Tabla de contenido

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L 'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
CDA-9886R
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
R
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z33-B
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDA-9886R

  • Página 1 Si prega di leggere prima di utilizzare il Παρακαλούµε διαβάστε το πριν attrezzatura. χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Visualización de radiotexto ......11 CD/MP3/WMA/AAC Manual de instrucciones Reproducción ..........12 Repetición de reproducción ......13 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..... 13 ADVERTENCIA Búsqueda de texto de CD ....... 14 ADVERTENCIA ........3 Búsqueda de nombre de archivo/carpeta PRUDENCIA ..........
  • Página 4 Ajuste del cambio de patrones para visualización Ajuste del sistema de subwoofer ....29 del calendario (Calendar) ......21 Ajuste de la fase del subwoofer ....29 Reproducción de datos MP3/WMA/AAC Ajuste del canal de subwoofer (Play Mode) ..........21 (SUBW. Channel) ........29 Función de guía de sonido (Beep) ....
  • Página 5: Manual De Instrucciones

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. más cercana para que se la reparen.
  • Página 6 Orificio central Orificio central problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos Disco nuevo accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine. Abultamientos Borde exterior (Abultamientos) Discos de forma irregular Hoja transparente Estabilizador del disco Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta...
  • Página 7 • No toque la superficie. • No exponga el disco a la luz solar directa. Alpine declina cualquier responsabilidad por datos perdidos, etc., • No pegue etiquetas ni adhesivos. incluso si los datos, etc., se pierden mientras se utiliza este producto.
  • Página 8: Primeros Pasos

    Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda Primeros pasos hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente dibujo. Codificador rotatorio /ENT (OPEN) MUTE Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la izquierda y, a continuación, tire de para extraerlo.
  • Página 9: Ajuste Del Volumen

    Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto Radio puntiagudo. Codificador rotatorio BAND/TA /ENT TUNE/A.ME SOURCE/ Interruptor RESET Ajuste del volumen Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido Botones de /ESC F/SETUP memorización deseado. (del 1 al 6) Reducción rápida del volumen Funcionamiento de la radio Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se Pulse SOURCE/...
  • Página 10: Almacenamiento Automático De Emisoras

    Almacenamiento automático de emisoras Codificador rotatorio Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se /ENT BAND/TA /ESC visualice la banda deseada. Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal.
  • Página 11: Invocación De Emisoras De Rds Memorizadas

    Invocación de emisoras de RDS Ajuste PI SEEK memorizadas Mantenga pulsado F/SETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo SETUP. Pulse F/SETUP para activar el modo de función. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el Pulse 1 AF para activar el modo RDS. modo Tuner y, a continuación, pulse /ENT.
  • Página 12: Configuración De La Hora Con Ajuste Automático

    Configuración de la hora con ajuste Sintonía por tipo de programa (PTY) automático Pulse F/SETUP para activar el modo de función. Si se ajusta en ON, la hora se configurará automáticamente mediante Pulse 3 PTY para activar el modo PTY, mientras la datos RDS.
  • Página 13: Prioridad Del Tipo Noticias

    Cuando no puedan recibirse emisoras de información Visualización de radiotexto sobre el tráfico: En el modo de sintonizador: Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio. la parte subrayada del indicador “TA”...
  • Página 14: Cd/Mp3/Wma/Aac

    Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse CD/MP3/WMA/AAC para seleccionar la carpeta que desee. Manteniendo pulsado se cambiarán las carpetas de forma continua. Codificador rotatorio SOURCE/ Pulse para seleccionar la pista /ENT (OPEN) /ESC (o archivo) deseado. Para volver al principio de la pista (o archivo) actual: Pulse Retroceso rápido: Mantenga pulsado...
  • Página 15: Repetición De Reproducción

    Repetición de reproducción M.I.X. (Reproducción aleatoria) Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa. esté reproduciéndose. Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida. aleatoria.
  • Página 16: Búsqueda De Texto De Cd

    Búsqueda de texto de CD Búsqueda rápida En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir Es posible buscar pistas (o archivos). canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción. Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos en el modo CD/Changer/MP3/WMA/AAC...
  • Página 17 Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos Formatos admitidos Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz grabados con Track At Once o escritura de paquete.
  • Página 18: Ajuste De Sonido

    Ajuste de sonido Ajuste del nivel de subwoofer Puede cambiar el nivel de subwoofer para crear sus propias preferencias tonales. Codificador rotatorio (AUDIO·LOUD) SOURCE/ /ENT BAND/TA Pulse SOUND SETUP para activar el modo de ajuste de sonido. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de ajuste SUBW.
  • Página 19: Ajuste Del Nivel De Graves

