Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
User manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по
эксплуатации
Kullanma Kılavuzu
‫لامعتسالا قرط‬
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Cappa aspirante
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Campana extractora
Exaustor
Απορροφητήρας
Вытяжка
Davlumbaz
‫قارشلا‬
Köksfläkt
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
Okap wyciągowy
Páraelszívó
pentru utilizator
Upute za uporabu
Návod na používanie
Návod k použití
Navodila za uporabo
Udhëzime përdorimi
Ръководство за
Упатство за
Uputstva za upotrebu
Kasutusjuhend
використання
Пайдалану нұсқауы
Informacija naudotojui
Naudojimo instrukcija
Hotă Aspirantă
Usisna kuhinjska
Hotte
Odsávač pary
Odzračevalna napa
Oxhak thithës
Аспиратор в
аспирираща версия
Odzračevalna napa
Витяжний ковпак
Суыру қалпағы
Gaisa nosūcējs
Garų surinktuvas
PDK9031E
PDK6031E
Informaţii
употреба
употреба
Інструкції з
napa
Digestoř
Аспиратор
Õhupuhasti
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Progress PDK9031E

  • Página 1 Odsávač pary Afzuigkap Digestoř Campana extractora Odzračevalna napa Exaustor Oxhak thithës Απορροφητήρας Аспиратор в Вытяжка аспирираща версия Аспиратор Davlumbaz ‫قارشلا‬ Odzračevalna napa Köksfläkt Õhupuhasti Витяжний ковпак Ventilator Суыру қалпағы Liesituuletin Emhætte Gaisa nosūcējs Okap wyciągowy Garų surinktuvas Páraelszívó PDK9031E PDK6031E...
  • Página 2 2 progress ≥ 50 cm ≥ 65 cm...
  • Página 3 3 Ø 3x9 Ø 8x40 Ø 2,9x13 Ø 5x45 Ø 150 mm Ø 125 mm Ø 150 mm Ø 120 mm Type 47...
  • Página 4 4 progress ≥ 50 cm ≥ 65 cm...
  • Página 5 5 Ø 2,9x13 Ø120 Ø150 Ø150...
  • Página 6 6 progress Ø 3x9...
  • Página 7 7...
  • Página 8: Informazioni Di Sicurezza

    8 progress IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l’aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è...
  • Página 9: Istruzioni Di Sicurezza

    9 Istruzioni di sicurezza Considerazioni ambientali Per la sostituzione della lampada utilizzare Riciclare i materiali con il simbolo solo il tipo lampada indicato nella sezione . Buttare l’imballaggio negli appositi manutenzione /sostituzione lampada di contenitori per il riciclaggio. Aiutare a questo manuale.
  • Página 10: Filtro Antigrasso

    10 progress Manutenzione Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa Attenzione! Prima di qualsiasi deve essere fatta da almeno due o più operazione di pulizia o manutenzione, persone. disinserire la cappa dalla rete elettrica La distanza minima fra la superficie di...
  • Página 11: Sostituzione Lampade

    11 Sostituzione Lampade Fig. 15 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione!Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Togliere la lampada danneggiata e sostituirla con una nuova (vedi tabella sotto): Potenza Lampada Attacco Tensione (V) Dimensione (mm) 35x102 (Diametro x...
  • Página 12: En - Instruction On Mounting And Use

    12 progress EN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use.
  • Página 13: Safety Instructions

    13 Safety instructions Environment concerns Recycle the materials with the symbol For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/Replacing . Put the packaging in applicable lamps section of this manual. containers to recycle it. Help protect the...
  • Página 14 14 progress Maintenance Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least ATTENTION! Before performing any two persons. maintenance operation, isolate the The minimum distance between the hood from the electrical supply by supporting surface for the cooking...
  • Página 15 15 Replacing lamps Fig. 15 Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Remove the damaged light and replace it with a new one (see the table below): Lamp...
  • Página 16: Information De Sécurité

    16 progress FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et vapeurs de cuisson est destinée à...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    17 Consignes de sécurité En matière de protection Pour le remplacement de la lampe, utilisez de l’environnement uniquement le type de lampe spécifié dans Recyclez les matériaux portant le symbole la section remplacement/maintenance . Déposez les emballages dans les lampe dans ce manuel.
  • Página 18: Filtre À Charbon Actif

