Página 2
Cupão da garantia e cartões de reparação ������������������������������������������������������������������������ páginas 160 - 162 Türkçe Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar 5 - 9 Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 51 - 57 DWT garanti koşulları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfa Garanti kuponu ve servis kartları ���������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar 160 - 162...
Página 3
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες 5 - 9 Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες 93 - 99 Εγγύηση της DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα Κουπόνι εγγύησης και κάρτες σέρβις ����������������������������������������������������������������������������������� σελίδες 160 - 162 Русский Пояснительные рисунки ���������������������������������������������������������������������������������������������� страницы...
Página 4
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Украïнська Пояснювальні малюнки ���������������������������������������������������������������������������������������������������сторінки 5 - 9 Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки 108 - 114 Гарантія DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 148 - 153 Гарантійний талон i сервісні талони ���������������������������������������������������������������������������сторінки 160 - 162 Lietuviškai Aiškinamieji brėžiniai ����������������������������������������������������������������������������������������������������������puslapiai 5 - 9 Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������...
Página 10
Elektrowerkzeug - technische Daten Elektrohobel HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Elektrowerkzeug - Code [230 V ~50/60 Hz] 744221 Nennaufnahme Ausgangsleistung 127 V [A] 5�1 Stromstärke bei Spannung 230 V [A] 2�8 Leerlaufdrehzahl [min 14500 [mm] Hobelbreite [Zoll] 3-1/4"...
Página 11
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro- erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol- und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- lieren� nes Stromschlags� • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten ne weite Kleidung oder Schmuck.
Página 12
• Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und Druckplatte während des Betriebs nach der Installa- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit tion keine mechanische Reibung auftritt� Halten sie scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger das Werkzeug nach der Installation in einer sicheren Position und schalten sie den Schalter ein, und dann und sind leichter zu führen�...
Página 13
Alle Sicherheitsregelungen den Hausmüll entsorgen� und Anweisungen lesen� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Sicherheitsbrille tragen� Gebrauch DWT Der Elektrohobel ist zum Hobeln, Kantenschneiden und Nuten von Holz und Holzmaterial konzipiert� Der Elekt- Ohrenschutz tragen� rohobel darf nur von Rechtshändern benutzt werden� Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren (mit speziellem Zubehör)�...
Página 14
• Die Befestigungsmutter 20 festziehen� Elektrowerkzeug Einzelteile Montage / Demontage des Tiefenanschlags (siehe Abb. 3) Grundplatte (vorne) 2 V-Nut • Den Tiefenanschlag 11 mithilfe der Flügelschrau- 3 Spantiefenskala be 13 einbauen (siehe Abb� 3)� 4 Zusatzgriff mit Spantiefenregler • Bei der Demontage des senkrechten Tiefenan- 5 Ein / Ausschalter schlags 11 die Flügelschraube 13 entfernen�...
Página 15
Tipps zum Arbeiten Elektrowerkzeug - Wartung mit Elektrowerkzeugen und vorbeugende Maßnahmen Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Hobeln Netzstecker ziehen. • Das Werkstück muss korrekt fixiert sein. Befestigungselemente nicht zu stark an- • Setzen Sie die vordere Grundplatte 1 so auf dem ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä- Werkstück an, dass die Messer die Werkstückoberflä- digen.
Página 16
• Ziehen Sie die Flügelmuttern 31 fest� Die Köpfe der len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Klemmschrauben 27 und die Platte 29 müssen bei- außerdem unter: www.dwt-pt.com� de Messer 25 fest gegen die Schablone 28 drücken, um eine Bewegung zu verhindern� Die Schneiden der Transport des Messer 25 müssen in der gleichen Ebene liegen (siehe...
Página 17
Power tool specifications Power planer HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 744221 Rated power Power output 127 V [A] 5�1 Amperage at voltage 230 V [A] 2�8 No-load speed [min 14500 [mm]...
Página 18
refrigerators. There is an increased risk of electric rious or fatal injury, we recommend persons with shock if your body is earthed or grounded� medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this • Do not expose power tools to rain or wet condi- power tool�...
Página 19
NOTE: The above warning applies only to planers • The power tool with damaged cables shall not be without an automatic closing guard� used. In case the power lines are damaged or broken • Hold the power tool by insulated gripping during work, you should not touch the power lines;...
Página 20
Symbol Meaning power tool designation The power planer is designed for planing, edge cutting, Wear ear protectors� grooving of wood and wood materials� The power planer is designed for use by right-handers only� There is a possibility of a stationary installation of the tool by use of some special accessories�...
Página 21
Setting of grooving width (see fig. 2) Recommendations on the power tool operation • Loosen the fastening nut 20 of the side stop 12, and set the necessary width of grooving by moving the Planing thrust plate 19 (see fig. 2). •...
Página 22
10.2). Attention: blade alignment fixture 15 has parts diagrams and information about spare parts can factory setting and does not require any additional also be found under: www.dwt-pt.com� adjustment. • Align the cutting edge of blade 25 along the lug of Transportation blade alignment fixture 15�...
Página 23
Spécifications de l’outil électrique Rabot électrique HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Code de l’outil électrique [230 V ~50/60 Hz] 744221 Puissance absorbée Puissance de sortie 127 V [A] 5�1 Ampérage tension 230 V [A] 2�8 Régime à vide...
Página 24
les fiches. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des • Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter outils électriques mis à la terre (à la masse). Des de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux, fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront vêtements et gants ne doivent pas être à...
Página 25
et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil élec- • La pièce à usiner doit être fixée de manière fiable et serrée avec un collant ou banc de serrage dans trique pour des opérations différentes de celles pré- toute la mesure. vues peut aboutir à...
Página 26
• Au cours des travaux, la plaque de base doit être Symbole Légende fixée à la surface du matériau. • Lors de travaux de rabotage, la lame ne doit pas entrer en contact avec le métal, les clous ou vis. •...
