Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
User manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по
эксплуатации
Kullanma Kılavuzu
‫ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻕﺭﻁ‬
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Cappa aspirante
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Campana extractora
Exaustor
Απορροφητήρας
Вытяжка
Davlumbaz
‫ﻕﺍﺭﺵﻝﺍ‬
Köksfl äkt
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
Okap wyciągowy
Páraelszívó
pentru utilizator
Upute za uporabu
Návod na používanie
Návod k použití
Navodila za uporabo
Udhëzime përdorimi
Ръководство за
Упатство за
Uputstva za upotrebu
Kasutusjuhend
використання
Пайдалану нұсқауы
Informacija naudotojui
Naudojimo instrukcija
Hotă Aspirantă
Usisna kuhinjska
Hotte
Odsávač pary
Odzračevalna napa
Oxhak thithës
Аспиратор в
аспирираща версия
Odzračevalna napa
Витяжний ковпак
Суыру қалпағы
Gaisa nosūcējs
Garų surinktuvas
PDV 9065
PDV 6065
Informaţii
употреба
употреба
Інструкції з
napa
Digestoř
Аспиратор
Õhupuhasti
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Progress PDV 9065

  • Página 1 Digestoř Campana extractora Odzračevalna napa Exaustor Oxhak thithës Απορροφητήρας Аспиратор в Вытяжка аспирираща версия Аспиратор Davlumbaz ‫ﻕﺍﺭﺵﻝﺍ‬ Odzračevalna napa Köksfl äkt Õhupuhasti Витяжний ковпак Ventilator Суыру қалпағы Liesituuletin Emhætte Gaisa nosūcējs Okap wyciągowy Garų surinktuvas Páraelszívó PDV 9065 PDV 6065...
  • Página 2 2 progress...
  • Página 3 3 Ø8x40 Ø5x45 M4x16 Ø2,9x6,5 Ø3,5x9,5 TYPE 57 Ø 150 mm...
  • Página 4 4 progress ³ 55 cm ³ 40 cm 2 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm 2 x Ø 8mm Ø 5 x 45mm Ø 8 x 40mm...
  • Página 5 5 M 4x16...
  • Página 6 6 progress 2 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm...
  • Página 7 7 Ø 5 x 45mm Ø 3,5x9,5 Ø 3,5x9,5...
  • Página 8 8 progress Ø 2,9x6,5...
  • Página 9 9...
  • Página 10 10 progress IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Attenersi strettamente alle istruzioni convogliata in un condotto usato riportate in questo manuale. Si declina ogni per lo scarico dei fumi prodotti da responsabilità per eventuali inconvenienti, apparecchi a combustione di gas o di danni o incendi provocati all’apparecchio...
  • Página 11 11 conseguenze negative per l’ambiente anche dopo l’installazione. Se sprovvista e la salute. di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, Il simbolo sul prodotto anche dopo installazione, applicare o sulla documentazione di...
  • Página 12 12 progress Velocità 2 led L1+L2 eseguire la manutenzione del fi ltro grassi. Velocità 3 led L1+L2+L3 Per resettare la segnalazione tenere Velocità intensiva (temporizzata) led premuto il tasto T5 per 5”. (cappa in stato L1+L2+L3+L4 lampeggiante ON). Nota: La Velocità 4 (intensiva La cappa emetterà...
  • Página 13: Filtro Antigrasso

    13 led relativi alle segnalazioni fi ltri al momento Filtro antigrasso attivi. Fig. 9-22 La cappa emetterà un “BEEP” e il led L2 si Deve essere pulito una volta al mese spegnerà. (o quando il sistema di indicazione di Il led L1 rimarrà...
  • Página 14: En - Instruction On Mounting And Use

    14 progress EN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Closely follow the instructions set devices or other fuels. out in this manual. All responsibility, for The ducting system for this appliance any eventual inconveniences, damages must not be connected to any existing or fi...
  • Página 15 15 will help prevent potential negative with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not consequences for the environment fi tted with a plug (direct mains connection) and human health, which could or if the plug is not located in an accessible...
  • Página 16 16 progress Note: Speed 4 (intensive timed) charcoal fi lter maintenance. remains activated for 5 minutes, To reset the signal, keep T5 button pressed after which the hood sets speed 2 for 5”. (hood is ON). automatically The hood gives out a “BEEP” and LED L2 T4.
  • Página 17 17 Maintenance Grease fi lter ATTENTION! Before performing any Fig. 9-22 maintenance operation, isolate the This must be cleaned once a month (or hood from the electrical supply by when the fi lter saturation indication system switching off at the connector and –...
  • Página 18 18 progress FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Suivre impérativement les instructions l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou de cette notice. Le constructeur d’autres combustibles. décline toute responsabilité pour tous les Il est formellement interdit de faire inconvénients, dommages ou incendies...
  • Página 19 19 appareil, vous contribuerez à em- grande distance, il faut en tenir compte. pêcher toute conséquence nuisible La tension électrique doit correspondre à la pour l’environnement et la santé de tension reportée sur la plaque signalétique l’homme. située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une...
  • Página 20 20 progress hotte passe à l’état OFF. vitesse, on peut éteindre la hotte en T3. Augmentation vitesse appuyant sur le touche T6. En appuyant sur la touche T3, la hotte A hotte éteinte (OFF), on allume la passe de l’état OFF à la vitesse 1.
  • Página 21: Remplacement Des Lampes

