Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
ESTRATTORE DI SUCCO
IT
ESTRATTORE DI SUCCO
EN
JUICE EXTRACTOR
ES
EXTRACTOR DE ZUMOS
TYPE N1202
pagina
1
page
14
página
27
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec Succovivo SJ 1000

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones de uso ESTRATTORE DI SUCCO ESTRATTORE DI SUCCO pagina JUICE EXTRACTOR page EXTRACTOR DE ZUMOS página www. imetec.com TYPE N1202 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS (11)
  • Página 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Página 4 da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
  • Página 5 • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 6 Nota DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne. Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Pressino Tasto on/off e reverse Imbocco Corpo motore Coclea...
  • Página 7 PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto. ATTENZIONE! NON lavare in lavastoviglie le parti smontabili. Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo. • Lavare i componenti smontabili: il pressino, l’imbocco, la coclea, i filtri, il miscelatore, il contenitore di spremitura, l’accessorio per sorbetti e salse e i contenitori per il succo e per la polpa di scarto a mano.
  • Página 8 Asparagi 1 kg 300 g Avocado 1 avocado, 2 mele, 30 g acqua Banana Alternare mezza banana con una mela Barbabietola rossa cruda 1 kg Barbabietola rossa cotta 4 kg Basilico 800 g Broccoli crudi 2 kg Broccoli cotti 1 kg Cachi 1 cachi, 2 arance Cachi vaniglia...
  • Página 9 Finocchio 2 kg 500 g Fiori di zucca 400 g 200 g Fragole 1 kg 700 g Funghi 1 kg 300 g Funghi cotti 1,5 kg 300 g Gherigli di noce 300 g di noci e 600 g di pera Kiwi senza buccia 2 kg Lamponi...
  • Página 10 Porri 700 g 300 g Porro cotto 700 g 400 g Prezzemolo 100 g Prugne 1,3 kg 700 g Radice amara di Soncino 800 g Radicchio 900 g 200 g Ravanello 600 g 300 g Ribes 400 g 250 g Rosmarino 1 rametto di rosmarino, 4 pomodori crudi Salvia...
  • Página 11 del contenitore di spremitura, allineando il punto rosso (•) presente sul filtro con il punto rosso (•) presente sul bordo superiore del contenitore di spremitura [Fig. E]. • Inserire la coclea nel filtro premendo e ruotando a fondo leggermente fino a sentire un “clack”...
  • Página 12 ATTENZIONE! NON rallentare o bloccare il motore introducendo troppo cibo nell’apparecchio o esercitando una pressione eccessiva sul pressino. Se il motore rallenta o si blocca spegnere immediatamente l’apparecchio, rimuovere lo scarto tra il filtro e il coperchio. Non esercitare una pressione eccessiva durante la spremitura. ATTENZIONE! NON introdurre frutta dura o fibrosa come la canna da zucchero o la parte centrale dell’ananas.
  • Página 13 spegnere l’apparecchio e togliere la spina elettrica dalla presa di corrente. Aprire l’imbocco e rimuovere il cibo in eccesso per poter riprendere la lavorazione. • Utilizzare frutta secca solo se precedentemente lasciata in ammollo per almeno 8 ore e procedere all’estrazione aggiungendo sempre acqua. •...
  • Página 14 • Sganciare l’imbocco dal contenitore di spremitura ruotandolo in senso anti orario [Fig. I]. • Togliere il contenitore di spremitura alzandolo dal corpo motore [Fig. L]. • Ribaltare i filtri ed estrarre la coclea e successivamente il miscelatore [Fig. M]. •...
  • Página 15 SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 16: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Página 17 due to transportation. In doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of reach of children.
  • Página 18 • The appliance is not to be used outdoors. • The appliance must not be left unattended while it is operated. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling , cleaning and when the appliance is not in use.
  • Página 19: Symbols

    SYMBOLS Warning Prohibited Note DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures are found in the inside pages. For the appliance features, refer to the external packaging. Presser ON/OFF and reverse button Inlet...
  • Página 20: Cleaning Before First Use

    CLEANING BEFORE FIRST USE Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product. WARNING! Detachable parts shall not be washed in a dishwasher. Wash the parts that come in contact with the food before using them. •...
  • Página 21 Avocado 1 avocado, 2 apples, 30 g water Banana Alternate half a banana with an apple Raw beetroot 1 kg Cooked beetroot 4 kg Basil 800 g Raw broccoli 2 kg Cooked broccoli 1 kg Persimmon 1 persimmon, 2 oranges Vanilla persimmon 300 g 200 g...
  • Página 22 Courgette flowers 400 g 200 g Strawberries 1 kg 700 g Mushrooms 1 kg 300 g Cooked mushrooms 1,5 kg 300 g Walnut kernels 300 g walnuts and 600 g pears Peeled kiwi 2 kg Raspberries 600 g Lettuce 900 g 500 g Cooked lentils, raw tomatoes.
  • Página 23: Assembly With Filters + Sorbet Accessories