    18 progress Entretien Appareil excessivement lourd ; la manutention et l’installation de la hotte Attention! Avant toute opération de doivent être effectuées par deux personnes nettoyage ou d’entretien, débrancher ou plus. la hotte du circuit électrique en La distance minimum entre la superficie enlevant la prise ou en coupant de support des récipients sur le dispositif...
  • Página 19: Remplacement Des Lampes

    19 Remplacement des lampes Fig. 15 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez­vous qu’elles soient froides. Enlever l’ampoule endommagée et la remplacer par une neuve (consulter le tableau ci-dessous): Puissance Ampoule Culot Tension (V) Dimension (mm) 35x102 (Diamètre x...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    20 progress DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist fuer die Absaugung der Kochduenste und Verbrennungsgase, die waehrend des Kochvorgangs entstehen , entwickelt.
  • Página 21 21 Sicherheitshinweise Umwelttipps Für den Lampenersatz verwenden Sie Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol nur den Lampentyp, der in dem Absatz . Entsorgen Sie die Verpackung in den Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden entsprechenden Recyclingbehältern. Handbuchs angegeben wird. Recyclen Sie zum Umwelt- und Achtung! Das Gerät nicht an das...
  • Página 22 22 progress Wartung Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen Hinweis ! Vor jeder Reinigung und zur Beförderung und Installation der Pflege ist die Dunstabzugshaube Abzugshaube erforderlich. durch Ziehen des Netzsteckers oder Der Abstand zwischen der Abstellfläche...
  • Página 23 23 Aktivkohlefilter Ersetzen der Lampen Bild 15 (nur bei der Umluftversion) Bild 13 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fet- sich vergewissern, dass sie abgekühlt tfilters tritt nach einer mehr oder weniger sind.
  • Página 24 24 progress NL - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van rook­...
  • Página 25: Veiligheidsinstructies

    25 Veiligheidsinstructies Milieuberscherming Voor vervanging van de lamp alleen het Recycle de materialen met het symbool type lamp gebruiken dat aangegeven is in . Gooi de verpakking in een geschikte het deel ‘onderhoud / vervangen van de verzamelcontainer om het te recyclen.
  • Página 26 26 progress Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het maakt met een beetje neutraal vloeibaar door minstens twee of meer personen reinigingsmiddel. Gebruik geen producten verplaatst en geïnstalleerd te worden. die schuurmiddelen bevatten. De minimum afstand tussen het kookvlak GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
  • Página 27 27 Vermogen Lamp Fitting Spanning (V) Afmeting (mm) 35x102 220-240 (Diameter x Lengte) Code ILCOS D (volgens IEC 61231) DRBB/C-3-220-240-E14-35/102...
  • Página 28: Es - Montaje Y Modo De Empleo

    28 progress ES - MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    29 Instrucciones de Aspectos medioambientales seguridad Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los Para la sustitución de la lámpara sólo contenedores adecuados para su reciclaje. utilizar el tipo de lámpara indicado en la Ayude a proteger el medio ambiente y la sección de mantenimiento/sustitución de...
  • Página 30: Funcionamiento

    30 progress Mantenimiento Producto con peso excesivo; la campana extractora debe ser transportada e ¡Atención! Antes de cualquier instalada por dos o más personas. operación de limpieza o La distancia mínima entre la superficie de mantenimiento, retire la campana cocción y la parte más baja de la campana de la red eléctrica desconectando...
  • Página 31 31 Filtro al carbón activo Sustitución de la lámpara Fig. 15 (solamente para la versión filtrante) Fig. 13 Desconecte el aparato de la red elèctrica. La saturaciòn del carbòn activado Atención! Antes de tocar las ocurre despuès da mas o menos tiempo lámparas asegúrese de que esten...
  • Página 32: Informações De Segurança

    32 progress PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina­se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e vapores de cozimento e se destina exclusivamente para uso doméstico.
  • Página 33: Instruções De Segurança

    33 Instruções de segurança Preocupações ambientais Recicle os materiais que apresentem o Para a substituição da lâmpada, utilizar apenas o tipo de lâmpada indicado na símbolo . Coloque a embalagem nos secção de Manutenção/Substituição de contentores indicados para reciclagem.
  • Página 34: Filtro De Carvão Activo