    21 La hotte émettra un “BIP” et le voyant L2 tirez-les énergiquement vers l’extérieur et clignotera pendant 2”. décrochez-les du câble de fi xation. Les voyants L1 et L2 resteront allumés Il faut nettoyer les panneaux d’aspiration pendant environ 2” avant que la hotte ne aussi souvent que les fi...
  • Página 22 22 progress DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Instruktionen, die in diesem wenn die Dunstabzugshaube Handbuch gegeben werden, müssen mit anderen gas- oder strikt eingehalten werden. Es wird brennstoffbetriebenen Geräten keinerlei Haftung übernommen für gleichzeitig verwendet wird. mögliche Mängel, Schäden oder Brände...
  • Página 23 23 Es wird keinerlei Haftung übernommen Betriebsart für Fehler, Schäden oder Brände des Die Haube kann sowohl als Abluftgërat Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten als auch als Umluftgërat einge- Anweisungen verschuldet wurden. setzt werden. In Übereinstimmung mit den An- forderungen der Europäischen Rich-...
  • Página 24 24 progress Betrieb T4. Timer Die Schaltuhr aktiviert sich, wenn die Bei starker Dampfentwicklung die Taste T4 gedrückt wird. Nach Ablauf höchste Betriebsstufe einschalten. Es der Zeit schaltet sich die Haube ab. wird empfohlen, die Dunstabzugshaube Der Timer ist so geteilt: schon fünf Minuten vor Beginn des...
  • Página 25 25 Aktivkohlefi ltersättigungsanzeige Wartung Nach 160 Betriebsstunden startet die Led Hinweis ! Vor jeder Reinigung und L2 zu blinken. Pflege ist die Dunstabzugshaube Startet die Led zu blinken, dann ist der durch Ziehen des Netzsteckers oder Aktivkohlefi lter zu ersetzen.
  • Página 26 26 progress – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfi lter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Página 27 27 NL - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen. tekst houden. Iedere aansprakelijkheid Het is streng verboden met open voor eventuele schade of brand aan het vlammen onder de wasemkap te apparaat veroorzaakt door het niet in koken.
  • Página 28: Het Gebruik

    28 progress consequenties voor het milieu en de de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant menselijke gezondheid te voorkomen van de wasemkap. Als de wasemkap die anders zouden kunnen worden een stekker heeft, moet deze in een...
  • Página 29 29 stand over naar snelheid 1. uitgeschakelde kap (OFF), gaat de kap Door op de toets te drukken aan op snelheid 1. (afzuigkap ON) neemt de snelheid van de motor toe: van snelheid 1 naar de Vetfi lter signalering intensieve snelheid (met timer functie).
  • Página 30 30 progress De Led lampjes L1 en L2 blijven ongeveer 2 systeem van pennen en haakveren op de seconden lang aan voordat de kap weer op kap gemonteerd, trek ze vastberaden eraf de OFF stand gaat. en haak ze los van het bevestigingskabeltje.
  • Página 31: Es - Montaje Y Modo De Empleo

    31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las llama alta por debajo de la campana. instrucciones del presente manual. El uso de las llamas libres puede Se declina cada responsabilidad por provocar daños a los filtros y dar lugar eventuales inconvenientes, daños o...
  • Página 32: Utilización

    32 progress eléctricos y electrónicos. la red en el caso de la categoria de alta Deséchelo con arreglo a las normas tensión III, conforme con las reglas de medioambientales para eliminación de instalación. residuos. Atención! Antes de reconectar el Para obtener información más...
  • Página 33 33 temporizada) permanece en función (campana en estado ON). por 5 minutos, luego de que la La campana emiterá un “BEEP” y la luz campana programa automáticamente intermitente del led L1 se apaga. la velocidad 2. T4. Temporización velocidad Señal fi...
  • Página 34: Mantenimiento

    34 progress indicaciones de los fi ltros actualmente Controlar que los paneles queden activos. efectivamente fi jados a la campana La campana emiterá un “BEEP” y el led L2 (enganche a presión). se apagarà. El led L1 permanecerá encendido durante Filtro antigrasa aprox.
  • Página 35 35 PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Siga especifi camente as instruções transportado por meio de ductos indicadas neste manual. Declina-se usados para a descarga dos qualquer responsabilidade por eventuais fumos produzidos por aparelhos inconvenientes, danos ou incêndios a combustão de gás ou de outros...
  • Página 36 36 progress (REEE). Instalação Ao garantir a eliminação adequada Este tipo de exaustor deve ser fi xado ao deste produto, estará a ajudar a evitar tecto. potenciais consequências negativas Produto com peso excessivo. A para o ambiente e para a saúde movimentação e a instalação do...
  • Página 37 37 Funcionamento piscar) Velocidade 3 10 minutos (led L3 a Usar a potência de aspiração no caso piscar) de uma maior concentração de vapor Velocidade Intensiva – 5 minutos (led de cozimento. Aconselhamos ligar a L4 a piscar) aspiração 5 minutos antes de iniciar a Duarante o funcionamento cozinhar e de deixá-la em funcionamento...
  • Página 38 38 progress No caso de sinalização contemporanea de com detergentes líquidos neutros. Evite o ambos os fi ltros, os led L1 e L2 piscam uso de produtos contendo abrasivos. NÃO alternativamente. UTILIZE ÁLCOOL! Para reiniciar deve-se efectuar 2 vezes o Atenção: O não cumprimento das...
  • Página 39: Filtro De Carvão Activo