Página 27
3 Échelle de réglage de profondeur de rabotage • Pour le démontage de la butée verticale 11 dévissez 4 Poignée supplémentaire avec régulateur pour la vis à ailette 13� ajustement de la profondeur de rabotage 5 Sélecteur marche / arrêt Réglage de la profondeur de cannelure (voir la 6 Bouton de déverrouillage fig.
Página 28
Incliner l'outil à 45° (voir la fig. 7) et exécuter le rabo- Recommandations pour utilisation de l'outil tage� Lors du fonctionnement, faire particulièrement électrique attention à l'angle d'inclination de l'outil électrique et à l'uniformité du passage� Rabotage Entretien de l'outil électrique / •...
Página 29
également reposer sur des butées de modèle 28� disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� • Serrer les écrous à oreilles 31� Les têtes des bou- lons de serrage 27 et la plaque 29 fixeront solidement...
Página 30
Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Piallatrice elettrica HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Codice utensile elettrico [230 V ~50/60 Hz] 744221 Potenza nominale Potenza erogata 127 V [A] 5�1 Amperaggio del voltaggio 230 V [A] 2�8 Velocità a vuoto [min...
Página 31
• Evitare il contatto del corpo con superfici colle- questi siano collegati ed utilizzati correttamente. gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo- L’utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi con- riferi, ecc.. C’è un maggior rischio di scossa elettrica, nessi alle polveri�...
Página 32
• Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si asi corpo estraneo trovato deve essere rimosso prima prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta- dell’operazione di lavorazione. mente, che è utile per mantenere il controllo dell’uten- • Quando l’utensile elettrico viene usato, bisogna sile elettrico�...
Página 33
sione indicata, si verificheranno incidenti agli operatori, Simbolo Significato e allo stesso tempo, l’utensile si danneggerà. Pertanto, se la tensione di alimentazione non è stata appurata, non dovrete mai collegare la spina arbitrariamente� Al Sbloccato� contrario, quando la tensione di alimentazione è inferio- re alla tensione richiesta, il motore si danneggerà�...
Página 34
15 Fissaggio per allineamento lama (da аssemblare) * Installazione / smontaggio del sacchetto di raccol- 16 Chiave a tubo * ta della polvere (vedi fig. 4) 17 Sacco collettore polvere * 18 Fascetta * Per montare / smontare il sacchetto di raccolta della pol- 19 Piastra di spinta * vere 17 eseguire le operazioni illustrate nella figura 4.
Página 35
velocizza il lavoro, ma può causare un sovraccarico Non tirare troppo gli inserti per non dan- dell'utensile elettrico abbassando la qualità del lavoro neggiare la filettatura. sulla superficie trattata. • All'avvio del processo di piallatura esercitare una É necessario affilare o sostituire le lame pressione maggiore sulla parte anteriore dell'utensile non più...
Página 36
I lati affilati delle lame 25 devo- zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: no essere posizionati sullo stesso piano (vedi fig. 10.1). www.dwt-pt.com� • Affilare entrambe le lame 25 con la mola grana gros- sa bagnata�...
Página 37
Especificaciones de la herramienta eléctrica Cepillo eléctrico HB02-82 B Código de la herramienta [127 V ~50/60 Hz] 744252 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 744221 Potencia absorbida Potencia de salida 127 V [A] 5�1 Amperaje en el voltaje 230 V [A] 2�8...
Página 38
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden No utilice enchufes adaptadores con herramientas producir lesiones personales� eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo- • No adopte una postura forzada. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.
Página 39
• Mantenga las herramientas de corte, afiladas y placa de presión durante el funcionamiento después limpias. Las herramientas de corte adecuadamente de la instalación� Después de la instalación, el inte- mantenidas con bordes afilados son menos propensas rruptor se pondrá en marcha en una posición segura a empastarse y más fáciles de controlar�...
Página 40
• Sólo se pueden utilizar cuchillas afiladas. Símbolo Significado • Durante el trabajo, las líneas eléctricas se colo- carán detrás de la herramienta eléctrica. • Durante el trabajo, debe sujetar firmemente la herramienta eléctrica y mantenerse estable. Use una máscara antipolvo� •...
Página 41
Configuración del ancho de la ranura (ver fig. 2) Componentes de la herramienta eléctrica • Afloje la tuerca de ajuste 20 del tope lateral 12, y establezca el ancho necesario de la muesca moviendo Placa base frontal la placa de empuje 19 (vea la fig. 2). 2 Ranura en V •...
Página 42
La marcación de escala 3 se realiza de modo tal que etc�)� Se debe prestar atención especial al control de la condición de las cuchillas ya que ésto garantizará por cada giro de la manija 4 la profundidad del cepilla- do cambiará...
Página 43
La información sobre los centros de servicio, los diagramas de las piezas y sobre los repuestos también Afile siempre ambas cuchillas 25 al mis- se puede encontrar en: www.dwt-pt.com� mo tiempo y sólo utilice un dispositivo especial 14, ya que el mismo garantizará...
Página 44
Especificações da ferramenta eléctrica Plaina eléctrica HB02-82 B Código da ferramenta [127 V ~50/60 Hz] 744252 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 744221 Potência nominal absorvida Potência de saída 127 V [A] 5�1 Amperagem na voltagem 230 V [A] 2�8 Rotações sem carga...
Página 45
gum modo. Não utilize qualquer adaptador com • Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas não modificadas e tomadas correspondentes reduzi- afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias rão o risco de choque elétrico�...
Página 46
operações diferentes das pretendidas pode resultar • A ferramenta elétrica deverá ser ligada antes de numa situação perigosa� ser colocada na superfície do material a ser pro- • Mantenha as pegas e superfícies de segurar se- cessado. Quando aplainar, deverá verificar se existem cas, limpas e sem óleo ou gordura.
