Página 2
Safety Information For safe operation of this clamp-multimeter, read these instructions completely before you use it and comply with them fully. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. - If possible, do not work alone, so assistance can be given if required.
Página 3
Caution If the clamp-multimeter is used in the vicinity of equipment which generates electromag- netic interference, the display may become unstable or the measurements shown may be subject to large errors. TEST EQUIPMENT RISK ASSESSMENT Users of this equipment and or their employers are reminded that Health and Safety Legislation require them to carry out valid risk assessments of all...
Página 4
On / Off Auto Power Off 30min Auto Power Off disable : Press any button (except the Hold button), or rotate the rotary switch to reset the Auto Power-Off function and turn the clamp-multimeter on. AC V / DC V...
Página 6
CAT.Ⅲ.600V with respect to earth for the jaw. Tactile Barrier for hand guard Do not hold the meter across the Tactile Barrier I + (-I) = 0...
Página 7
Zero REL: Meter save the displayed offset value after press the ZERO button first time. The LCD is displaying the relative value. REL (flashing): Meter saved the offset value. Present value is displaying Normal : Press and hold ZERO for ≧2 sec to return to normal operation and cancel the offset value Data Hold...
Página 8
Min / Max Hold MAX: The clamp-multimeter stores the maximum and minimum values. The maximum value is displayed. MIN: The clamp-multimeter stores the maximum and minimum value. The minimum value is displayed. MAX MIN (flashing) : The clamp-multimeter stores the maximum and minimum values.
Página 9
Peak Hold P : The clamp-multimeter stores the peak maximum and minimum values. The peak maximum value is displayed. P : The clamp-multimeter stores the peak maximum and minimum values. The peak minimum value is displayed. CAL: Press and hold the PEAK button >3 sec to calibrate the clamp-multimeter for accurate measurement.
Página 10
Specifications 1-1 General Specifications LCD display : 4000 counts, 3 3/4 digit LCD readout. Measuring rate : 1.5 times / sec. Overrange display : “OL” is displayed for “Ω” functions, Actual value is shown for “A” and “V” function. Automatic power off time : Approximately 30 minutes after power on.
Página 11
1-3 Electrical Specifications Accuracy is ± (% reading + number of digits) at 23°C ± 5°C < 80%RH. Temperature coefficient : Add 0.2 x (Specified accuracy) / °C, < 18°C, > 28°C . Function Range Accuracy 0~400.0Vrms ±(1.0%+ 5 digits) V...
Página 12
Resistance & Continuity Function Range Accuracy Ω 400.0Ω ±(1% + 3 digits) Overload protection : 600 Vrms Max. open circuit voltage : 3V Continuity check : Internal sounder activates if the resistance of the circuit under test is less than 30Ωapproximately. AC Current Function Range...
Página 13
Frequency : Hz Range Resolution Accuracy 20~400Hz ±(0.1% + 2 digits) Overload protection : 600 Arms Sensitivity : 3 Arms for ACA (A) (>400Hz Unspecified) Peak Hold : ± (3% + 15dgt) *>600Vpeak Unspecified. *>600Apeak Unspecified. Min/Max Hold : add ± 15 dgt to accuracy for ACA / DCA.
Página 16
Informations relatives à la sécurité Pour utiliser ce multimètre en toute sécurité, lisez d'abord ces instructions et respectez-les scrupuleusement. Le non-respect des avertissements peut entraî ner des blessures graves ou la mort. - Evitez dans la mesure du possible de travailler seul.
Página 17
Symboles figurant sur le multimètre et instructions Risque d'électrocution Reportez-vous au mode d'emploi Mesure de courant continu É quipement protégé par une double isolation ou une isolation renforcée Piles Terre Mesure de courant alternatif Conforme aux directives de l'Union ...
Página 18
Interrupteur marche/arrêt Extinction automatique 30min Désactivation de la mise hors tension automatique : appuyez sur n'importe quel bouton (excepté le bouton Hold) ou tournez le commutateur rotatif pour réinitialiser la fonction de mise hors tension automatique et mettez le multimètre sous tension. Vc.a.
Página 20
A c.a. / A c.c. CAT. .600V Ⅲ par rapport à la terre pour la mâchoire. Barrière tactile pour le protège-doigts. Ne tenez pas le multimètre au-delà de la barrière tactile. I + (-I) = 0...