    39 Filtro de carvão activo (só para a versão fi ltrante) Fig. 21 A saturação do fi ltro de carvão activado se verifi ca após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do fi ltro de gorduras.
  • Página 40: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    40 progress EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα! αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που...
  • Página 41 41 ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται περισυλλογή και την ανακύκλωση σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε που παρέχονται στο παρόν επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο φυλλάδιο). την τοπικής αυτοδιοίκησης, την Η μη τήρηση των κανόνων τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής...
  • Página 42 42 progress είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και Πιέζοντας το πλήκτρο μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν (απορροφητήρας σε θέση ON) έχετε διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους αύξηση της ταχύτητας απορρόφησης κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν από ταχύτητα 1 σε ταχύτητα εντατική...
  • Página 43 43 T6. ON/OFF Μηχανής απορρόφησης: και κατόπιν επανέρχεται η λειτουργία Με τον απορροφητήρα ενεργό σε ειδοποίησης φίλτρου λίπους. οποιαδήποτε ταχύτητα, πιέζοντας το πλήκτρο T6 αυτός σβήνει αυτόματα. Σε κανονικές καταστάσεις, η λειτουργία Με τον απορροφητήρα σε θέση ειδοποίησης φίλτρου ενεργού άνθρακα...
  • Página 44 44 progress Συντηρηση επιφάνειες απορρόφησης, βεβαιωθείτε ΠΑΝΤΟΤΕ ότι έχετε συνδέσει τους ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε εργασία συνδέσμους στην θέση τους. συντήρησης, αποσυνδέστε τον Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τις απορροφητήρα από το ηλεκτρικό επιφάνειες απορρόφησης στον ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του...
  • Página 45 45 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ У ЭКСПЛУАТАЦИИ Производитель снимает с себя всякую горючем. ответственность за неполадки, ущерб Вытягиваемый воздух не должен или пожар, которые возникли при выбрасываться наружу через использовании прибора вследствие воздуховод, используемый для несоблюдения инструкций, выброса дымов от приборов с...
  • Página 46 46 progress Установка ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения Этот тип вытяжки должен крепиться к инструкций, приведенных в данном потолку. руководстве. Устройство отличается большим Данное изделие промаркировано весом; для его переноски и в соответствии с Европейской установки требуется не менее двух...
  • Página 47 47 Функционирование времени вытяжка выключится. Программирование распределено Пользуйтесь интенсивным режимом следующим образом: работы вытяжки в случае особо Скорость 1 -20 минут (светодиод высокой концентрации кухонных L1 мигающий) испарений. Мы рекомендуем включить Скорость 2 -15 минут (светодиод вытяжку за 5 минут до начала процесса...
  • Página 48 48 progress Сигнализация угольного фильтра Отключение сигнализации угольного После 160 часов работы начнет мигать фильтра: светодиод L2. Выключить вытяжку (OFF) и держать Когда появляется такая сигнализация, нажатой кнопку Т5 на протяжении 5”. необходимо выполнить техническое При нажатии кнопки сразу высветятся...
  • Página 49 49 Обслуживание панели Замена ламп Рис. 8-23 Рис. 24 Периметральные всасывающие панели Отключите прибор от электросети. крепятся к вытяжке с помощью ряда Внимание! Прежде чем штифтов и запорных пружин; чтобы прикасаться к лампам убедитесь в снять панели необходимо потянуть...
  • Página 50 50 progress TR - MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI Bu el kitabında belirtilen talimatlara vermesi ve yangın riski açısından açık adım adım riayet ediniz. Üretici, bu alevden sakının. el kitabında yar alan talimatlara riayet Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını etmemekten kaynaklanan olası arızalara, ve alevlenmesini engelleyecek şekilde...
  • Página 51 51 yerel düzenlemeler doğrultusunda Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna gerçekleştirilmelidir. sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi Bu ürünün geri dönüşüm koşulları durumunda yetkili teknik servise başvurun. hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili Çalıştırma dairesine, atık yok etme servisine veya Mutfakta aşırı...
  • Página 52 52 progress 3üncü hız - 10 dakika (led L3 yanıp İki fi ltre de aynı zamanda sinyal verdiğinde, söner) led L1 ve L2 sırayla yanıp söner. Yoğun hız - 5 dakika (led L4 yanıp Sıfırlama, yukarıda belirtilen prosedürü 2 söner ) defa tekrarlayarak yapılır.
  • Página 53 53 Bakım Kömür fi ltresi DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini (yalnızca fi ltreli modellerde) gerçekleştirmeden önce, davlumbazı Şekil 21 elektrik şebekesinden ayırınız. Etkin kömür fi ltre, pişirme türüne ve yağ Cihaz bir fi ş ve soketle bağlı ise, fi ş prizden fi...
  • Página 54 54 progress – 12v- 20Wmax–G4...
  • Página 55 55 "BEEP" "BEEP" 9-22 – "BEEP"...
  • Página 56 56 progress "T2" L1+L2 L1+L2+L3 L1+L2+L3+L4 – – – – ON/OFF (OFF) ON/OFF "T2" "BEEP"...
  • Página 57 57 – AR Waste Electrical and EC/96/2002 Electronic Equipment (WEEE)
  • Página 58 58 progress SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Följ noga instruktionerna i denna Öppna lågor skadar filtren och kan manual. Tillverkaren frånsäger sig allt orsaka brand och skall därför undvikas ansvar för eventuella funktionsfel, skador i alla lägen. eller bränder som uppstår på apparaten på...
  • Página 59 59 uppsamlingsplats för återvinning av den fungerar korrekt och är korrekt elektrisk och elektronisk utrustning. monterad. Produkten måste kasseras enligt loka- Fläkten är försedd med en speciell elkabel, la miljöbestämmelser för avfallshanter- kontakta därför vårt tekniska servicekontor i ing.
  • Página 60 60 progress följande: underhåll utföras på kolfi ltret. Hastighet 1 - 20 minuter (lysdiod L1 Håll tangenten T5 nedtryckt under 5 blinkar) sekunder för att återställa signalen (fl äkten Hastighet 2 - 15 minuter (ysdiod L2 påslagen ON). blinkar) Fläkten avger en “BEEP”- ton och lysdioden Hastighet 3 - 10 minuter (lysdiod L3 L2 upphör att blinka.
  • Página 61 61 Underhåll Fettfi lter Varning! Gör alltid fläkten strömlös Fig. 9-22 innan någon typ av underhållsarbete Filtret skall rengöras en gång i månaden eller rengöring inleds genom att slå (eller när indikatorn för fi ltrets mättning ifrån bostadens huvudströmbrytare.
  • Página 62 62 progress NO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK Instruksjonene i denne håndboken må Det er strengt forbudt å lage mat på følges nøye. Produsenten fraskriver seg åpen ild under ventilatorhetten. ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader Bruk av åpen ild skader filtrene og eller brann på...
  • Página 63 63 egnet gjenvinningssenter for elektrisk Merk! Før man kobler ventilatorens og elektronisk avfall. Produktet må strømkrets til strømnettet og fastslår kasseres i henhold til lokale normer for at alt fungerer korrekt, må man alltid kassering av avfall. For videre infor- kontrollere at strømledningen er...
  • Página 64 64 progress tigheter aktiveres ved å trykke på knapp Dersom signalene for begge fi ltrene vises T4. Når den innstilte tiden er over, vil samtidig, vil led L1 og L2 blinke vekselvis. ventilatoren slå seg av. For å nullstille signalene, skal man utføre Den innstilte tiden for de forskjellige ovennevnte prosedyre 2 ganger.
  • Página 65 65 Vedlikehold Fettfi lteret Advarsel! Før enhver form for Fig. 9-22 rengjøring eller vedlikehold Dette må rengjøres en gang i måneden må ventilatorhetten frakobles (eller når det elektroniske systemet viser strømnettet ved å dra ut at fi lteret er skittent – hvis din modell har ledningen eller slå...
  • Página 66 66 progress FI - ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Noudata käyttöohjetta huolellisesti. huomattavasti ruoanlaiton yhteydessä. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt Paistettaessa on valvottava amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, paistoastiaa jatkuvasti. Ylikuumentunut vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee öljy saattaa olla palovaarallinen. savun ja höyryn ja se on tarkoitettu Noudata huolellisesti paikallisten ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Página 67 67 Käyttö Toiminta Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen imukupuversiona ulkoisella poistolla ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia tai suodatinversiona sisäiseen noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamis- kiertoon.
  • Página 68 68 progress ajastintoiminnolta ja nopeus laskee. Hiilisuodattimen merkkivalon aktivointi: Painamalla näppäintä T3 tuuletin pois- Laita tuuletin OFF asentoon ja pidä tuu ajastintoiminnolta ja nopeus nousee. alaspainettuna näppäintä T5 5”. Painamalla näppäintä T4 tuuletin pois- Heti kun näppäintä on painettu, sillä...
  • Página 69 69 Huolto Rasvasuodatin Huomio! Irroita laite aina Kuva 9-22 virtalähteestä ennen puhdistus- Rasvasuodatin on puhdistettava kerran tai huoltotoimenpiteitä, kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyl- irrota virtajohdon pistoke lästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa puh- verkkovirtapistorasiasta distuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä...
  • Página 70 70 progress DA - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING Overhold venligst alle instruktioner i Det er strengt forbudt at flambere denne vejledning. Fabrikanten frasiger under emhætten. sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader Brug af åben ild er farligt for filtrene og eller brande forårsaget af apparatet, men...
  • Página 71 71 stikket ikke fi ndes i et område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal skraldespand der monteres en topolet afbryderkontakt Den symboliserer, at elektrisk og i overensstemmelse med standarderne, elektronisk udstyr ikke må bortskaffes der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i sammen med usorteret husholdning- tilfælde af forhold i overspændingskategori...
  • Página 72 72 progress L1+L2+L3+L4 blinker Signalering fra kulfi lter Bemærk: Hastighed 4 (tidsindstillet Efter 160 funktionstimer blinker lysdiode L2. intensiv) fortsætter med at være tændt i Når denne signalering fremkommer, skal 5 minutter, hvorefter emhætten indstilles kulfi lteret vedligeholdes. automatisk på hastighed 2.
  • Página 73 73 Vedligeholdelse Fedtfi lter Obs! Inden der udføres nogen form Fig. 9-22 for rengøring eller vedligeholdelse Fedtfi lteret skal rengøres med milde skal emhætten afbrydes fra vaskemidler en gang om måneden (eller når elnettet ved at fjerne stikket fra signaleringssystemet for fi...
  • Página 74: Ostrzeżenia