Página 47
Por outro lado, quando a voltagem da alimentação for Símbolo Significado inferior à voltagem exigida, danificará o motor. Símbolos usados no manual Proibido� Os símbolos apresentados a seguir são usados no Isolamento duplo / classe de manual de utilização. Lembre-se do seu significado. A proteção�...
Página 48
16 Chave da caixa * Instalação / desmontagem do saco do pó (consulte 17 Saco do pó * a imagem 4) 18 Suporte * 19 Chapa de encosto * Para montar / desmontar o saco do pó 17, efetue as 20 Porca de aperto * operações conforme apresentado na imagem 4�...
Página 49
• Depois, mova niveladamente a ferramenta eléctrica Manutenção da ferramenta eléctrica / medidas para a frente� Controle a velocidade de transporte - o preventivas desempenho da operação leva algum tempo� Uma ve- locidade demasiado elevada não acelera o processo Antes de proceder à limpeza ou reparação da e conduz a uma sobrecarga da ferramenta eléctrica, o ferramenta eléctrica, deve desligá-la da electri- que resulta na má...
Página 50
ças e informação sobre peças sobresselentes também • Aperte as porcas de asa 31� As cabeças dos para- pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� fusos de fixação 27 e a placa 29 deverão fixar bem ambas as lâminas 25 premindo-as contra o molde 28, para impedir o seu movimento�...
Página 51
Elektrikli alet özelliği Elektrikli planya HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 744221 Giriş gücü Güç 127 V [A] 5�1 Gerilimdeki akım 230 V [A] 2�8 Boştaki devir 14500 [mm] Planyalama genişliği [inç] 3-1/4"...
Página 52
• Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi • Uyarı! Elektrikli aletler çalışma sırasında elektro- topraklanmış yüzeylere temas etmekten kaçının. manyetik bir alan oluşturabilir. Bu alan bazı koşullarda Vücudunuz topraklanmış ise elektrik çarpma riski ar- aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi- tar�...
Página 53
• Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya Özel güvenlik patlayıcı toz meydana geliyorsa uygun güvenlik uyarıları önlemleri alınmalıdır. Örneğin, kansere neden ola- bilen atık tozları. Çalışma sırasında atık tozlarını ve • Aleti zemine koymadan önce kesicinin durmasını süprüntülerini gidermeye yönelik ekipman kullanılmalı bekleyin.
Página 54
Sembol Anlamı Sembol Anlamı Dikkat! Kesme aksesuarının Seri numarası etiketi: keskin köşelerinden dolayı HB ��� - model; olası yaralanma. XX - üretim tarihi; XXXXXXX - seri numarası. Güç aletini ev tipi çöp Tüm güvenlik yönetmelikler- kutularına atmayın. ini ve talimatlarını okuyun. Koruyucu gözlükler takın.
Página 55
Elektrikli aletle çalışırken, işlenen parçaların üzerinde- Elektrikli alet elemanlarını ki tozu almak üzere her zaman bir elektrikli süpürge takma ve ayarlama kullanın. Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapılma- Motorlu aletin dan önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. tasarım özellikleri Dişliye zarar vermekten kaçınmak için Planyalama derinliği ayarı...
Página 56
• Bıçakların durumu - planyalama işlemi kör, • Bıçağı 25 hizalama şablonuna 15 yerleştirin (bkz. şek. 10�2)� Dikkat: şablon 15 fabrika ayarlanmıştır dişlenmiş veya çentikli bıçaklarla yapılırsa, işlenen ve ek ayar gerektirmez. yüzeyde kusurlar görülür (aşınma izleri, uzunlamasına şeritler v.b.). Daha emniyetli bir çalışma ve daha •...
Página 57
Servis merkezleri, Çevresel parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki koruma bilgiler de www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanımı. Güç aletlerinin Çevre ile dost geri dönüşüm işlemi için mo- nakliyesi torlu alet, aksesuarları ve paketleme malze- meleri ayrılmalıdır.
Página 58
Dane techniczne elektronarzędzia Elektryczny strug ręczny HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 744221 Moc nominalna Moc na wyjściu 127 V [A] 5�1 Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] 2�8 Prędkość obrotowa bez...
Página 59
żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej- • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę- przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają kawice z dala od wirujących części. Luźna odzież, ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Página 60
• Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- • Uruchomić elektronarzędzie przed umieszcze- dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju niem go na powierzchni obrabianego materiału. W lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie trzymania przypadku strugania sprawdzić, czy w obrabianym ma- uniemożliwią bezpieczne operowanie i panowanie nad teriale nie ma jakichś...
Página 61
Symbole stosowane Symbol Znaczenie w instrukcji Podwójna izolacja / klasa Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli ochrony� stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre- tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie elektronarzędzia. Uwaga. Ważne. Symbol Znaczenie Znak oznaczający, że pro- dukt jest zgodny z podsta- wowymi wymogami dyrek- tyw UE i zharmonizowanych Elektryczny strug ręczny...
Página 62
21 Wkręt dociskowy * Przygotowanie elektronarzędzia 22 Pokrywa do pracy 23 Płyta regulacyjna do noża ostrzonego 24 Wkręt Zawsze używać właściwego napięcia zasilania: napię- 25 Noże ostrzone * cie źródła zasilania musi być zgodne z danymi znajdu- 26 Bęben noży ostrzonych jącymi się...
Página 63
• Rozpoczynając struganie, należy mocniej dociskać Nie dokręcać elementów złącznych przednią część elektronarzędzia, a kończąc struganie - zbyt mocno, aby uniknąć zniszczenia tylną część, co pozwoli na uniknięcie nierównego stru- gwintu. gania na początku i końcu. • Struganie wykonuje się łatwiej, gdy strugany ele- Tępe noże należy wymieniać...