    34 progress Manutenção Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor Atenção! Antes de qualquer devem ser feitas por pelo menos duas ou operação de limpeza ou manutenção, mais pessoas. desconectar a coifa da rede elétrica A distância mínima entre a superfície de tirando o pluge da tomada ou suporte dos recipientes sobre o fogão e...
  • Página 35: Substituição Das Lâmpadas

    35 Substituição das lâmpadas Fig. 15 Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar­se que estejam frias. Retirar a lâmpada danificada e substituí­la por uma nova (consultar a tabela abaixo): Potência Lâmpada Tomada Tensão (V) Dimensão (mm)
  • Página 36: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    36 progress EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί για την...
  • Página 37: Περιβαλλοντικά Θέματα

    37 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Περιβαλλοντικά Θέματα Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα μονο με ίδιου Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο τύπου λαμπτήρα (βλέπε κεφάλαιο συντήρησης/ . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα αντικατάστασης λαμπτήρων του παρόντος δοχεία για ανακύκλωση. εγχειριδίου). Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος...
  • Página 38 38 progress Συντηρηση Προϊόν με μεγάλο βάρος. Η μετακίνηση και η εγκατάσταση του απορροφητήρα ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε εργασία πρέπει να γίνει τουλάχιστον από δύο ή συντήρησης, αποσυνδέστε τον περισσότερους ανθρώπους. απορροφητήρα από το ηλεκτρικό Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της...
  • Página 39 39 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Εικ. 13 Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη. Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η...
  • Página 40: Информация По Безопасности

    40 progress RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ У ЭКСПЛУАТАЦИИ Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и...
  • Página 41 41 Правила по техники Oxpaha oкружающeй cpeды безопасности Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в Для замены лампочки освещения использовать соответствующие контейнеры для сбора только тип лампочки указанный в разделе вторичного сырья. Принимая участие в обслуживания/замены лампочки этого...
  • Página 42 42 progress Уход Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки Внимание! Прежде чем выполнить требуется не менее двух человек. любую операцию по чистке или Расстояние нижней грани вытяжки техническому обслуживанию, над опорной плоскостью под сосуды отсоедините вытяжку от...
  • Página 43 43 Угольный фильтр Замена ламп (только в режиме рециркуляции) Рис. 15 Рис. 13 Отключите прибор от электросети. Насыщение угольного фильтра происходит Внимание! Прежде чем по истечении более или менее длительного прикасаться к лампам убедитесь в периода эксплуатации, предопределяемого том, что они остыли.
  • Página 44: Güvenlik Bilgileri

    44 progress TR - MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın çekilmesi amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 45: Güvenlik Talimatlari

    45 Güvenlik talimatlari Çevreyle ilgili bilgiler Şu sembole sahip malzemeler geri Ampul değiştirirken kılavuzda bulunan dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer için uygun konteynerlere koyun. alan lamba tipini kullanınız. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının DİKKAT! Kurulum işlemini...
  • Página 46 46 progress Bakım Bu ürüün ağırlığı çok fazladır. Taşınması ve kurulması işleri en az iki yada faha fazla DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini sayıda kişi tarafından yapılmalıdır. gerçekleştirmeden önce, davlumbazı Ocağın üzerindeki pişirme kapları için elektrik şebekesinden ayırınız. destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en Cihaz bir fiş...
  • Página 47 47 Lambaları değiştirme Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS COR- Şekil 15 PORATION NV. Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olun. B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES Hasarlı lambayı çıkarıp, yenisiyle değiştirin BELGIUM (aşağıdaki tabloya başvurun):...
  • Página 48 48 ‫استبدال المصابيح‬ 15 ‫شكل‬ .‫افصل الجهاز عن شبكة الت ي َّار الكهربي‬ .‫تنبيه! قبل لمس المصابيح، تأ ك َّ د من أ ن َّ ها باردة‬ ‫قم بإزالة المصباح التالف واستبدله بآخر جديد )راجع الجدول‬ :(‫أدناه‬ ‫القدرة‬ ‫وصلة‬...
  • Página 49 49 progress ‫الصيانة‬ ‫هذا الجهاز ثقيل الوزن لذلك فإن عمليات النقل والتحريك‬ .‫والتركيب يجب أن تتم على األقل من قبل شخصين فأكثر‬ ‫تنبيه! قبل البدء في أية عمليات تنظيف أو صيانة، قم‬ ‫يجب أال يقل الحد األدنى للمسافة الفاصلة بين سطح األوعية‬...
  • Página 50 50 progress ‫إرشادات وتعليمات األمان والسالمة‬ ‫اعتبارات بيئية‬ ‫الستبدال المصابيح استخدم مصابيح من النوعية المحددة‬ ‫. قم برمي مواد‬ ‫قم بإعادة تدوير المواد ذات الرمز‬ .‫والمذكورة في قسم صيانة\استبدال المصابيح في هذا الدليل‬ .‫تعبئة وتغليف الجهاز في حاويات إعادة التدوير المخصصة‬...
  • Página 51 51 ‫العربية - إرشادات التركيب واالستخدام‬ ‫التزم بشدة بالتعليمات الواردة في هذا الكتيب. ال تتحمل الشركة المص ن ّ عة أية مسؤولية أ ي ًا كانت عن أ ي ّة مشاكل أو أضرار‬ ‫أو تلفيات قد تحدث للجهاز نتيجة لعدم مراعاة واحترام التعليمات واإلرشادات الواردة في هذا الدليل. تم تصميم وتصنيع هذا‬...
  • Página 52 52 progress SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid matlagning och är endast ämnad för privat bruk.
  • Página 53: Säkerhetsinstruktioner