    74 progress PL - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przy przeprowadzaniu instalacji spalającymi gaz lub inne paliwo urządzenia należy postępować według powinno posiadać odpowiednią wskazówek podanych w niniejszej in- wentylację. strukcji. Producent uchyla się od wszelkiej Zasysane powietrze nie powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe być...
  • Página 75 75 nieprzestrzegania zaleceń podanych w Instalacja okapu niniejszej instrukcji. Ten typ okapu musi być zamontowany do Niniejsze urządzenie posiada sufi tu. oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie Unijną 2002/96/EC w sprawie i instalacja okapu powinny być zużytego sprzętu elektrycznego i wykonywane przez co najmniej dwie elektronicznego (WEEE).
  • Página 76 76 progress Działanie okapu Prędkość 1 - 20 minut (led L1 migoczący) W przypadku, gdy powietrze w Prędkość 2 - 15 minut (led L2 pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie migoczący) zanieczyszczone, należy używać okapu Prędkość 3 - 10 minut (led L3 ustawionego na najwyższą...
  • Página 77 77 w pozycji ON). Konserwacja Okap wyda dźwięk “BEEP” a led L2 Uwaga! Przed wykonaniem przestanie migotać. jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji W przypadku jednoczesnej sygnalizacji należy odłączyć okap od zasilania obu fi ltrów, led L1 oraz L2 będą migotać...
  • Página 78: Filtr Przeciwtłuszczowy