    Cooked leek 700 g 400 g Parsley 100 g Plums 1,3 kg 700 g Soncino bitter root 800 g Radicchio 900 g 200 g Radish 600 g 300 g Ribes 400 g 250 g Rosemary 1 rosemary sprig, 4 raw tomatoes Sage 2 sage leaves, 4 tomatoes Celery...
  • Página 24: Use With Filters + Sorbet Accessories

    upper rim of the juicing container [Fig. E]. • Insert the auger into the filter by pressing and gently turning completely until a click is heard [Fig. F]. Note: the cover cannot be fitted on if the auger is not completely inserted in position.
  • Página 25 CAUTION! DO NOT introduce hard or stringy fruit such as sugar cane or the core of a pineapple. WARNING! The appliance must NOT be used for more than 15 minutes. Let the appliance cool down before re-using it. CAUTION! Remove the stones of fruit or big stones (oranges, peaches,apricots, plums, cherries, etc.) CAUTION! DO NOT use with alchool containing food.
  • Página 26: Cleaning And Maintenance

    • Always cut fibrous vegetables into small pieces. After extracting 500 g of food it is recommended to clean the filters and the auger before continuing. • If the leaves of vegetables should wrap around the auger, stop the appliance and wash the auger before continuing.
  • Página 27: Storing And Caring For The Product

    STORING AND CARING FOR THE PRODUCT WARNING! After having finished using the appliance, make sure it has completely cooled down before putting it away. TROUBLESHOOTING Should one of the problems indicated occur, adopt the proposed solution: Problem Solution The hopper is not released. Alternatively press REV and ON a couple of times then try rotating it anti-clockwise again.
  • Página 28: Assistance And Warranty

    treatment and environmentally compatible disposal helps prevent possible adverse effects on the environment and health and promotes reusing and/or recycling the materials that the appliance consists of. ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later.
  • Página 29 INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 30 señales de daños debidos al transporte. Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. ¡ATENCIÓN! Elimine cualquier material de información, tales como sellos, etiquetas, etc. del aparato antes de su uso. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia.
  • Página 31 • No deje el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento. • Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica cuando vaya a dejarlo sin vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza, y cuando no lo utilice. • Si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no intervenga. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado para solicitar cualquier reparación.
  • Página 32 LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Advertencia Prohibición Nota DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura [A] en la sección de las ilustraciones. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas. Para las características del aparato consulte el empaque exterior. Prensador Botón on/off y reverse Tubo de entrada...
  • Página 33 LIMPIEZA AL UTILIZAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ Desembale el aparato y quite las posibles piezas insertables o etiquetas adhesivas del producto. ¡ATENCIÓN! NUNCA lave en el lavavajillas las partes desmontables. Antes de usar el aparato, lave las partes que entrarán en contacto con los alimentos.
  • Página 34 Aguacate 1 aguacate, 2 manzanas, 30 g de agua Plátano Alterne medio plátano con una manzana Remolacha roja cruda 1 kg Remolacha roja cocida 4 kg Albahaca 800 g Brócoli crudo 2 kg Brócoli cocido 1 kg Caquis 1 caqui, 2 naranjas Caquis vainilla 300 g 200 g...
  • Página 35 Flores de calabaza 400 g 200 g Fresas 1 kg 700 g Setas 1 kg 300 g Setas cocidas 1,5 kg 300 g Nueces 300 g de nueces y 600 g de pera Kiwi sin piel 2 kg Frambuesas 600 g Lechuga 900 g 500 g...
  • Página 36 Puerro cocido 700 g 400 g Perejil 100 g Ciruelas 1,3 kg 700 g Raíz amarga de Soncino 800 g Achicoria 900 g 200 g Rábano 600 g 300 g Grosellas 400 g 250 g Romero 1 ramita de romero, 4 tomates crudos Salvia 2 hojas de salvia, 4 tomates Apio...
  • Página 37 • Introduzca el tornillo sin fin en el filtro de presionando y girando ligeramente hasta oír un clic [Fig. F]. Nota: la tapa no puede montarse si el tornillo sin fin no está perfectamente montado en su asiento. • Introduzca el tubo de entrada en el recipiente de exprimido, haga coincidir el punto rojo (•) presente en el tubo de entrada con el punto rojo (•) presente en el borde superior del recipiente de exprimido [Fig.
  • Página 38 ¡ATENCIÓN! NO introduzca fruta dura o fibrosa como caña de azúcar o el corazón de la piña. ¡ATENCIÓN! El aparato NO debe utilizarse durante más de 15 minutos. Deje enfriar el aparato antes de volverlo a utilizar. ¡ADVERTENCIA! Quite los huesos de fruta o los huesos grandes (naranjas, melocotones, albaricoques, ciruelas, cerezas, etc.).
  • Página 39 • Desgrane siempre la granada e introduzca únicamente los granos y no la corteza. • Corte siempre la fruta fibrosa en trozos pequeños. Después de extraer 500 g de alimento, se recomienda lavar los filtros y el tornillo sin fin antes de continuar. •...
  • Página 40 • Limpie los filtros por dentro y por fuera con el cepillo suministrado [Fig. O]. • Nunca sumerja las partes lavables en agua a temperaturas de más de 60 °C. • Limpie el cuerpo del motor con una esponja húmeda y bien escurrida. •...
  • Página 41 En virtud del art. 26 del Decreto Legislativo del 14 de marzo de 2014 n.º 49 «Aplicación de la directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electrónicos (RAEE)» el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en el embalaje indica que le producto al final de su vida útil debe desecharse de forma selectiva.

Este manual también es adecuado para:

N1202

Tabla de contenido