Página 64
Informacje dotyczące centrów nie (patrz rys� 10�1)� serwisowych, schematów i części zamiennych można • Naostrzyć oba noże 25 kamieniem szlifierskim gru- znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� boziarnistym na mokro� • Wygładzić oba noże 25 kamieniem szlifierskim Transport drobnoziarnistym na mokro. Zaleca się również wypo- elektronarzędzi...
Página 65
Specifikace elektronářadí Hoblík s falcem HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 744221 Jmenovitý výkon Výkon 127 V [A] 5�1 Proud při napětí 230 V [A] 2�8 Volnoběžné otáčky [min 14500 [mm] Šířka hoblování...
Página 66
• Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- čitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních nými nebo ukostřenými povrchy, jako například lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé- vaše tělo uzemněno, hrozí...
Página 67
POZNÁMKA: Výše uvedené varování platí pouze pro • Elektronářadí s poškozenými kabely se nesmí hoblíky bez automatického zavírání chrániče. používat. Pokud dojde za provozu k poškození nebo • Elektronářadí držte pouze za izolované rukojeti, přerušení napájecích kabelů, pak se jich nedotýkejte protože řezací...
Página 68
Součásti Symbol Význam elektronářadí Přední opěrná deska Používejte respirátor. 2 V-drážka 3 Stupnice k nastavení hloubky hoblování 4 Pomocné držadlo s regulátorem k nastavení hloubky hoblování Před instalací nebo nasta- 5 Spínač zap / vyp vením elektronářadí odpojte 6 Odjišťovací tlačítko od sítě.
Página 69
Montáž / demontáž vertikální zarážky (viz obrázek 3) • Položte přední opěrnou desku 1 na opracovávaný povrch tak, aby se břity nedotýkaly povrchu. • Svislou zarážku 11 instalujte s pomocí křídlového • Zapněte elektronářadí a nechejte buben dosáhnout šroubu 13 (viz obr� 3)� maximální...
Página 70
šablony 15, jak je znázorněno na obrázku 10.2. Srovnejte otvory v nastavovací desce 23 s otvory informace o náhradních dílech naleznete také na ad- v břitu 25 (tzn� pohybujte nastavovací deskou 23 rese: www.dwt-pt.com� po šabloně 15). Utáhněte šrouby 24� Pokud délka břitu není...
Página 71
Špecifikácie elektronáradia Hoblík so žliabkom HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 744221 Menovitý výkon Výkon 127 V [A] 5�1 Prúd pri napätí 230 V [A] 2�8 Voľnobežné otáčky [min 14500 [mm] Šírka hobľovania [palce] 3-1/4"...
Página 72
zástrčiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým • Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas- náradím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zá- tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se- suvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. bauspokojenie a ignorovať zásady bezpečnosti. • Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch- Neopatrná...
Página 73
• Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí- • V prípade, že prach, ktorý je zdraviu škodlivý, slušenstva� horľavý alebo výbušný vzniká pri práci, zabezpečte vhodné bezpečnostné opatrenia. Napríklad: odpado- vý prach, ktorý môže spôsobiť rakovinu. Počas práce Osobitné používajte zariadenie na odstraňovanie odpadového bezpečnostné...
Página 74
Symbol Význam Symbol Význam Upozornenie! Možné Štítok s výrobným číslom: ranenie ostriami rezacieho HB��� - model; príslušenstva� XX - dátum výroby; XXXXXXX - výrobné číslo. Elektronáradie nevhadzujte Prečítajte si všetky bezpeč- do kontajnera s komunál- nostné predpisy a pokyny� nym odpadom� Používajte ochranné...
Página 75
Pri práci s elektronáradím vždy používajte odsávač, Montáž a nastavenie aby sa z opracovaného materiálu odvádzal prach� súčastí elektronáradia Konštrukčné prvky Než začnete vykonávať údržbu elektronáradia, elektronáradia vždy ho odpojte od siete. Pomocné držadlo s regulátorom na nastavenie Spojovací materiál nedoťahujte príliš, za- hĺbky hobľovania (pozrite obrázok 5) bránite tak poškodeniu závitu.
Página 76
• Stav čepelí - pri hobľovaní s tupými čepeľami ale- • Vyrovnajte reznú hranu výmennej čepele 25 po- bo s nerovnými alebo zubatými čepeľami môžu byť na zdĺž výstupku na šablóne 15. Pritlačte vertikálnu opracovávanom povrchu kazy (nerovnosti, pozdĺžne časť nastavovacej dosky 23 k vertikálnemu povrchu zárezy, a pod.).
Página 77
Informácie o servisných strediskách, sché- Suroviny nelikvidujte ako odpad, ale ich mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- recyklujte. te aj na adrese: www.dwt-pt.com� Preprava Elektronáradie, jej príslušenstvo a obalové elektronáradia materiály by mali byť zlikvidované v súlade so zásadami recyklácie surovín a ochrany životného...
Página 78
Date tehnice ale uneltei electrice Rindea electrică HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Codul uneltei electrice [230 V ~50/60 Hz] 744221 Puterea absorbită Putere 127 V [A] 5�1 Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] 2�8 Număr de turaţii în gol...
Página 79
• Evitaţi contactul fizic cu suprafeţele împămân- • Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili- tate sau legate la pământ, cum ar fi conductele, zarea frecventă a uneltelor să vă facă să vă com- radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc plăceţi sau să...
Página 80
Reparaţii teriorate; scoateţi ştecărul imediat şi schimbaţi cablul de alimentare� • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de • Unealta electrică trebuie oprită înainte de a fi către o persoană calificată în reparaţii, utilizând nu- aşezată jos. După întreruperea alimentării, unealta mai piese de schimb identice.
Página 81
simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a Symbol Semnificaţie uneltei electrice� Un semn care certifică faptul că produsul se conformează Symbol Semnificaţie cu cerinţele esenţiale ale directivelor UE şi ale stand- ardelor UE armonizate� Rindea electrică Secţiunea marcată cu gri - În timpul funcţionării, înde- prindere moale (cu suprafaţă...