    78 progress Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 9-22 Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik zanieczyszczenia fi ltrów – jeżeli wasz model okapu posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany), za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
  • Página 79 79 HU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be Az elszívó alatt szigorúan tilos kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be flambírozott ételeket készíteni. nem tartásából származó bármilyen hiba, A nyílt láng használata károsítja a kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
  • Página 80 80 progress zoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval tett jelzés arra utal, hogy ez a (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy termék nem kezelhető háztartási a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, hulladékként. Ehelyett a terméket a szereljen fel egy szabványos, kétpólusú...
  • Página 81 81 1.sebesség led L1 latt és az L1 led villogása abbamarad. 2.sebesség led L1+L2 Szénszűrő kijelzései 3.sebesség led L1+L2+L3 160 óra működési idő után a L2 led villog. Intenzív sebesség (időkorlátozott) villogó Amikor ez a jelzés megjelenik, végezze el a L1+L2+L3+L4 ledek szénszűrő...
  • Página 82: Karbantartás

    82 progress Karbantartás alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni. Figyelem! Takarítás vagy Mosogatógépben történő mosogatás a karbantartás előtt minden esetben zsírszűrő elszíneződését okozhatja, de ez kösse ki az elszívót az elektromos nem változtat hatékonyságán. hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás fő...
  • Página 83: Ro - Instructii De Montaj Si Folosire

    83 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile cu combustie de gaz sau alţi conţinute în acest manual. Producătorul combustibili. îşi declină orice responsabilitate în cazul Este absolut interzis pregătirea sub daunelor sau incendiilor provocate aparatu- hotă...
  • Página 84 84 progress negative asupra mediului înconjurător cu tensiunea la care se referă eticheta şi sănătăţii persoanelor, consecinţe situată în interiorul hotei. Dacă este care ar putea fi provocate de prevăzută cu ştecher conectaţi hota la aruncarea necorespunzătoare la gunoi o priză conform cu normele în vigoare, a acestui produs.
  • Página 85 85 Apăsând butonul (hota în stare ON) executaţi întreţinerea fi ltrului de grăsimi. creşte viteza motorului de la viteza 1 la Pentru a reseta semnalarea ţineţi apăsată viteza intensivă (temporizată). tasta T5 timp de 5”. (hota în stare ON).
  • Página 86 86 progress Hota va emite un “BEEP”, iar led-ul L2 se Filtru anti-grăsimi va opri. Fig. 9-22 Led-ul L1 va rămâne aprins timp de Trebuie să fi e curăţat o dată pe lună (sau aproximativ 2” înainte ca hota să revină la când sistemul de semnalare a saturaţiei...
  • Página 87 87 HR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABU Strogo se pridržavajte uputstava hrane na plamenu ispod nape. koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo Korištenje nekontroliranog plamena bilo kakvu odgovornost za eventualne je štetno za filtre te može izazvati nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji požar ,u svakom slučaju bi ga trebalo...
  • Página 88 88 progress biti odveden na odgovarajući sabirni osigurava kompletno iskopčavanje s mreže centar gdje se odbacuju električni i u uvjetima kategorije br.3 o previsokom elektronski uređaji. Odbacite takve naponu , u skladu s pravilima o instalaciji. uređaje tako da se pridržavate lokalnih Upozorenje! Prije nego što ponovno...
  • Página 89 89 vremenski ograničena) radi u trajanju od (kuhinjska napa je u stanju ON). 5 minuta nakon čega će se kuhinjska Kuhinjska napa će ispustiti zvuk “BEEP” a napa automatski postaviti na brzinu indikaciono svjetlo L1 će prestati bliještiti. br.2.
  • Página 90 90 progress Deaktivacija signalizacije karbonskog Prilikom zakačivanja perimetralnih usisnih fi ltra: panela, njih treba UVEK ponovo zakačiti na Postavite kuhinjsku napu u stanje OFF i vodiče koji ih pridržavaju. držite pritisnutom tipku T5 u trajanju od 5”. Kontrolišite da li je došlo do zakačivanja Čim pritisnete tipku osvijetlit će se...
  • Página 91 91 SK - NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Prísne sa dodržiavať návodom plyny alebo iné horľaviny. uvedenými v tejto príručke. Vyhýba Je prísne zakázané pod odsávačom sa každej zodpovednosti za prípadne pary pripravovať jedlá na plameni. nespôsoblivosti, škody alebo nehody Použitie voľného plameňa poškodzuje...
  • Página 92 92 progress následkom pre životné prostredie do rozvodu zhodného so stanovenými a zdravie. právnymi predpismi na prístupnom území aj po inštalácii. Ak nie je predložená zástrčka Symbol výrobku alebo na jeho (priamy spoj so sieťou), alebo zástrčka nie sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, je umiestnená...
  • Página 93 93 Rýchlosť 2 LED L1+L2 Signalizácia uhlíkového fi ltra Rýchlosť 3 LED L1+L2+L3 Po 160 hodinách prevádzky LED L2 bliká. Intenzívna rýchlosť (časovaná) Keď sa objaví takáto signalizácia, vykonať L1+L2+L3+L4 blikajúce údržbu uhlíkového fi ltra. Poznámka: Rýchlosť (intenzívna Pre resetovanie signalizácie, držať stlačené...
  • Página 94 94 progress Údržba Uhoľný fi lter Skôr ako začína ktorákoľvek (iba pre fi ltračnú verziu) údržba, odpojiť odsávač pary z Obr. 21 elektrického vedenia. Nasýteľnosť uhoľného fi ltru sa odhaľuje Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj iba po viac-menej predľženom použití, zvnútra (aspoň...
  • Página 95: Výměna Žárovek

