Página 1
M18 BLPXPL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 5
Pulire il cono di allargamento con un panno Ekspanderski trn očistimo s čisto, Milwaukee Id-No. pulito, senza peli, quindi ingrassare brezkosmično krpo in nato ekspanderski trn omogeneamente il cono di allargamento con enakomerno namažemo s tankim slojem 4932 3527 26 un sottile strato di lubrifi...
Página 9
Pull and hold the trigger to initiate the rotation of the expander Stlačte spínač – inicializuje sa otočenie hlavy expandéra. Hlavu head. Do not insert into the tubing! expandéra ešte nezasúvajte do rúry! Schalter drücken – die Drehung des Aufweitkopfes wird initiiert. Den Nacisnąć...
Página 10
The tube will expand automatically. To cancel quickly, pull and prerušenie procesu krátko stlačte spínač. release trigger. Rura zostanie stopniowo automatycznie rozszerzona. Celem Das Rohr wird in mehreren Stufen automatisch aufgeweitet. Zum przerwania procesu należy na krótko nacisnąć i zwolnić przycisk. Abbrechen des Vorgangs Schalter kurz drücken.
Página 11
Please refer here to the Uponor mounting instruction leafl et Zohľadnite, prosím priložené pokyny pre montáž Uponor. V in the box. There the timing and further procedures are ňom sú vysvetlené časy a ďalšie postupy. explained. Należy przestrzegać załączonych instrukcji montażu Upono Bitte beachten Sie die beiliegenden Uponor Montage- w pudełku.
Do not dispose of used battery packs in the household times. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Use the supplied grease tube to lubricant the Q&E expander EN 55014-2:2015 retrieve old batteries to protect our environment.
Should components need to be replaced which have Rohrdurchmesser ..................DN40 / DN50 / DN63 / DN75 not been described, please contact one of our Milwaukee Please read the instructions carefully before Spannung Wechselakku ........................18 V service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Blinklicht Reparaturen an den Nur von Uponor zugelassene Aufweitköpfe verwenden. TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS MILWAUKEE- Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Kundendienst verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Bestimmungen zum Gefahrguttransport. wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle TIPPS FÜR DEN BETRIEB...
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou suivante AVIS! Lire complètement les instructions et les chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système indications de sécurité. Le non-respect des Clignotement Erreur Corriger l‘erreur et...
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura d’élargissement. Tenir toutes les autres pièces d‘outils à AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero l’abri des lubrifi ants. indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle batterie usate.
Página 17
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio rosso e assistenza assistenza MILWAUKEE Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO verde per QUALSIASI descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di riparazione.
Página 18
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e recargables se deberían retirar del cargador una vez en curso con la extensión hasta el Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las fi nalizada la carga. diámetro máximo baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de Utilice el tubo de grasa que se adjunta para engrasar los doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de segurança e todas as instruções. O desrespeito das cabezales de expandir Q&E.
Página 20
Quick e Easy (Q&E) é um conceito de conectores para internacionais. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a tubos e sistemas Uponor-PEX. A conexão é efectuada pelo brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de •...
Página 21
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig door bewerking of verandering van de oorspronkelijke Milwaukee expansiekoppen draaien automatisch na iedere materiële schade door kortsluiting en dompel het opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig eigenschappen, hardheid, vastheid enz., door verwarming expansie.
Página 22
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). kontrollen mistes, kan det medføre personskade. øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Página 23
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af TIPS TIL DRIFTEN beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se farligt gods. brochure garanti/kundeserviceadresser). Quick og Easy (Q&E) er et fi ttingkoncept til Uponor PEX-rør Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse og systemer.
Página 24
(kortslutningsfare). bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og Milwaukee utvidelseshoder dreier seg automatisk etter hver nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, Vekselbatterier av systemet 18 V skal kun lades med lader •...
Página 25
2006/42/EG och följande harmoniserade normerande Se till du inte kommer med fi ngrarna eller händerna i dokument: expansionshuvudets rörelseområde. EN 62841-1:2015 Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Tools för återvinning. EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
Página 26
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla utvidgning utvidgningen. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall efter användning. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Blinkar rött Service Kontakta en MILWAUKEE För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara kundtjänstadresser).
Página 27
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen toimitetusta erillisestä käyttöoppaasta. paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja Milwaukee-laajennusnupit kääntyvät automaattisesti joka säädöksiä. laajennuksen aikana. Tämä kääntyminen tarkastetaan Käytä ainoastaan System 18 V latauslaitetta System 18 V VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja...