Página 21
Zéro REL : appuyez une fois sur le bouton ZERO; le multimètre à pince enregistre alors la valeur de compensation affichée. L'écran LCD affiche la valeur relative. REL (clignotant) : le multimètre à pince a enregistré la valeur de compensation. La valeur actuelle est affichée.
Página 22
Retenue Max/Min MAX : le multimètre à pince enregistre les valeurs maximale et minimale. La valeur maximale est affichée. MIN : le multimètre à pince enregistre les valeurs maximale et minimale. La valeur minimale est affichée. MAX MIN (clignotant) : le multimètre à pince enregistre les valeurs maximale et minimale.
Página 23
Maintien de la valeur de crête P : le multimètre à pince enregistre les valeurs de crête maximale et minimale. La valeur de crête maximale est affichée. P : le multimètre à pince enregistre les valeurs de crête maximale et minimale.
Página 24
Spécifications 1-1 Spécifications générales Affichage à cristaux liquides (LCD) : 4000 points, relevé LCD à 3 ¾ chiffres. Fréquence des mesures : 1,5 fois par seconde Affichage des dépassements : « OL» s'affiche pour les fonctions Ω, la valeur réelle est affichée pour les fonctions «...
Página 25
1-3 Spécifications électriques La précision est ± (% de la mesure + nombre de chiffres) à 23°C ± 5°C < 80 % Coefficient de température : ajoutez 0,2 x (précision spécifiée) / °C, < 18°C, > 28°C. Tension Fonction Gamme Précision 0~400.0 Vrms ±(1.0%+ 5 chiffres)
Página 26
Vérification de continuité : I'avertisseur sonore interne s'active si la résistance du circuit testé est inférieure à 30Ω (approximativement). Courant c.a. Fonction Gamme Précision chiffres 0~60.0A ±(1.9% + 7 A 60.1~400.0A ±(1.9% + 5 chiffres (50~60Hz) chiffres 400~600A ±(2.5% + 5 chiffres 0~60.0A ±(2.5% + 7...
Página 27
Protection contre les surcharges : 600 Arms Sensibilité : 3 Arms pour Ac.a. (A) (>400 Hz non spécifié) Maintien de crête : ± (3 % + 15 chiffres) *Crête > 600 V non spécifié. *Crête > 600 A non spécifié. Retenue Max/Min : ajouter ±...
Página 29
Istruzioni d'uso ICM 136R Multimetro a pinza que ...
Página 30
Norme di sicurezza Per un corretto utilizzo di questo multimetro a pinza leggere completamente le presenti istruzioni prima di utilizzarlo e attenersi alle stesse. La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare gravi lesioni o la morte. - Se possibile non lavorare da soli, affinché in caso di necessità...
Página 31
Simboli utilizzati sul multimetro a pinza e nelle istruzioni Rischio di scosse elettriche Vedere le istruzioni per l'uso. Misurazione c.c. Apparecchiatura protetta da isolamento doppio o rinforzato Batteria Terra Misurazione c.a. Conforme alle direttive UE Può...
Página 32
Accensione/Spegnimento Spegnimento automatico 30min Disattivazione dello spegnimento automatico: Premere un tasto (eccetto Hold) o modificare la posizione del selettore per annullare la funzione di spegnimento automatico e accendere il multimetro a pinza. Vc.a. / Vc.c.
Página 34
A c.a. /A c.c. CAT. .600V Ⅲ rispetto alla terra della pinza. Barriera tattile per le mani Non afferrare il multimetro sulla barriera tattile. I + (-I) = 0...
Página 35
Zero REL: premere il tasto ZERO una volta per memorizzare il valore di offset visualizzato sul multimetro a pinza Il display LCD visualizza il valore relativo. REL (lampeggiante): il multimetro a pinza ha memorizzato il valore di offset. Viene visualizzato il valore corrente.
Página 36
Memorizzazione dei valori min e max MAX: il multimetro a pinza memorizza i valori massimo e minimo. Viene visualizzato il valore massimo. MIN: il multimetro a pinza memorizza i valori massimo e minimo. Viene visualizzato il valore minimo. ...
Página 37
Memorizzazione dei valori di picco P : il multimetro a pinza memorizza i valori di picco massimo e minimo. Viene visualizzato il valore di picco massimo. P : il multimetro a pinza memorizza i valori di picco massimo e minimo. Viene visualizzato il valore di picco minimo ...