    53 Säkerhetsinstruktioner Miljöskydd Använd endast den typ av lampor som Återvinn material med symbolen anges i denna handbok i kapitles Underhåll/ Återvinn förpackningen genom att placera Byte av lampa när lampan skall bytas ut. den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska...
  • Página 54 54 progress Underhåll Produkt med hög vikt. För flyttning och installation av fläktkåpan krävs minst två Varning! Gör alltid fläkten strömlös personer. innan någon typ av underhållsarbete Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens eller rengöring inleds genom att slå stödyta på spishällen och köksfläktes ifrån bostadens huvudströmbrytare.
  • Página 55 55 Byte av Lampor Fig. 15 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Avlägsna den skadade lampan och byt ut den mot en ny (se nedanstående tabell): Lampa Effekt (W) Fäste Spänning (V)
  • Página 56 56 progress NO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg eth- vert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvis- ningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun til husholdningsbruk.
  • Página 57 57 Sikkerhetsinstruksjoner Miljøvern Resirkuler materialer som er merket med Bruk kun samme type lyspære som symbolet . Legg emballasjen i riktige indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting av beholdere for å resirkulere det. lyspære i denne veiledningen når lyspæren Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers skal byttes ut.
  • Página 58 58 progress Dette produktet er svært tungt. Flytting og følges, kan det føre til brann. Det er installasjon av kjøkkenventilatoren må derfor derfor meget viktig å følge denne utføres av to eller flere personer. bruksanvisningen nøye. Minimumsavstanden mellom koketoppen Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar og undersiden av kjøkkenventilatoren må...
  • Página 59 59 FI ­ ASENNUS­ JA KÄYTTÖOHJEET Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Turvallisuusohjeet Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
  • Página 60 60 progress Turvaohjeet Ympäristönsuojelu Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Käytä ainoastaan lamppujen huolto/vaihto­ merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja. asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä Huomio! Älä yhdistä laitetta kierrättämällä sähkö­ ja elektroniikkaromut. sähköverkkoon ennenkuin asennus on Älä...
  • Página 61 61 Hyvin painava tuote, liesituulettimen määräysten noudattamattajättäminen siirtäminen ja asennus vaatii ainakin kaksi voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis henkilöä. suositeltavaa noudattaa määräyksiä. Lieden keittotason tukipinnan ja Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä keittiötuulettimen alimman osan välinen huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm normien noudattamattajättämisestä...
  • Página 62 62 progress DA - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra madlavning, og må...
  • Página 63 63 Sikkerhedsinstruktioner Miljøhensyn Ved udskiftning af pæren må du kun Genbrug materialer med symbolet anvendes den type lyspære, der er angivet . Anbring emballagematerialet i passende i afsnittet om vedligeholdelse/udskiftning af beholdere til genbrug. pære i denne manual. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge Pas på! Apparatet må...
  • Página 64 64 progress Produkt med meget stor vægt, flytning og anvende en klud fugtet med neutrale, milde montering af emhætten skal foretages af rengøringsmidler i flydende form. mindst to eller flere personer. Undgå brug af produkter indeholdende Minimumsafstanden mellem kogegrejets slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! støtteoverflade på...
  • Página 65 65 Udskiftning af lyspærerne Fig. 15 Afbryd apparatet fra el­nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Fjern den beskadigede pære og udskift med en ny pære (jvf. den nedenstående tabel): Effekt Lampe Fatning Spænding (V)
  • Página 66 66 progress PL ­ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wska- zówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowied- zialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
  • Página 67: Zasady Bezpieczeństwa