Página 82
31 Piuliţă fluture * Oprire: 32 Curea de acţionare * Pentru a opri unealta electrică, eliberaţi întrerupătorul 5� 33 Şurub carcasă Aspirarea prafului în timpul * Accesorii funcţionării uneltei electrice Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt Aspirarea prafului permite reducerea canti- incluse în setul standard de livrare.
Página 83
• Adâncimea de rindeluire - atunci când este redusă, special. După care trebuie aliniate şi remontate pe suprafaţa rezultată va fi mai fină, dar va dura mai mult tamburul 26. Denumite în continuare "lame". să îndepărtaţi stratul până la grosimea necesară. Pentru pretratare - fixaţi o adâncime de rindeluire •...
Página 84
Informaţii despre centrele de servicii, diagra- Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclabilă, mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� fabricată fără clor. Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări.
Página 85
Технически характеристики на електрическия инструмент Машина за рендосване HB02-82 B Код [127 V ~50/60 Hz] 744252 електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] 744221 Номинална мощност Изходна мощност 127 V [A] 5�1 Сила на тока при напрежение 230 V [A] 2�8 Обороти на празния ход...
Página 86
Никога не модифицирайте по никакъв на- троинструмента. Гаечен ключ или друг ключ, чин щепсел. Не използвайте каквито и да е прикачен към въртящата се част на електроин- адаптери със заземени (занулени) електро- струмента може да доведе до лично нараняване. инструменти. Немодифицираните щепсели и •...
Página 87
върху работата на електроинструментите. вани; спецификацията на аксесоарите трябва да Ако е повреден, ремонтирайте електроин- бъде в номиналния капацитет на инструмента. струмента преди работа с него. Много ин- • Острието за циркуляр трябва да бъде ин- циденти настъпват поради лоша поддръжка на сталирано...
Página 88
те, а да изключите незабавно щепсела. Повреде- Символ Значение ните захранващи кабели може да причинят елек- трически удар. • Електроинструментът трябва да бъде Прочетете всички регла- стартиран преди да докосне заготовката. менти и инструкции за Ако острието заседне в заготовката, електро- безопасност.
Página 89
Монтиране и регулиране на Символ Значение компонентите на електроинструмента Преди изпълнение на всички процедури, задъл- Не изхвърляйте електро- жително изключете уреда от контакта. инструмента в контей- нер за домакински отпа- Не завивайте прекалено много кре- дъци. пежни елементи, за да избегнете по- вреждане...
Página 90
в тази позиция, натиснете бутона за включва- • Не изключвайте електрическия инструмент не / изключване 5� по време на работа, първо вие трябва да елими- Изключване: нирате контакта на ножовете с обработвания детайл, например, вдигнете електрическия ин- За да изключите електрическия инструмент, от- пуснете...
Página 91
• Поставете капак 22 и затегнете болтове 21 Не завивайте прекалено много кре- като използвате затворен гаечен ключ 16 (виж. пежни елементи, за да избегнете по- фиг. 12). вреждане на резбата. • Повторете горните операции за втория нож 25� Необходимо е затъпените ножове да...
Página 92
диаграми на части и информация за резервни Защита на части могат да бъдат намерени на адрес: околната среда www.dwt-pt.com� Рециклирайте суровините, вместо Транспортиране на да ги изхвърляте! електроинструментите Електроинструментът, допълнител- • Категорично не изпускайте и не допускайте ните принадлежности и опаковката...
Página 93
Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ηλεκτρική πλάνη HB02-82 B Κωδικός ηλεκτρικού [127 V ~50/60 Hz] 744252 εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] 744221 Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 127 V [A] 5�1 Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] 2�8 Ταχύτητα περιστροφής χωρίς [min 14500 φορτίο...
Página 94
με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυ- • Μην τεντώνετε. Κρατήστε το κατάλληλο πάτημα χόν προσαρμογέα φις με ηλεκτρικά εργαλεία που και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλ- καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- ληλες...
Página 95
ματα προκαλούνται από κακή συντήρηση των ηλεκτρι- με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Πρέπει να δίνεται προσοχή στο μέγεθος που ταιριάζει με την πλάκα πρέ- κών εργαλείων. σας, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν υπάρχει μηχανική • Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθα- ρά.
Página 96
Αν η λεπίδα έχει κολλήσει στο τεμάχιο εργασίας, το ηλε- Σύμβολο Έννοια κτρικό εργαλείο θα αναπηδήσει. • Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει να χειρίζεται από παιδιά. Φορέστε προστατευτικά αυ- • Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αιχμηρές τιών. λεπίδες. • Κατά τη διάρκεια της εργασίας, τα ηλεκτρικά κα- λώδια...
Página 97
• Εγκαταστήστε τον πλευρικό αναστολέα 12 χρησιμο- Περιγραφή ηλεκτρικού ποιώντας την πεταλούδα 13 (βλ. Σχ. 1). εργαλείου DWT • Οι οδηγίες αποσυναρμολόγησης εκτελούνται με την αντίστροφη σειρά. Η ηλεκτρική πλάνη προορίζεται για το πλάνισμα, την κοπή άκρων και τη δημιουργία εγκοπών σε ξύλο και...
Página 98
• Κατεύθυνση πλανίσματος (κατά μήκος των νε- Σχεδιαστικά χαρακτηριστικά του ηλεκτρικού ρών / κάθετα στα νερά του ξύλου) - στην περίπτωση εργαλείου πλανίσματος κατά μήκος των νερών του ξύλου, η επι- φάνεια θα είναι πιθανώς πιο λεία. Πρόσθετη λαβή με ρυθμιστή για τη ρύθμισή του •...
Página 99
γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με • Επαναλάβετε τα ανωτέρω βήματα για τη δεύτερη λε- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- πίδα 25� λίδα: www.dwt-pt.com� Ακόνισμα των μαχαιριών της ηλεκτρικής πλάνης Μεταφορά των (βλ. Σχ. 10) ηλεκτρικών εργαλείων...