    95 CS - NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv nebo spalování jiných paliv. odpovědnost za případné závady, škody Je přísně zakázáno vařit jídla s volným nebo vznícení digestoře, které byly plamenem pod krytem. způsobeny nedodržením těchto předpisů.
  • Página 96 96 progress prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé Symbol na výrobku nebo na připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází dokumentech přiložených k výrobku ve snadno dosažitelném prostoru i po udává, že tento spotřebič nepatří...
  • Página 97 97 Poznámka: Rychlost 4 (intenzívní, ON). časovaná) zůstává v provozu po dobu Digestoř pípne “BEEP” a dioda L2 přestane 5 minut, po tè se digestoř automaticky blikat. nastaví na rychlosti 2 T4. Časování rychlostí V případě současné signalizace obou fi ltrů...
  • Página 98 98 progress Údržba Filtr s aktivním uhlíkem (jen u fi ltrační verze) Pozor! Před jakoukoliv operací Obr. 21 čištění či údržby odpojte digestoř Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více od elektrické sítě, vyjměte zátrčku či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu anebo vypněte hlavní...
  • Página 99 99 SL - NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO Strogo se držite navodil iz tega Ob istočasni uporabi pečice, se lahko priročnika. Zavračamo vsakršno dostopni deli močno segrejejo. odgovornost za morebitne neprilike, Kar zadeva tehnične in varnostne škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz ukrepe za odvod dimov, se morate neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 100 100 progress Uporaba Delovanje Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje izvedbi z zunanjim odvodom , ali vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in v obtočni izvedbi z notranjim kroženjem ga pustite delovati še približno 15 minut po...
  • Página 101 101 L3 utripa) Indikatorja ponastavite tako, da dvakrat Intenzivna hitrostna stopnja - 5 minut ponovite zgoraj opisani postopek. (LED L4 utripa) Prvič ponastavite indikator zasičenosti Med časovno nastavljenim delovanjem oglenega fi ltra, drugič pa indikator lahko s pritiskom tipke T2 zapustite zasičenosti maščobnega fi...
  • Página 102 102 progress Vzdrževanje Maščobni fi lter Sl. 9-22 Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali ali vzdrževanjem izključite takrat, ko sistem, ki zaznava zasičenost električno napajanje nape, tako fi ltrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, da vtič...
  • Página 103 103 SQ - UDHËZIME MONTIMI DHE PËRDORIMI Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e e ndaluar rreptësisht të gatuani me përshkruara në këtë manual. Shoqëria flakë poshtë oxhakut thithës. nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme Lënia e zjarrit të lirë mund të dëmtojë...
  • Página 104 104 progress tregon se pajisja nuk mund të trajtohet instalimit, përdorni një çelës sigurese që si mbeturinë shtëpiake. Kështu ajo garanton shkëputjen e plotë të oxhakut duhet të grumbullohet në qendrën e nga rryma elektrike në rast mbingarkese përcaktuar për riciklimin e pajisjeve të...
  • Página 105 105 qëndrojë për 5 minuta, pas të cilave Sinjalizimi i fi ltrave të karbonit oxhaku kalon në mënyrë automatike në Pas 160 orësh funksionim llamba L2 shpejtësinë 2. pulson. T4. Shpejtësia me kohë të programuar Kur shfaqet ky sinjal duhet të ndërrohen Programimi i kohës së...
  • Página 106 106 progress Mirëmbajtja Filtri antiyndyrë Fig. 9-22 Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi Duhet të pastrohet një herë në muaj (ose ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun kur sistemi i treguesit të bllokimit të fi ltrave- nga rryma elektrike duke hequr nëse është parashikuar në modelin në...
  • Página 107 107 BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА Придържайте се стриктно към тук кухненският аспиратор се използва посочените инструкции. Фирмата едновременно с други уреди с не носи отговорност за евентуални газово или друг вид гориво. неизправности, повреди или Аспирираният въздух не трябва...
  • Página 108 108 progress Монтиране на настоящите инструкции. Този уред отговаря на Този вид аспиратор се монтира към изискванията на : таван - Европейската директива 2002/96/ Уред с много голямо тегло G ЕС преместването и инсталирането на - Waste Electricаl and Electronic аспиратора...
  • Página 109: Начин На Употреба