    67 Zasady bezpieczeństwa Ochrona środowiska Aby wymienić lampkę należy użyć Materiały oznaczone symbolem należy wyłącznie ten rodzaj lampki, który został poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia wskazany w rozdziale konserwacja/ włożyć do odpowiedniego pojemnika w wymiana lampki w niniejszej instrukcji. celu przeprowadzenia recyklingu.
  • Página 68 68 progress Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i Okap należy często czyścić, tak wewnątrz instalacja okapu powinny być wykonywane jak i na zewnątrz (przynajmniej z tą samą przez co najmniej dwie osoby. częstotliwością, z którą wykonuje się Minimalna odległość między powierzchnią, czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy...
  • Página 69 69 Wymiana lampek Rys. 15 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Wyjąć uszkodzoną lampkę i wymienić na nową (patrz poniższa tabela): Żarówka Moc (W) Przyłącze...
  • Página 70: Biztonsági Információk

    70 progress HU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Página 71: Biztonsági Utasítások

    71 Biztonsági utasítások Kőrnyezetvédelmi Az izzó cseréjéhez kizárólag az e kézikönyv tudnivalók „karbantartás ­ izzó cseréje” c. részben A következő jelzéssel ellátott anyagokat megadott típusú izzót használjon! hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz Figyelem! Ne csatlakoztassa a tegye a megfelelő konténerekbe a készüléket az elektromos hálózatra,...
  • Página 72: Karbantartás

    72 progress Karbantartás Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több Figyelem! Takarítás vagy karbantartás személynek kell végeznie. előtt minden esetben kösse ki az A főzőkészülék felülete és a konyhai elszívót az elektromos hálózatból a szagelszívó...
  • Página 73 73 Égőcsere ábra 15 Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek­e. Távolítsa el a sérült lámpát és helyettesítse egy újjal (tanulmányozza az alábbi táblázatot):...
  • Página 74: Ro - Instructii De Montaj Si Folosire

    74 progress RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi de- clină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr­o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual.
  • Página 75 75 Instrucțiuni de siguranţă Protejarea mediului Pentru înlocuirea becurilor, utilizati inconjurator numai tipul de becuri indicat în secţiunea Reciclaţi materialele marcate cu simbolul Întreţinere/Înlocuirea becurilor din acest . Pentru a recicla ambalajele, manual. acestea trebuie puse în containerele AVERTISMENT! Nu conectaţi corespunzătoare.
  • Página 76 76 progress Întreţinerea Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel Atenţie! Înainte de orice intervenţie puţin două sau mai multe persoane. de curăţenie şi întreţinere, deconectaţi Distanţa minimă între suprafaţa suportului hota de la reţeaua electrică, recipientelor pe dispozitivul de gătit şi...
  • Página 77 77 Înlocuirea becurilor Fig. 15 Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi­vă că nu au o temperatură ridicată. Scoateţi becul deteriorat şi înlocuiţi­l cu unul nou (consultaţi tabelul de mai jos): Putere (W) Soclu tip...
  • Página 78 78 progress HR ­ UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABU Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućanskoj uporabi.
  • Página 79: Sigurnosne Upute

