Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

Lasting Connections
URANOS 2200 TLH
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para voestalpine Böhler URANOS 2200 TLH

  • Página 91 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: [email protected] - www.selcoweld.com URANOS 2200 TLH declara que el aparato tipo: es conforme a las directivas EU: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 92 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 93 1.1 Entorno de utilización .......................... 93 1.2 Protección personal y de terceros ......................93 1.3 Protección contra los humos y gases ....................94 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 94 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 94 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
  • Página 93: Advertencia

    1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
  • Página 94: Protección Contra Los Humos Y Gases

    1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pue- • Las botellas de gas inerte contienen gas bajo presión y pue- den ser perjudiciales para la salud.
  • Página 95: Campos Electromagnéticos Y Interferencias

    1.7 Campos electromagnéticos y Requisitos de alimentación de red (Consulte las características interferencias técnicas) Los dispositivos de elevada potencia pueden influir en la calidad de la energía de la red de distribución a causa de la corriente absorbida. Consiguientemente, para algunos tipos de dispo- •...
  • Página 96: Instalación

    2 INSTALACIÓN Es posible alimentar el equipo mediante un grupo electrógeno, siempre que garantice una tensión de La instalación debe efectuarla solamente perso- alimentación estable entre el ±15% respecto del nal experto y habilitado por el fabricante. valor de la tensión nominal declarado por el fabrican- te, en todas las condiciones de funcionamiento posi- bles y con la máxima potencia suministrable por el generador nominal.
  • Página 97: Presentación Del Sistema

    Conexión para la soldadura TIG 3.2 Panel de mandos frontal - Conecte el conector (5) del cable de la pinza de masa a la toma positiva (+) (6) del generador. - Conecte la unión de la antorcha TIG (7) a la toma de la antor- cha (8) del generador.
  • Página 98: Pantalla Principal

    3.3 Pantalla principal Permite la gestión del equipo y del proceso de soldadura, mos- trando los ajustes principales. Dispositivo de reducción de tensión VRD (Voltage Reduction Device) Medidas Señala que la tensión en vacío del equipo Durante las fases de soldadura, se visualizan en la pan- está...
  • Página 99: Configuración

    3.4 Configuración 1÷20* Característica declinante con regulación de rampa El aumento de la altura del arco provoca la reducción de la corriente de soldadura (y viceversa) según el valor ajustado de 1 a 20 Amperios para cada Voltio. Celulosico, Aluminio P=C* Potencia constante El aumento de la altura del arco provoca la reducción Permite la configuración y el ajuste de una serie de parámetros...
  • Página 100 Lectura de corriente Permite regular la frecuencia de pulsación. Permite visualizar el valor real de la corriente de soldadura. Permite obtener mejores resultados en la soldadura de grosores reducidos y una calidad estética superior del Lectura de tensión cordón. Permite visualizar el valor real de la tensión de soldadura. Parámetro ajustado en hercios (Hz).
  • Página 101: Pantalla De Programas

    3.5 Pantalla de programas Permite seleccionar el interface gráfico deseado: XE (Modo Easy) Generalidades XA (Modo Advanced) XP (Modo Professional) Permite acceder a los niveles superiores de la configu- ración: USER: usuario SERV: servicio vaBW: vaBW Bloquear/desbloquear Permite bloquear los comandos del panel e introducir Permite memorizar y gestionar 64 programas de solda- un código de protección (consulte la sección “Bloquear/ dura personalizables por el usuario.
  • Página 102: Personalizar El Interfaz

    Guarde todos los ajustes actuales en el programa selec- Seleccione el programa deseado pulsando la tecla cionado pulsando la tecla (3) Seleccione el programa deseado girando el encoder. Se recupera sólo la memoria ocupada por un programa, mientras que las vacías se omiten automáticamente. Cancelar programa Introduzca una descripción del programa.
  • Página 103: Personalizar El Interfaz

    Memorice el parámetro seleccionado en la pantalla de 7 segmentos pulsando la tecla (2) Guarde y salga de la pantalla actual pulsando la tecla (4) Por defecto I1 3.7 Personalizar el interfaz Permite personalizar los parámetros en la pantalla principal. Permite seleccionar el interface gráfico deseado: XE (Modo Easy) Al ejecutar cualquier operación en un panel de comandos blo-...
  • Página 104: Límites De Seguridad

    Valor absoluto Valor porcentual Entre en la pantalla “Gestión de comandos externos” pulsando la tecla encoder. Seleccione el parámetro deseado (CH1, CH2, CH3, CH4) pul- sando la tecla (1). 7 Línea de los límites de atención Seleccione el parámetro deseado (seleccione el parámetro - 8 Línea de los límites de alarma Mín.-Máx.) pulsando la tecla encoder.
  • Página 105: Pantalla De Alarmas

    3.11 Pantalla de alarmas Alarma de subtensión Permite la señalización de la intervención de una alarma y E39, E40 Alarma de alimentación del equipo proporciona las indicaciones más importantes para solucionar el eventual problema detectado. Alarma de falta de líquido refrigerante Alarma general Codificación de límites de seguridad Nivel de corriente superado (Alarma)
  • Página 106: Panel Posterior

    3.12 Panel posterior 4.2 Control remoto RC 100 El dispositivo RC 100 es un control remoto diseñado para ges- tionar la visualización y el ajuste de la tensión y la corriente de soldadura. "Consulte el manual del usuario". Cable de alimentación Conecta el sistema a la red.
  • Página 107: Antorchas De La Serie St

    4.6 Antorchas de la serie ST... El equipo no debe modificarse. Procure que no se forme polvo metálico en proximidad y cerca o encima de las aletas de ventilación. ¡Antes de cada operación, desconecte el equipo! Controles periódicos de la fuente de alimenta- ción: - Limpie el interior con aire comprimido a baja presión y con pinceles de cerdas suaves.
  • Página 108 Causa Electrónica averiada. Causa Parámetros de soldadura incorrectos. Solución Compruebe cuidadosamente el sistema de soldadura. Solución Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. Falta de potencia de salida (el sistema no suelda) Causa Botón de la antorcha averiado.
  • Página 109: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDA- Porosidades DURA Causa Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en las piezas a soldar. Solución Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. 7.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Causa Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en el Preparación de los bordes material de aportación.
  • Página 110: Soldadura Tig (Arco Continuo)

    Retirar la escoria D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) La soldadura mediante electrodos recubiertos obliga a retirar la La utilización de una corriente directa intermitente permite un escoria tras cada pasada. mejor control del baño de soldadura en determinadas condi- La limpieza se efectua mediante un pequeño martillo o median- ciones de trabajo.
  • Página 111: Soldadura Tig De Cobre

    Gas de protección Prácticamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%). Corriente de Ø electrodo Surtidor gas Flujo argón soldadura (A) (mm) n° Ø (mm) (l/min) 6-70 4/5 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 7.2.2 Soldadura TIG de cobre Puesto que es un procedimiento de elevada concentración térmica, el TIG es especialmente indicado en la soldadura de materiales con elevada conductividad térmica, como es el cobre.
  • Página 112: Características Técnicas

    8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 2200 TLH Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230Vac±15% 1x115Vac±15% 1x230Vac±15% 1x115Vac±15% Zmax (@PCC) Fusible de línea retardado Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA) 5.2 kVA 3.4 kVA 5.8 kVA 3.3 kVA Potencia máxima absorbida (kW) 5.1 kW 3.4 kW...
  • Página 265 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Página 267 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Página 274 Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Tabla de contenido