Página 100
Технические характеристики электроинструмента Электрорубанок HB02-82 B Код [127 В ~50/60 Гц] 744252 электроинструмента [230 В ~50/60 Гц] 744221 Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] 127 В [A] 5�1 Сила тока при напряжении 230 В [A] 2�8 Число оборотов холостого [мин...
Página 101
Рекомендации по электробезопасности • Не допускайте непреднамеренного запуска электроинструмента. Перед подключением • Вилки электроинструмента должны соот- к источнику питания и / или аккумулятору, ветствовать розетке. Никогда не вносите поднятием или переносом электроинстру- изменения в конструкцию вилки. Не исполь- мента убедитесь, что включатель / выклю- зуйте...
Página 102
тельностью, для которой он был спроектиро- Особые указания ван. по технике безопасности • Не работайте электроинструментом с не- исправным включателем / выключателем. • Перед тем, как отложить электроинстру- Электроинструмент, включение / выключение мент, дождитесь полной остановки лезвий. которого, не может контролироваться пред- Вращающееся...
Página 103
находится за корпусом на большом расстоя- напряжения, с операторами может произойти нии от ножевого вала. Использование электро- несчастный случай, а электроинструмент бу- инструмента с поврежденным токоведущим дет поврежден. Таким образом, если напряжение кабелем или электроинструмента имеющего питания не подтверждено, никогда не включай- неисправности...
Página 104
10 Патрубок Символ Значение 11 Вертикальный упор * 12 Боковой упор (в сборе) * 13 Барашковый винт * Заблокировано. 14 Приспособление для заточки лезвий (в сборе) * 15 Приспособление для юстировки лезвий (в сбо- ре) * 16 Ключ торцовый * Разблокировано.
Página 105
Установка глубины фальцевания (см. рис. 3) • Установите переднюю опорную плиту 1 на об- рабатываемую поверхность, без контакта лез- • Ослабьте барашковый винт 13 вертикального вий с обрабатываемой поверхностью. упора 11, и установите желаемую глубину фаль- • Включите электроинструмент и подождите, цевания...
Página 106
Снятие фаски с краев (см. рис. 7) рисунке 10.2. Совместите отверстия в регулиро- вочной пластине 23 с отверстиями в лезвии 25, V-образный паз 2 позволяет снимать фаски на перемещая регулировочную пластину 23 вдоль кромках обрабатываемых заготовок. шаблона 15. Закрутите винты 24� Если, из-за Наклоните...
Página 107
ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Вторичное использование сырья схемы запчастей и информацию по запчастям Вы вместо устранения мусора! можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Электроинструмент, дополнительные Транспортировка принадлежности и упаковку следует электроинструментов экологически чисто утилизировать. В интересах чистосортной рециркуляции отхо- •...
Página 108
Технічні характеристики електроінструменту Електрорубанок HB02-82 B Код [127 В ~50/60 Гц] 744252 електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] 744221 Номінальна потужність [Вт] Вихідна потужність [Вт] 127 В [A] 5�1 Сила току при напрузі 230 В [A] 2�8 Частота обертання [хв 14500 холостого...
Página 109
конструкцію вилки. Не використовуйте адап- • Перед ввімкненням необхідно прибрати з тери з заземленими електроінструментами. частин електроінструменту, що оберта- Вилки оригінальної конструкції і відповідні роз- ються, всі додаткові ключі і пристосування. етки зменшують ризик ураження електричним Ключ, залишений в частині електроінструменту, струмом.
Página 110
Електроінструменти небезпечні в руках непідго- Правила техніки безпеки при товлених користувачів. експлуатації електроінструмента • Слідкуйте за станом електроінструмен- ту. Перевіряйте осьове биття і надійність • Не використовуйте комплектуючі деталі, з’єднання рухомих деталей, а також будь-які які не рекомендовані і не розроблені спеціаль- несправності, які...
Página 111
інструменті ножі можуть заклинити, у результа- Символ Значення ті чого оператор не зможе контролювати його роботу. • Заборонено використовувати електроін- Ознайомтесь з усіма вка- струмент з пошкодженими дротами живлен- зівками з техніки безпеки ня. У разі пошкодження дротів живлення під час та...
Página 112
Монтаж та регулювання елементів Символ Значення електроінструменту Перед проведенням усіх процедур електроін- струмент обов’язково відключити від мережі. Не викидайте електро- інструмент в побутове Не затягуйте дуже сильно кріпильні сміття. елементи, щоб не пошкодити їх різь- блення. Монтаж / демонтаж бокового упору (див. мал.
Página 113
• Глибина стругання - при невеликій глибині Відсмоктування пилу під час стругання поверхня утворюється гладкішою, але роботи з електроінструментом потрідна більша кількість проходів для зняття шару необхідної товщини. Відсмоктування пилу знижує концентра- Для попередньої обробки - встановіть більше цію пилу в повітрі, запобігає її накопичу- значення...
Página 114
вісні центри, схеми запчастин та інформацію тировки, то обидва леза 25 підлягають заміні. по запчастинах Ви можете знайти за адресою: • Встановіть лезо 25 в зборі з регулювальною www.dwt-pt.com� пластиною 23 на барабан 26 як зазначено на ма- люнку 10.3. Транспортування...
Página 115
Elektrinio instrumento techniniai duomenys Elektrinis oblius HB02-82 B [127 V ~50/60 Hz] 744252 Elektros įrankio kodas [230 V ~50/60 Hz] 744221 Nominalioji galia Imamoji galia 127 V [A] 5�1 Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] 2�8 Sūkių skaičius tuščiąja eiga...