    79 Sigurnosne upute Briga za okoliš Uporaba otvorenog plamena štetna je za Reciklirajte materijale sa simbolom filtre i može izazvati požar, stoga se treba u Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne svakom slučaju izbjegavati. spremnike. Prženje se treba vršiti pod nadzorom kako Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja,...
  • Página 80 80 progress Održavanje Radi se o proizvodu sa izuzetno velikom težinom, pokretanje i instalaciju kuhinjske Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka nape trebaju obaviti barem dvije ili više od čišćenja ili održavanja, iskopčajte dvije osobe. kuhinjsku napu od napajanja strujom Minimalna udaljenost između podloge za na način da izvadite utičnicu ili...
  • Página 81 81 Zamjena Lampe Slika 15 Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. Izvadite staru žarulju i zamijenite je novom (vidi tablicu u nastavku): Snaga Žarulja Priključak Napon (V) Dimenzije (mm)
  • Página 82: Bezpečnostné Informácie

    82 progress SK ­ NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár pochádyajúcich z varenia a je určený iba pre domácu potrebu.
  • Página 83: Bezpečnostné Pokyny

    83 Bezpečnostné pokyny Ochrana zivotneho prostredia Pri výmene lampy používajte len typ lampy Materiály označené symbolom uvedený v sekcii údržba/výmena lampy odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do v tejto príručke. príslušných kontajnerov na recykláciu. Pozor! Nepripájajte zariadenie Chráňte životné prostredie a zdravie do elektrickej siete, kým inštalácia nie...
  • Página 84 84 progress NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL! Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je Upozornenie: Nedodržanie noriem nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac osôb. na čistenie zariadenia a výmenu filtrov Minimálna vzdialenosť medzi povrchom predstavuje riziko požiaru. Odporúča podstavca pre nádoby na kuchynskom sa preto dodržiavať...
  • Página 85 85 Výmena žiaroviek Obr. 15 Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Vyberte poškodenú žiarovku a vymeňte ju za novú (nahliadnite do tabuľky uvedenej nižšie): Žiarovka Výkon (W) Spoj Napätie (V) Veľkosť...
  • Página 86: Bezpečnostní Informace

    86 progress CS ­ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím účelům.
  • Página 87: Bezpečnostní Pokyny

    87 Bezpečnostní pokyny Poznámky k ochraně Při výměně žárovky používejte pouze typ životní ho prostředí žárovky uvedený v tomto návodu, v části Recyklujte materiály označené symbolem věnované údržbě/výměně žárovek. . Obaly vyhoďte do příslušných Pozor! Nepřipojujte přístroj k odpadních kontejnerů k recyklaci.
  • Página 88 88 progress Výrobek o velké hmotnosti, manipulace a dodržovat návod k použití. instalace digestoře by měla být prováděna Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost alespoň dvěma nebo více osobami. za škody na motoru, požáry způsobené Minimální vzdálenost mezi podporou nesprávnou údržbou či nedodržením výše nádoby na varné...
  • Página 89 89 SL ­ NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena izključno za domačo uporabo.
  • Página 90: Varnostna Navodila

    90 progress Varnostna navodila Skrb za varstvo okolja Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike je naveden v poglavju o vzdrževanju/ za reciklažo. zamenjavi žarnice v teh navodilih.
  • Página 91 91 Napa je težka, zato sta za njeno premikanje priporočenim navodilom. in namestitev potrebni vsaj dve osebi. Zavračamo vsakršno odgovornost za Minimalna razdalja med podporno površino morebitno škodo na motorju in požare, ki bi posod na kuhalni površini in spodnjim bili posledica neprimernega vzdrževanja ali...
  • Página 92: Informacion Siguria

    92 progress SQ - UDHËZIME MONTIMI DHE PËRDORIMI Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak.
  • Página 93 93 Udhëzime për sigurinë Probleme që lidhen me mjedisin Ricikloni materialet me simbolin Per te zevendesuar llamben duhet perdorur . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e vetem tipi qe eshte dhene ne seksionin riciklimit nëse ka. mirembajtje/zevendesim llambe te ketij libri.
  • Página 94 94 progress Mirëmbajtja Produkt me peshe te madhe ,levizja dhe instalimi i aspiratorit duhet bere te pakten Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi nga dy o me shume persona. ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun Largësia minimale midis sipërfaqes nga rryma elektrike duke hequr mbështetëse të...
  • Página 95 95 Zëvendësimi i Llambave Fig. 15 Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat sigurohuni që të jenë ftohur. Hiqeni llampën e dëmtuar dhe zëvendësojeni me një të re (shiko tabelën poshtë): Llampa Fuqia (W) Priza Rryma (V) Përmasa (mm)
  • Página 96: Информация За Безопасност