    109 Начин на употреба задейства таймера на скоростите; след изтичане на определеното Ако при готвене се отделя много пара, време аспираторът се изключва. преминете на максимален режим на Таймер на отделните скорости: работа. Препоръчително е да включите 1-ва скорост - 20 минути...
  • Página 110 110 progress Индикатор на филтъра с активен Дезактивиране на индикатора на въглен филтъра с активен въглен: След 160 работни часа светодиод L2 Изключете аспиратора (позиция OFF), започва да премигва. натиснете и задръжте натиснат в Появата на това съобщение означава, продължение на 5” бутон T5.
  • Página 111 111 Поддръжка на панела Филтър с активен въглен Фиг. 8-23 (само за филтрираща версия) Решетките за периметрална аспирация Фиг. 21 са прикачени към аспиратора с болтове Филтърът с активен въглен се запушва и пружини, дръпнете рязко навън за да...
  • Página 112 112 progress MK - УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА И РАКУВАЊЕ Придржувајте се строго до аспиратор се користи заедно со упатствата дадени во овој апарати кои согоруваат гас или прирачник.. Ние одбиваме билокаква други горива. одговорност за билокаков проблем, Издувниот воздух не смее да се...
  • Página 113 113 Монтажа на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени Овој тип на аспиратор треба да се во овој прирачник. прицврсти на плафонот. Овој апарат е обележан согласно Производ со прекумерна тежина, Европската директива 2002/96/ поместувањето и монтирањето на...
  • Página 114 114 progress Функционирање времето аспираторот се исклучува. Временското утврдување е Користете ја најголемата брзина во поделено на следниов начин: случај на невообичаена концентрација 1-ва брзина - 20 минути (свети на пареи во кујната. Ви препорачуваме сијаличката L1) да го вклучите издувувањето 5 минути...
  • Página 115 115 Одржување Сигнализирање за филтерот со јаглен Предупредување! Пред По 160 работни часа засветува билокаква операција за чистење сијаличката L2. Кога ќе се појави тој сигнал извршете или одржување, исклучете го одржување на филтерот со јаглен. аспираторот од електричната...
  • Página 116 116 progress Филтер за масти Сл. 9-22 Треба да се чисти еднаш во месецот (или кога системот за покажување на заситеноста на филтрите – ако е предвиден со моделот што го имате- ја покажува оваа потреба), со неагресивни детергенти, рачно или...
  • Página 117 117 SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBU Strogo se pridržavajte objašnjenja hrane na plamenu ispod kuhinjske koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo nape. bilo kakvu odgovornosti za eventualne Upotreba nekontrolisanog plamena neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu je štetna za filtere i može da izazove koji proizlazi od nepoštovanja uputstava...
  • Página 118 118 progress na prikladnom sabirnom mestu za čak i posle instalacije postavite dvopolni odbacivanje električnih i elektronskih utikač koji obezbeđuje kompletno aparata . Odložite ovaj otpad na način isključenje sa mreže u uslovima kategorije da se strogo pridržavate lokalnih previsokog napona III, u skladu sa pravilima pravilnika o odbacivanju smeća.
  • Página 119 119 ograničena) ind.svetlo L1+L2+L3+L4 Signalizacija fi ltera za uklanjanje blešti masnoće Napomena: Brzina br. 4 (intenzivna i Nakon 40 sati rada indikaciono svetlo L1 vremenski ograničena) radi u trajanju počinje da bliješti. od 5 minuta nakon čega će se...
  • Página 120 120 progress Indikaciona svetla L1 i L2 će ostati Održavanje panela uključenim u trajanju od otprilike 2” pre Sl. 8-23 nego što se kuhinjska napa vrati u stanje Perimetralni paneli za usis se kače za OFF. kuhinjsku napu pomoću sistema zatikača i opruga za kačenje, odlučno povucite...
  • Página 121 121 ET - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Järgige täpselt käesolevas juhendis Lahtine tuli kahjustab filtreid ja võib antud juhiseid. Seadme valmistaja põhjustada tulekahju ning seega tuleb keeldub igasugusest vastutusest seadmega seda igati vältida. seotud võimalike ebameeldivuste, Toidu praadimisel peab olema rikete või tulekahjude eest, mis...
  • Página 122 122 progress jäätmete kõrvaldamise alaseid kontrollige alati, kas võrgukaabel on õigusnorme. Lisateabe saamiseks korralikult monteeritud. selle toote käitlemise, taaskasutamise Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui ja ringlussevõtu kohta võtke kaabel on kannatada saanud, pöörduge ühendust vastava kohaliku asutuse, tehnoabi poole. olmejäätmete kogumise ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote...
  • Página 123 123 vilgub) Kui hakkavad tööle mõlemad fi ltrid, vilguvad Kiirus 3–10 minutit (märgutuli L3 märgutuled L1 ja L2 vaheldumisi. vilgub) Taaskäivituseks toimige 2 korda Intensiivne kiirus – 5 minutit (märgutuli ülalkirjeldatud viisil. L4 vilgub) Esimesel korral taaskäivitub söefi ltri Kui vajutate klahvi T2 sel ajal, kui märgusüsteem, teisel korral rasvafi...
  • Página 124 124 progress Hooldus Rasvafi lter Joonis 9-22 Enne hooldustöid võtke õhupuhasti Seda tuleb kord kuus mittesööbivate vooluvõrgust välja. puhastusvahenditega puhastada kas Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt käsitsi või nõudepesumasinas madala sama tihti, kui hooldatakse rasvafi ltreid) temperatuuri ja lühikese tsükliga. nii seest kui ka väljast puhastada.
  • Página 125 125 UK - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ Чітко дотримуватися приведених має мати достатню вентиляцію. в даному керівництві інструкцій. Повітря, що всмоктується не має Виробник знімає з себе всяку бути направлено в витяжний канал, відповідальність за неполадки, збитки який використовується для викиду...
  • Página 126 126 progress директиви 2002/96/EC, утилізація не менше 40cm, у випадку електричних електричного і електронного плит, та 55cm, у випадку газових та обладнання (WEEE). Забезпечуючи комбінованих плит. вірну утілізацію цього виробу, Необхідно приймати до уваги відстані, Ви допоможете попередити якщо вказуються в інструкції з інсталяції...
  • Página 127 127 Функціонування Програмування на час розподілене наступним чином: Використовуйте інтенсивну швидкість у Швидкість 1 – 20 хвилин випадку особливо високої концентрації (світлодіод L1 мигає) кухонних парів. Рекомендуємо Швидкість 2 – 15 хвилин включити витяжку за 5 хвилин до (світлодіод L2 мигає) початку...
  • Página 128 128 progress Сигналізація вугільного фільтру натиснутою кнопку T5 протягом 5” Після 160 годин роботи світлодіод L2 Як тільки ви натиснете на кнопку почне мигати. засвітяться світлодіоди, що Коли з’являється така сигналізація, відповідають сигналізації фільтрів, котрі необхідно виконати технічне на даний момент активовані.
  • Página 129 129 Обслуговування панелі Заміна Ламп Мал. 8-23 Мал. 24 Периметральні усмоктувальні панелі Відключити прилад від електромережі. кріпляться до витяжки за допомогою Увага! Перш ніж торкати лампи ряду штифтів і запірних пружин; щоб необхідно впевнитися що вони зняти панелі необхідно потягнути на...
  • Página 130 130 progress KK - МОНТАЖДАУ МЕН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЫ Дайындаушы аспапты пайдалану өрттің пайда болуына əкелуі мүмкін, сондықтан бұл əдістен барысында бұл нұсқауда белгіленген аулақ болыңыз. қолдану шарттарын сақтамағанның Қатты қызып кеткен майдың кесірінен болған олқылық өрт пен зақым тұтануы мүмкін болғандықтан...
  • Página 131 131 көрсетеді. Оның орнына электрлік жабдықталмаған болса (желіге тура қосылу), немесе алмалы-салмалы жəне электрондық аспаптарды штепсель орнатылғаннан кейін де қайта пайдаға асыруға арналған қол жетерлік жерде болмаса, онда қабылдау пунктіне тапсыру керек. орнату нұсқауына сəйкес 3-дəрежедегі Бұзуға тапсыру аспапты қайта...
  • Página 132 132 progress 2 жылдамдық L1+L2 индикатор Егер мұндай сигнал пайда болса, 3 жылдамдық L1+L2+L3 индикатор фильтрдың техникалық қызмет көрсетуiн орындаңыз. Интенсивтік жылдамдық (таймерлі) Фильтрдың қанығу белгісін бастапқы L1+L2+L3+L4 индикаторлар қалпына түсіру үшін, T5 батырмасын жыпылықтайды басылған бес секунд iшiнде ұстаңыз.
  • Página 133 133 жəне L2 индикатор екi минутты серіппелер жүйесі көмегімен бекітеледі; жыпылықтайды. мықтап сыртқа буып, тіреу кабелінен L1 жəне L2 индикаторлар қосылған ажыратыңыз. Майды өткізбейтін екi минутты болып қалады, содан соң фильтрдей, сорғыш панельді де жиі сорғышты жаңадан сөндiрiледi. жуу керек. Сыртындағы артқы сорып...
  • Página 134: Drošības Brīdinājumi