Página 116
• Elektriniams įrankiams kenkia lietus ir drėgmė. Į Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra elektrinį įrankį patekęs vanduo didina elektros smūgio riziką. • Asmenys, turintys ribotus psichofizinius ar protinius • Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet gebėjimus, ir vaikai negali naudoti elektrinio įrankio, neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo nebent asmuo, atsakingas už...
Página 117
• Apdirbamą detalę prie stabilios plokštumos pri- Atkreipkite dėmesį į maitinimo įtampą: patikrinkite, tvirtinkite spaustuvais ar kitu tinkamu būdu. Jei lai- ar maitinimo jungties įtampa yra tokia pat kaip ir įran- kysite apdirbamą detalę ranka ar atrėmę į savo kūną, ji kio duomenų...
Página 119
• Obliavimo gylis - jei obliavimo gylis mažas, Elektros įrankio įjungimas / paviršius būna lygesnis, tačiau reikia daugiau kartų išjungimas vedžioti instrumentą, kai norima nuimti reikiamo storio sluoksnį. Įjungti: Atlikdami parengiamąjį apdirbimą - nustatykite Norėdami įjungti elektrinį instrumentą, paspauskite didesnę obliavimo gylio reikšmę - tai pagreitins blokavimo mygtuką...
Página 120
(žr. 11 pav.). pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: • Uždėkite dangtelį 22 ir priveržkite varžtus 21 galiniu www.dwt-pt.com� raktu 16 (žr. 12 pav.). • Norėdami pakeisti antrąjį peilį 25, pakartokite visas Elektrinių įrankių...
Página 121
Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Электр жонғы HB02-82 B Қозғалтқыш құралдың [127 В ~50/60 Гц] 744252 коды [230 В ~50/60 Гц] 744221 Номиналды қуаты [Вт] Қажетті қуат [Вт] 127 В [A] 5�1 Электр тогы кернеуі 230 В [A] 2�8 Жүктемесіз жылдамдық [мин...
Página 122
Электр қауіпсіздігі күйдегі электр құралдарына қуат беру сәтсіз жағдайларға әкеледі. • Электр құралдардың ашалары розеткаға • Электр құралын қосу алдында кез келген сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір реттеу кілтін алыңыз. Электр құралдың түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған айналатын бөлігіне жалғанған күйде қалдырылған электр...
Página 123
туралануы немесе тұрып қалуы, сынған керек; зақымдалған қосалқы құралдарды бөліктер және электр құралдың жұмысына пайдаланбау керек; қосалқы құралдардың әсер етуі мүмкін кез келген басқа жағдай бар- техникалық сипаттамасы құралдың номиналды жоғын тексеріңіз. Зақымдалса, пайдалану мүмкіндік ауқымының шеңберінде болуы керек. алдында электр құралын жөндетіңіз. Көп •...
Página 124
ұстамау керек; оның орнына ашаны дереу суыру Таңба Мағына керек. Зақымдалған қуат желілері тоқ соғуы мүмкін. • Электр құралды дайындаманы өңдемей Қорғағыш құлаққапты тұрып іске қосу керек. Жүз дайындамада тұрыпқ киіңіз. алса, электр құрал кері тебеді. • Электр құралды балалар пайдаланбау керек. •...
Página 125
Бүйірлік тоқтатқышты орнату / ажырату (1- сур. қараңыз) қозғалтқыш құралын қолдану салалары • Бүйірлік тоқтатқышты 12 1-сур. көрсетілгендей Электр сүргі ағаш және ағаш материалдарын жинаңыз. сүргілеуге, жиегін кесуге, ойықтар жасауға • Бүйірлік тоқтатқышты құлақты арналған. Электр құрал тек оңқайлардың бұранданы 13 пайдаланып орнатыңыз (1-суретті пайдалануына...
Página 126
• Сүргілеу бағыты (талшықтар бойымен/ Қозғалтқыш құралдың оларға қарсы) - ағаш талшықтарының бойымен алғашқы рет іске қосу сүргілеген жағдайда бет тегістеу болады. • Жүздің күйі - өтпес жүздермен, я болмаса, Сүргілеу тереңдігін реттеуге арналған сынықтары бар жүздермен сүргілеген жағдайда реттегіш бар қосымша тұтқа (5-сур. қараңыз) өңделетін...
Página 127
орталықтар туралы ақпаратты, гайка кілтін 16 пайдаланып бекемдеңіз (12-сур. бөліктердің диаграммаларын және қосалқы қараңыз). бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте • Жоғарыдағы әрекеттерді екінші жүз 25 үшін табуға болады: www.dwt-pt.com� қайталаңыз. Электр құралдарын Электр сүргі жүздерін өткірлеу (10-сур. тасымалдау қараңыз) Әрқашан...
Página 134
A, B, C sowie des Kaufbeleges bzw� eines über die einzelnen Handelsvertretungen können Sie Ersatzdokumentes, welches den Kaufbeleg ersetzt; unter www.dwt-pt.de oder der ersten Seite der Bedie- • Bedienungsanleitung und dem Aufkleber auf dem nungsanleitung entnehmen� Gerät mit der gekennzeichnenden Seriennummer Beginn der Garantiezeit ist das Verkaufsdatum, das des Herstellers;...
Página 135
• Correctly filled guarantee coupon in points A, the information about the trade representatives on B, C, the receipt confirming date of purchase and our site www.dwt-pt.com or on the first page of the guarantee period or other substituting document; manual instruction�...
Página 136
• Formulaire de garantie correctement rempli aux nos représentants commerciaux sont disponibles à points A, B et C, bulletin de vente (ou équivalent) www.dwt-pt.com ou à la première page de la notice comprenant la date de vente et la période de d'emploi�...
Página 137
La garanzia degli utensili DWT è fornita in accordo con La durata dei lavori di riparazione dipende dalla le leggi e le normative specifiche di ogni paese. Nel complessitá...
Página 138
El servicio de garantía no viene proporcionado en comerciales DWT se pueden encontrar en nuestra caso de: página web www.dwt-pt.com o en la primera página • Utilización de la herramienta para fines distintos de del manual de instrucciones� aquellos indicados en el manual de instrucciones;...