Página 38
Specifiche 1-1 Specifiche generali Display LCD : 4000 conteggi e lettura a 3 cifre 3/4. Velocità di misurazione : 1,5 volte/sec. Visualizzazione fuori gamma : “OL” viene visualizzato per le funzioni Ω . Il valore effettivo viene visualizzato per le funzioni “A”...
Página 39
1-3 Specifiche elettriche La precisione è pari a ±(% lettura + numero di cifre) a 23 °C ± 5 °C < 80% UR. Coefficiente di temperatura : aggiungere 0,2 x (precisione specificata) / °C, < 18 °C, > 28 °C. Tensione Funzione Gamma...
Página 40
Protezione da sovraccarichi : 600 Vrms Tensione max di circuito aperto : 3 V Controllo di continuità : si attiva un cicalino interno nel caso in cui la resistenza del circuito che si sta testando sia inferiore a circa 30Ω. Corrente c.a.
Página 41
Protezione da sovraccarichi: 600 A RMS. Sensibilità: 3 A RMS per A c.a. (A) (> 400 Hz non specificata) Memorizzazione picco: ± (3% + 15 cifre) *> 600 V picco non specificata. *> 600 A picco non specificata. Memorizzazione min/max: aggiungere ±...
Página 44
Sicherheitshinweise Um einen sicheren Betrieb dieser Strommesszange zu gewährleisten, lesen Sie diese Hinweise vor dem Gebrauch aufmerksam durch und beachten Sie diese in vollem Umfang. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. - Arbeiten Sie, wenn möglich, nicht alleine, damit im Fall des Falles Hilfe bereitsteht.
Página 45
Symbole auf der Strommesszange und Anweisungen Gefahr von Stromschlag Siehe Bedienungsanleitung. Gleichstrommessungen Das Gerät ist durch doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt. Batterie Erdungsklemme Wechselstrommessungen Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union. Kann auf nicht isolierten Leitern verwendet werden.
Página 46
Ein-/Ausschalter Auto Power Off (Automatische Abschaltung) 30min Automatische Abschaltung deaktivieren: Drücken Sie eine beliebige Taste (mit Ausnahme der Taste HOLD), oder betätigen Sie den Drehschalter, um die automatische Abschaltung aufzuheben und die Strommesszange einzuschalten. AC V / DC V (Wechsel-/ Gleichspannung)
Página 48
ACA / DCA (Wechsel-/ Gleichstrom) CAT. .600V gegenüber Erdpotenzial für die Zange. Griffschutzkragen als Handschutz. Fassen Sie nicht über den Griffschutzkrage I + (-I) = 0...
Página 49
Zero (Nullpunkteinstellung) REL: Drücken Sie die Taste ZERO einmal, und die Strommesszange speichert den angezeigten Offsetwert. In der LCD-Anzeige wird der relative Wert angezeigt. REL (blinkend): Die Strommesszange hat den Offsetwert gespeichert. Der gegenwärtige Wert wird angezeigt. Normal: Halten Sie die Taste ZERO ≧ 2 s lang gedrückt, um zum Normalbe- trieb zurückzukehren und den Offsetwert zu löschen.
Página 50
Min / Max Hold (Extremwertspeicherung) MAX: Die Strommesszange speichert die Maximalund Minimalwerte. Der Maximalwert wird angezeigt. MIN: Die Strommesszange speichert die Maximalund Minimalwerte. Der Minimalwert wird angezeigt. MAX MIN (blinkend): Die Strommesszange speichert die Maximalund Minimalwerte. Der gegenwärtige Wert wird angezeigt. ...
Página 51
Peak Hold (Hö chstwertspeicherung) P : Die Strommesszange speichert die Spitzenwerte (maximal und minimal). Der maximale Spitzenwert wird angezeigt. P : Die Strommesszange speichert die Spitzenwerte (maximal und minimal). Der minimale Spitzenwert wird angezeigt. CAL: Halten Sie die Taste PEAK über 3 Sekunden lang gedrückt, um die Strommesszange für genaue Messungen zu kalibrieren.
Página 52
Technische Daten 1-1 Allgemeine technische Daten LCD-Anzeige : 4000 Digits, 3+3/4-stellig. Messfolge : 1,5 Messungen pro Sekunde Bereichsüberschreitungsanzeige : “OL” wird bei den Funktionen mit Ω angezeigt. Der tatsächliche Wert wird bei den Funktionen “A” und “V” angezeigt. Automatische Abschaltung : Etwa 30 Minuten nach dem Einschalten.