    134 progress LV - IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJA Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas Cepšana ir jāveic to uzraugot, šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta lai izvairītos no pārkarsušās eļļas jebkāda atbildība par iespējamām degšanas. grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, Pieejamās daļas var ievērojami kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas...
  • Página 135 135 papildus informācijas par produkta pārbaudīt tā pareizu darbošanos, izmantošanu, apstrādi un atkārtotu vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir izlietošanu, ir jāgriežas vietējā iestādē ierīkots pareizi. ,kas nodarbojas ar attiecīgo jautājumu, Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas atkritumu atkārtotās izlietošanas caurule;...
  • Página 136 136 progress Taimerim ir sekojoši uzstādījumi: Gaisa nosūcējs izdos skaņas signālu 1.ātrums - 20 minūtes (LED L1 “BEEP” un LED L2 pārtrauks mirguļošanu. mirguļo) 2.ātrums - 15 minūtes (LED L2 Abu fi ltru vienlaicīgas paziņošanas mirguļo) gadījumā, LED L1 un L2 mirguļos pēc 3.ātrums - 10 minūtes (LED L3...
  • Página 137 137 Tehniskā apkalpošana Prettauku fi ltrs Attēls 9-22 Pirms jebkura veida tehniskās Prettauku fi ltram ir jābūt tīrītam katru apkalošanas darba, atslēgt gaisa mēnesi, ar neagresīviem līdzekļiem, manuāli nosūcēju no elektrības. vai trauku mazgājamā mašīnā, pie zemas Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz temperatūras un izmantojot īso ciklu.
  • Página 138: Saugos Taisyklės

    138 progress LT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Griežtai laikykitės naudojimosi Būtina laikytis vietos valdžios nustatytų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios dūmtraukio techninių bei saugos atsakomybės, jei montuojant prietaisą taisyklių. buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje Gaubtą reikia valyti tiek iš išorės, tiek nurodytų...
  • Página 139 139 Naudojimas Veikimas Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, įtraukiamoji, kai oras pašalinamas į išorę naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar , ir fi ltruojamoji, kai vykdoma vidinė...
  • Página 140 140 progress 1 greitis - 20 minučių (mirksi L1 Norėdami atstatyti indikacijos sitemą į šviesos diodas) pradinę būseną, palaikykite nuspaudę 2 greitis - 15 minučių (mirksi L2 mygtuką „T5“ ne trumpiau kaip 5 sekundes šviesos diodas) (gaubtas įjungties (ON) būsenoje).
  • Página 141: Lempų Keitimas

    141 Priežiūra Anglies fi ltras (tik fi ltravimo režimu) Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, 21 pav. išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite Anglies fi ltras prisipildo naudojant jį ilgą kištuką iš rozetės arba išjunkite laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir pagrindinį...
  • Página 144 LIB0042955A Ed. 10/12...

Este manual también es adecuado para:

Pdv 6065

Tabla de contenido