Página 139
A garantia das ferramentas DWT é fornecida de ser reparada� acordo com as leis e características específicas de O serviço da garantia não é...
Página 140
Aşağıdaki durumlarda garanti servisi sağlanmaz: DWT aletleri için garanti koşulları, her ülkenin yasaları- • Aletin kullanım kılavuzunda belirtilen koşullar na ve kendine özgü şartlarına göre sağlanır. Mevzua- haricinde kullanılması;...
Página 141
Gwarancja Termin wykonania naprawy zależy od złożoności Gwarancja naprawy i jest określany przez przedstawiciela handlowego lub centrum serwisowe, które przyjęło narzędzie do naprawy. Gwarancja narzędzi DWT jest zgodna z przepisami i Usługi gwarancyjne są świadczone specyficznymi wymogami danego kraju. Jeśli następujących przypadkach:...
Página 142
Záruka na nástroje DWT je poskytována v souladu se Záruční servis se neposkytuje v případě: zákony a zvláštními požadavky jednotlivých zemí. V • Použití nástroje pro účely, které nestanovuje případě, že legislativa neupravuje podmínky záručního...
Página 143
Záruka do opravy� Záručný servis sa neposkytuje v prípade: • Použitia nástroja pre účely, ktoré nestanovuje Záruka na nástroje DWT je poskytovaná v súlade so prevádzková príručka; zákonmi a zvláštnymi požiadavkami jednotlivých • Keď: krajín. V prípade, že legislatíva neupravuje podmienky •...
Página 144
Service-ul în garanţie nu este asigurat în următoarele Garanţia uneltei DWT este asigurată în concordanţă cazuri: cu legile şi caracteristicile specifice fiecărei ţări. În • Utilizarea uneltei în alte scopuri decât cele prevăzute cazul în care legislaţia nu asigură...
Página 145
потребителя. гаранция Сроковете за извършване на ремонта, зависят от сложността на отстраняване на причината Гаранцията за инструменти DWT се предоставя за дефекта и са определени от търговския съгласно законите и специфичните изисквания за представител или сервизния център, който е всяка държава. В случай, че законодателството...
Página 146
επιδιόρθωσης του εργαλείου επιβαρύνει το χρήστη. Οι όροι διεξαγωγής των εργασιών εξαρτώνται από την πολυπλοκότητα εξάλειψης της αιτίας της βλάβης, Η εγγύηση των εργαλείων DWT παρέχεται ανάλογα με και καθορίζονται από το εξουσιοδοτημένο σέρβις που τους νόμους και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά κάθε...
Página 147
• профилактики и замены быстроизнашиваемых ответственность за гарантийное и после- деталей (более подробную информацию можно гарантийное обслуживание, если он же получить в сервисных центрах DWT, работаю- не является продавцом инструмента на щих в Вашей стране); территории Вашей страны. • перегрузки или интенсивного использования, следствием...
Página 148
го чека або документа, що замінює його). талей (докладнішу інформацію можна отримати Виробник не бере на себе відповідальність за га- в сервісних центрах DWT, що працюють у Вашій рантійне і післягарантійне обслуговування, якщо він же не є продавцем інструменту на території...
Página 149
цанги і т.п.), витратні матеріали (фільтра, мас- Умови гарантії не передбачають профілактику тильні матеріали, ремені, ланцюги та шини лан- та чистку агрегату, транспортні витрати не цюгових пилок, диски пильні і відрізні, ріжучі касе- входять в обсяг гарантійного обслуговування. ти з волосінню і ножі тримерів, свердла, бури що Ремонт, пов'язаний...
Página 150
2. Визначення пошкодження за зовнішнім виглядом електроінструменту Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 2�6. Іржа на дефектних частинах електроін- Неправильне зберігання, недолік до- ні струменту. гляду за електроприладами. 2�7. Пошкодження від вогню (зовнішнє). Контакт з відкритим полум'ям. ні...
Página 151
3. Пошкодження елементів електродвигуна Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 3�7. Розрив обмотки якоря з причини неякісно- Заводський брак. так го просочення. 3�8. Каркас статора і якір спаялися разом: • колектор та якір без первинних ушкоджень, Заводський...
Página 152
5. Пошкодження елементів редукторів, передавальних механізмів Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 5�1. Обламаний (не більше одного) зуб шес- Неякісне виготовлення. так терні (мастило робоче). 5�2. Природне стирання зубчастих коліс Недостатній догляд за електропри- ні (мастило не робоче). ладами.
Página 153
6. Пошкодження додаткового оснащення, змінного інструменту Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 6�8. Пошкодження бура, свердел, різців, пік і На змінний інструмент гарантія не т.п. відсутні механічні пошкодження на поверх- ні надається. ні металу. 6�9. Знос приводних...
Página 154
• Mechaniniai pažeidimai, pašaliniai objektai prietaiso Įrankį pardavėjui arba į aptarnavimo centrą pristatyti viduje; būtina originalioje pakuotėje, kartu su gedimo • Prietaiso išrinkimas ir remontas vykdytas ne DWT aprašymu, su naudojimo instrukcijomis, garantiniu specialistų. talonu tinkamai užpildytu pozicijose A, B ir C, o taip pat Garantija negalioja vartojimo reikmėms ir priedams,...
Página 155
кепілдігі өкілі немесе құралды жөндеуге алған қызмет орталығы белгілейді. кепілдігі Кепілдікті қызмет келесі жағдайларда көрсетілмейді: DWT құралына берілетін кепілдік әр елдің заңдары • құралды пайдаланушы нұсқаулығында мен ерекше ережелеріне сай келеді. Кепілдікті көрсетілмеген мақсаттармен қолдану; қызмет көрсету шарттары заңнамада • келесі талаптардың жоқтығы: анықталмаған...