Página 53
1-3 Elektrische Daten Genauigkeit: ±(% Anzeigewert + Anzahl der Stellen) bei 23°C ± 5°C < 80% rF. Temperaturkoeffizient : +0,2 x (angegebene Genauigkeit) / °C, < 18°C, > 28°C . Funktion Bereich Genauigkeit 0~400.0 Veff ±(1.0%+ 5 Digits) V 50Hz ~ 500Hz 400~600 Veff 0~400.0 V V...
Página 55
Höchstwertspeicherung : ±(3 % + 15 Dig.) *>600 V Spitzenwert, nicht spezifiziert. *>600 A Spitzenwert, nicht spezifiziert. Min/Max Hold : Zur Genauigkeit für Wechsel-/Gleichstrom sind ± 15 Digits hinzuzufügen. * Der Bereich wird automatisch auf niedrige Auflösung umgeschaltet, wenn die Betriebsart “Peak Hold”...
Página 57
Instrucciones de funcionamiento ICM 136R Multí metro de pinza ...
Página 58
Informació n de seguridad Para la seguridad en el funcionamiento de este multí metro de pinza, lea todas las instrucciones antes de utilizarlo y obsérvelas estrictamente. Si no se respetan estas advertencias pueden producirse graves lesiones o incluso la muerte. - Si es posible, no trabaje en solitario, a fin de poder contar con ayuda en caso de que fuera necesario.
Página 59
Sí mbolos que figuran en el multí metro de pinza e instrucciones relacionadas Riesgo de descarga eléctrica Consulte las instrucciones de funcionamiento. Medición de c. c. Equipo protegido por aislamiento doble o reforzado Pila Tierra ...
Página 60
Encendido y apagado Apagado automático 30min Desactivació n de la funció n de apagado automático: Pulse cualquier botón (excepto el de retención, Hold) o mueva el interruptor giratorio para restablecer la función de apagado automático y encender el multí metro de pinza. V de c.
Página 62
A de c.a. / A de c.c. CAT. Ⅳ .600V Con respecto a tierra para la mordaza. Barrera táctil para seguridad de las manos. No sujete el medidor desde el otro lado de la barrera táctil. I + (-I) = 0...
Página 63
Cero REL: pulse el botón CERO una vez; el multí metro de pinza almacena el valor de desplazamiento. En la pantalla LCD se muestra el valor relativo. REL (parpadeante): el multí metro ha almacenado el valor de esplazamiento. Se muestra el valor actual.
Página 64
Retenció n mí n. / máx. MAX: el multí metro de pinza almacena los valores máximo y mí nimo Se muestra el valor máximo. MIN: el multí metro de pinza almacena los valores máximo y mí nimo. Se muestra el valor mí nimo. ...
Página 65
Retenció n en pico P : el multí metro de pinza almacena los valores de pico máximo y mí nimo. Se muestra el valor máximo de pico. P : el multí metro de pinza almacena los valores de pico máximo y mí nimo. Se muestra el valor mí...
Página 66
Especificaciones 1-1 Especificaciones generales Pantalla LCD : 4.000 cómputos, lectura de LCD de 3+3/4 dí gitos. Frecuencia de medición: 1,5 veces/s. Visualización de sobrealcance : Se muestra “ OL” para las funciones Ω, Se muestra el valor real para la función “A” y “V”.
Página 67
1-3 Especificaciones eléctricas La precisión es ±(% de lectura + número de dí gitos) a 23°C ± 5°C < 80%de HR. Coeficiente de temperatura: Añádase 0,2 x (precisión especificada) / °C , < 18°C , > 28°C . Tensió n Función Intervalo Precisión...
Página 69
Retención en pico : ± (3% + 10 dí gitos) *>750 V pico Sin especificar. *>800 A pico Sin especificar. El rango se conmuta automáticamente al rango de baja resolución para Peak Hold o Min Max Hold. Garantí a limitada Se ofrece al comprador original de este instrumento una garantí...
Página 72
Africa RS Components SA P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, Kyalami, Midrand South Africa www.rs-components.com Asia RS Components Pte Ltd. 31 Tech Park Crescent Singapore 638040 www.rs-components.com China RS Components Ltd. Suite 23 A-C East Sea Business Centre Phase 2 No.