    Ajuste del nivel de graves Ajuste del nivel de agudos Gire el codificador rotatorio para seleccionar el Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel de graves que desee (–7~+7). nivel de agudos que desee (–7~+7). Puede destacar o reducir el nivel de graves. Puede destacar o reducir el nivel de agudos.
  • Página 20: Activación Y Desactivación Del Modo De Apagado

    Activación y desactivación del modo de Activación/desactivación del subwoofer apagado Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del subwoofer (consulte la página 16). Si el modo de apagado está activado, todos los indicadores de la unidad se desactivarán para reducir el consumo de energía.
  • Página 21: Otras Funciones

    Visualizador en modo MP3/WMA/AAC: Otras funciones (Vacío) N. Carpeta/N. Archivo Tiempo transcurrido (Vacío) Nombre del artista* Fecha Nombre de la canción* Hora Nombre Carpeta* Nombre del álbum* Nombre Archivo Nombre de la canción* VIEW N. Carpeta/N. Archivo Tiempo transcurrido Visualización de texto Visualización en modo Bluetooth Audio: Se visualizará...
  • Página 22: Visualización De La Hora

    Acerca del visualizador SETUP Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo. Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus Modo de audio Modo iPod/ propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible Indicador/Modo Modo CD MP3/WMA/AAC/...
  • Página 23: Configuración De Bluetooth

    Gire el codificador rotatorio para cambiar el Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (Play Mode) ajuste y, a continuación, pulse /ENT. CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA&MP3/WMA (por ejemplo, seleccione Power IC ON o Power IC OFF) Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD Si mantiene pulsado F/SETUP durante al menos 2 Extra).
  • Página 24: Ajuste De La Entrada Digital Externa

    Si hay conectados un procesador de audio digital (PXA-H701) Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al compatible con ALPINE Ai-NET y un reproductor de DVD desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado. (DVE-5207) no compatible con Ai-NET, ajuste Digital AUX en ON...
  • Página 25: Ajuste De Fuentes De Idioma

    Puede cambiar el color de iluminación de los seis botones siguientes. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor SOURCE/ , BAND/TA, Alpine más cercano. TYPE 1: cuando el color de los seis botones es azul, Seleccione la función asignada girando el el color de los otros es azul.
  • Página 26: Ajuste De Tipo De Desplazamiento

    Ajuste de tipo de desplazamiento Llave de memoria USB TYPE 1 / TYPE 2 (Ajuste inicial) Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera. (opcional) TYPE 1: los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, uno por uno, hasta que se haya desplazado todo el título.
  • Página 27: Ipod ® (Opcional)

    (del 1 al 6) • Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se ® exclusivo, puede conectar un iPod a esta unidad (se vende por interrumpió...
  • Página 28: Búsqueda Rápida

    Gire el codificador rotatorio para seleccionar un Función de búsqueda directa álbum y, a continuación, pulse /ENT. Gire el codificador rotatorio para seleccionar una Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar canción y pulse /ENT. álbumes, canciones, etc.
  • Página 29: Reproducción Aleatoria (M.i.x.)

    Reproducción aleatoria (M.I.X.) Visualización de texto La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad. Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el reproductor iPod. Reproducir álbumes de forma aleatoria: Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden Pulse VIEW.
  • Página 30: Funcionamiento De Imprint (Opcional)

    (entre los altavoces delanteros y traseros)/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/apagado y MultEQ Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar Puede cambiar estos ajustes para crear sus propias preferencias en el música tal y como la concibió...
  • Página 31: Configuración Del Ajuste De Sonido En Modo Manual

    Ajuste del sistema de subwoofer Configuración del ajuste de sonido en modo Manual Si el subwoofer está activado, puede seleccionar System1 o System2 como efecto de subwoofer deseado. Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias 1 (Ajuste inicial) preferencias cuando el modo MultEQ está...
  • Página 32: Ajuste De La Inclinación De Respuesta Del Altavoz De Gama Alta (Tw Setup)

    AUX (nivel MX 1): Ajuste de la inclinación de respuesta del seleccione el modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) altavoz de gama alta (TW Setup) correspondiente al medio conectado. • Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC, En función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener puede tener su propia configuración de MX.
  • Página 33: Ajuste De La Curva Del Ecualizador Gráfico