    96 progress BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за аспириране на...
  • Página 97: Инструкции За Безопасност

    97 Инструкции за безопасност Опазване на околната среда Рециклирайте материалите със символа За да подмените лампите, използвайте само тези, които са посочени в раздел „Поддръжка/ . Поставяйте опаковките в съответните подмяна на лампите“, както е посочено в контейнери за рециклирането им.
  • Página 98: Начин На Употреба

    98 progress Поддръжка Уред с много голямо тегло G преместването и инсталирането на Внимание! Преди каквато и да е аспиратора трябва да се извършва от операция свързана с почистване найGмалко двама души. или поддръжка изключете Минималното разстояние между аспиратора от ел.мрежата, като...
  • Página 99 99 Филтър с активен въглен Подмяна на ел. крушки (само за филтрираща версия) Фиг. 15 Фиг. 13 Изключете уреда от ел. мрежата. Филтърът с активен въглен се запушва Внимание! Преди да вземете в приблизително след дълъг период на ръка ел. крушките проверете дали...
  • Página 100 100 progress MK - УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА И РАКУВАЊЕ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна...
  • Página 101 101 ИНСТРУКЦИИ ЗА Eколошка прашања Рециклирајте ги материјалите со симболот БЕЗБЕДНОСТ . Ставете ја амбалажата во соодветни За замена на сијалицата користете само од контејнери за да ја рециклирате. Помогнете во типот на сијалица наведен во делот одржување/ заштитата на живтната средина и човековото...
  • Página 102 102 progress Одржување Производ со прекумерна тежина, поместувањето и монтирањето на Предупредување! Пред аспираторот треба да се направи од билокаква операција за чистење најмалку две или повеќе лица. или одржување, исклучете го Најмалото растојание помеѓу плочата аспираторот од електричната од шпоретот за садовите за готвење...
  • Página 103 103 Филтер со активен јаглен Замена на сијалиците (Само за Варијанта со филтрирање) Сл. 15 Сл. 13 Исклучете го уредот од струјното Заситувањето на филтерот од јаглен напојување. настапува по повеќе или помалку Предупредување! Пред да ги продолжена употреба во зависност...
  • Página 104 104 progress SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBU Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se stvaraju prilikom kuvanja i namenjen je za isključivo kućansku upotrebu.
  • Página 105: Безбедносна Упутства

    105 Безбедносна упутства Еколошка питања Рециклирајте материјале са симболом За замену жаруље, користите само тип жаруље Паковање одложите у одговарајуће контејнере наведен у поглављу одржавање / замена ради рециклирања. жаруље у овом мануалу. Помозите у заштити животне средине и...
  • Página 106 106 progress Radi se o proizvodu koji ima iznimno veliku Za čišćenje koristite meku ovlaženu krpu i težinu, kuhinjsku napu treba da pomeraju tečne neutralne deterdžente. i instališu bar dva ili ako je moguće i više Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu.
  • Página 107 107 Zamenjivanje Lampe Sl. 15 Iskopčajte aparat sa električne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. Izvadite staru sijalicu i zamenite je novom (pogledajte tabelu u nastavku): Snaga Sijalica Priključak Napon (V) Dimenzije (mm)
  • Página 108 108 progress ET - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja ­aurude eemaldamiseks üksnes koduses majapidamises.
  • Página 109 109 Ohutusjuhised Jäätmekäitlus Sümboliga . Bähistatud materjalid võib Pirni vahetamisel kasutage juhendi hooldus/ ringlusse suunata. Selleks viige pakendid varuosade osas kirjeldatud pirni tüüpi. vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste Tähelepanu! Ärge ühendage tervist ja suunake elektri­ ja elektroonilised elektrivõrku seadet enne täielikku...
  • Página 110 110 progress Toode on kaalult väga raske: õhupuhasti Me ei võta endale mingit vastutust liigutamiseks ja paigaldamiseks peab ebaõigest käsitsemisest või eespool toodud kasutama vähemalt kahe või enama ettevaatusabinõude eiramisest tingitud inimese abi Minimaalne vahekaugus pliidi võimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre...
  • Página 111 111 UK - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжний...
  • Página 112: Правила Техніки Безпеки