Página 28
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee τις οδηγίες χρήσεως. Αμέλειες κατά την τήρηση των hävittämistä varten. προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
Página 29
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά σωλήνες και συστήματα Uponor-PEX (δικτυωμένου • Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν πολυαιθυλενίου). Η σύνδεση εκτελείται μέσω της βαθμιαίας χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις. περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη...
Página 30
(kısa devre tehlikesi). okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine Milwaukee genişleme kafaları her genişlemede otomatik olarak döner. Zaman zaman olan bu dönmeyi sokulu uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya C18 sistemli kartuş aküleri sadece 18 V sistemli şarj •...
Página 31
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. EN 62841-1:2015 Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 se u vašeho obchodníka s nářadím. EN 55014-2:2015 Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, EN 50581:2012 nebezpečí...
Página 32
Před zahájením veškerých prací na vrtacím prostřednictvím přepravních fi rem podléhá ustanovením o šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Rozšiřovací hlavy Milwaukee se při každé expanzi pootáčejí přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k automaticky. vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen příslušně...
Página 33
Rozširovacie hlavy Milwaukee sa pootáčajú automaticky pri aby sa nemenil tvar a veľkosť tŕňa, či už v dôsledku dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Página 34
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia). brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego rurowej. Stosować wolno wyłącznie oryginalne złączki dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba rurowe Q&E, pierścienie Q&E oraz narzędzia rozszerzające Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Q&E.
Página 36
és az akkukba. A korrozív felmelegedése miatt, az eredeti tulajdonságok, a szállításakor: A Milwaukee tágítófejek automatikusan elfordulnak minden hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, keménység, a szilárdság, stb. megváltozása által, vagy tágításnál. Ezt az elfordulást időnként felhelyezett cső nélkül bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő...
Página 37
Az olyan elemeket, Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKI melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred EKSPANDER szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Página 38
Poskrbite, da sestavne dele, katerih luč postopkom ekspandiranja TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih Rdeča in Potrebno Za VSE vrste popravil se Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam služb).
Página 39
(opasnost od kratkog spoja). upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o Milwaukee glave za proširivanje se kod svakog proširivanja • Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ Baterije sistema 18 V puniti samo sa uređajem za punjenje...
Página 40
Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) ................88,1 dB (A) dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Nēsāt trokšņa slāpētāju! zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summtiek noteikta brošuru Garancija/Adrese servisa). atbilstoši EN 62 841.
Página 41
Izmantojiet Uponor atzītās paplašinājuma galvas. paplašināšanas Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo procesu Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas kravu pārvadāšanu. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, Mirgojoša...
Página 42
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS užsidegs žalia šviesa, nurodanti, jog spaudimo ciklas į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, prasidėjo. Atleiskite gaiduką, o tuomet paspauskite ir sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai jog skyriuje „Techniniai duomenys“...
Página 43
Naudokite tik „Uponor“ patvirtintas plėtiklio galvutes. Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks. dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt.
Página 44
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. käivitamine Kasutage ainult Uponori poolt heaks kiidetud ekspandri otsi. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Vilkuv Viga Kõrvaldage viga ja Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Página 45
с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ безопасности и инструкции. Упущения, допущенные аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева компании Milwaukee предлагают восстановление старых при не соблюдении указаний и инструкций по технике или прямого солнечного света (риск перегрева). аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Página 46
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ НА АКУМУЛАТОРЕН РАЗШИРИТЕЛ M18 BLPXPL Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями использовать только оригинальные фитинги, кольца и Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Производствен номер ........................4562 39 02... расширительные инструменты Q&E. замене, которая не была описана, обращайтесь в один...
Página 47
постепенно разширяване на тръбата със закрепен за • Потребителите могат да превозват тези батерии по външната й страна пръстен Q&E и последващо свиване Да се използват само аксесоари на Milwaukee и пътя без допълнителни изисквания. през фитинговия щуцер. Трябва да се използват само...
Página 48
Uponor din țara dumneavoastră. instalarea de fi tinguri tip Q&E. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să utilizare normală ROMÂNIA ROMÂNIA...
Página 49
безбедносните упатства и инструкции можат да околина. предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. повреди. Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Сочувајте...
Página 50
Не го користете овој производ на било кој друг начин • Внимавајте да не дојде до изместување на батериите Главите за продолжување на Milwaukee автоматски се шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во освен пропишаниот за нормална употреба. во нивната амбалажа.
З‘єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. техніки безпеки та інструкції. Упущення при акумуляторної батареї повинні бути чистими. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій СВД показує дію...
Página 52
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для...