    Una vez seleccionado Parametric EQ en el modo de Sistema de 2,2 canales (3WAY) ajuste de campo de sonido, pulse BAND/TA para F-L (Ajuste inicial) seleccionar la banda que desee ajustar. (Med-I) (Med-D) (Alt-I) (Alt-D) Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1 SW-L SW-R...
  • Página 34: Almacenamiento De La Configuración De Ajuste De Campo De Sonido

    Pulse SOURCE/ para ajustar la inclinación. Almacenamiento de la configuración de ajuste de Inclinación de ajuste: FLAT , 6 dB/oct., 12 dB/oct.,18 dB/oct., campo de sonido 24 dB/oct. La configuración de ajuste de campo de sonido, con los ajustes de * FLAT se puede ajustar para una inclinación HIGH solamente si la Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction y X-Over, se opción User está...
  • Página 35: Acerca De La Corrección De Tiempo

    Lista de valores de corrección de tiempo Acerca de la corrección de tiempo Diferencia Diferencia Número Distancia Distancia Número Distancia Distancia de tiempo de tiempo de desfase (cm) (pulg) de desfase (cm) (pulg) La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar (ms) (ms) en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces.
  • Página 36: Acerca Del Crossover

    12, 18, ---- de gama 200 Hz -12 dB altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente. 24 dB/oct. alta No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los...
  • Página 37: Acerca De Imprint

    Estos problemas acústicos son tan acusados que ningún sistema de corrección ha logrado solucionarlos. Hasta ahora, con la llegada de IMPRINT, Alpine ofrece una combinación de hardware/software que no sólo resuelve estos problemas, sino que incluso mejora el sonido, el equilibrio de tonos y la definición.
  • Página 38: Cambiador (Opcional)

    (Versatile Link Terminal) podrá controlar varios cambiadores desde esta unidad. El sistema Ai-NET Alpine podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos Consulte la sección “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en compactos. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar página 36 para obtener información sobre la selección de cambiadores...
  • Página 39: Mando A Distancia

    Botón de procesador de audio Mando a distancia Cada vez que pulse el botón, cambiará el modo del procesador de audio. Para obtener más información, consulte “Funcionamiento del procesador de audio”, tal como se indica a continuación. Pulse el botón para activar el modo de procesador de audio externo cuando el procesador esté...
  • Página 40: Sustitución De Las Pilas

    Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a distancia Esta unidad se puede controlar con los controles de audio del vehículo. También se puede utilizar una caja de interconexión de mando a distancia Alpine opcional. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
  • Página 41: Información

    - Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el - No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el conductor de batería. mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano. • Fusible quemado. - Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario, El sonido salta sin haber vibraciones.
  • Página 42 Pulse el botón y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. • No hay cargador insertado en el cambiador de CD. - Inserte un cargador. • Error del mecanismo.
  • Página 43 Indicación para llaves de memoria USB Error • El dispositivo del conector USB está anormalmente cargado con corriente (es posible que aparezca un mensaje de error si se conecta un dispositivo USB no compatible con la unidad). La llave de memoria USB está averiada o tiene un cortocircuito. - Conecte otra llave de memoria USB.
  • Página 44: Especificaciones

    GENERAL Especificaciones Alimentación 14,4 V CC (11–16 V margen permisible) SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Salida de alimentación máxima 50 W × 4 Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Tensión de salida de 4 V/10 k ohmios Sensibilidad útil en modo 0,7 µV preamplificación máxima monoaural...
  • Página 45: Instalación Y Conexiones

    (como un computador incorporado, por ejemplo). No etc. conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDA-9886R a la caja de fusibles, MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
  • Página 46: Instalación

    Si su vehículo posee soporte, instale el perno hexagonal largo en el panel posterior del CDA-9886R y coloque el tapón de caucho sobre dicho perno. Si su vehículo no dispone de soporte de montaje, refuerce la unidad principal con una brida de montaje metálica (no incluida).
  • Página 47 <VEHÍCULO JAPONÉS> Marco Frontal Tornillos (M5 × 8) (incluidos) Esta unidad Soporte de montaje Conexión de llave de memoria USB (se vende por separado) Conexión de llave de memoria USB Conecte la llave de memoria USB al cable USB. Llave de memoria USB Esta unidad Conector USB (se vende por separado)
  • Página 48: Conexiones

    Conexiones (Negro) MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE AL VOLANTE MASA A la caja de interconexión del mando a distancia adaptable al volante (Marrón/Amarillo) ENTRADA 1 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANTE A la caja de interconexión del mando a distancia adaptable al volante (Marrón/Naranja) ENTRADA 2 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANT A la caja de interconexión del mando...
  • Página 49 • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.

Tabla de contenido