    112 progress ПРАВИЛА ТЕХНІКИ Oхоpoнa дoвкілля Здавайте на повторну переробку матеріали, БЕЗПЕКИ позначені відповідним символом . Викидайте Для заміни лампочки освітлення упаковку у відповідні контейнери для вторинної використовувати тільки тип лампочки вказаний сировини. в розділі обслуговування/заміна лампочки цього Допоможіть захистити навколишнє середовище...
  • Página 113 113 Догляд Виріб має значну вагу, тому пересування та встановлення витяжки Увага! Перед будь-якою операцією повинно виконуватися щонайменше чистки чи обслуговування, двома чи більше особами. від’єднайте витяжку від Відстань нижньої відчастини витяжки електромережі, витягуючи вилку до посуду на кухонній плиті має бути...
  • Página 114 114 progress Вугільний фільтр Заміна Ламп (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 15 Мал. 13 Відключити прилад від електромережі. Перевірка вугільного фільтру на Увага! Перш ніж торкати лампи насичення проводиться після більш необхідно впевнитися що вони менш довгого періоду використання в...
  • Página 115 115 KK - МОНТАЖДАУ МЕН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қауіпсіздік туралы мағлұматтар Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету...
  • Página 116: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    116 progress ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян және өрт қаупін туындатуы Белгі салынған материалдарды қайта мүмкін, сондықтан оған ешқашан жол өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам бермеу керек. материалдарын қайта өңдеуден өткізу Майдың шамадан тыс қызып немесе...
  • Página 117 117 Күтімі Үлкен салмақтың арқасында, сорғыштың жылжуын және құруын екі Ескерту! Кез келген тазалау немесе одан да көбірек адам орындауға немесе техникалық қызмет ету тиіс. операциясын жасаудан бұрын, Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс вилканы шығарып немесе астындағы тіреуіш жазықтығының ара...
  • Página 118 118 progress Көмірлі фильтр (тек рецеркуляция тәртібінде) 13 сурет Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді ұстанылған мерзімділік тазалаумен алдын ала анықталады. Қандай жағдай болса да, картриджді кем дегенде 4 айда бір рет...
  • Página 119: Drošības Informācija

    119 LV ­ IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJA Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus un tvaikus un ir domāts tikai izmantošanai mājās apstākļos.
  • Página 120: Drošības Noteikumi

    120 progress Drošības noteikumi Aplinkosauga Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar spuldzes veidu, kas norādīts šīs simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas atbilstošos konteineros to otrreizējai sadaļā. pārstrādei. BRĪDINĀJUMS! Nepievienojiet ierīci Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku elektrotīklam, līdz instalācija nav pilnībā...
  • Página 121 121 NEIZMANTOT ALKOHOLU! Ļoti smaga iekārta: Gaisa nosūcēja pārvietošanu un ierīkošanu ir jāveic vismaz Uzmanību: Ierīces tīrīšanas un filtru diviem vai vairakiem cilvekiem. nomainīšanas normu neievērošana var Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur vest pie ugunsgrēka riskiem. Tātad tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa ir ietecams pieturēties pie ieteiktām...
  • Página 122 122 progress Spuldžu nomainīšana Attēls 15 Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir aukstas. Noņemiet bojāto lampu un nomainiet to ar jaunu (skatiet zemāk esošo tabulu): Jauda Lampa Stiprinājums Spriegums (V) Izmērs (mm) 35x102...
  • Página 123: Saugos Informacija

    123 LT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems gaminant maistą, ištraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose.
  • Página 124: Saugos Instrukcijos

    124 progress Saugos instrukcijos Aplinkos apsauga Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Lempos keitimui naudokite tik šių instrukcijų vadove esančiame priežiūros skyriuje šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į nurodytus lempų tipus. atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Dėmesio! Nejunkite įrenginio prie Padėkite saugoti aplinką...
  • Página 125 125 Itin didelio svorio gaminys: jį kilnoti ir Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės montuoti privalo du ar daugiau asmenų. už gaisrą bei galimus variklio gedimus, Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas kilusius dėl netinkamos priežiūros arba dėl tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir šių...
  • Página 128 LI3W9D Ed. 06/17...

Este manual también es adecuado para:

Pdk6031e

Tabla de contenido