Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
Installation Manual
AIR-TO-WATER HYDROMODULE + TANK
ADC0916*E8*
Required tools for Installation Works
1 Philips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill
4 Spanner
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation of Air-To-Water Hydromodule + Tank (here after referred to as "Tank Unit").
Electrical works and water installation works must be done by licensed electrician and licensed water system installer respectively. Be sure to use the correct
rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication used is as below.
Incorrect installation due to ignorance or negligence of the instructions will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as stated in
instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
If there is any doubt about the installation procedure or operation, always contact the authorized dealer for advice and information.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical appliances. Poor
contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cling to nose and mouth and prevent breathing.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
Do not use the hot water produced by the Tank Unit for drinking or food preparation. It may cause illness to the user.
Do not place containers with liquids on top of the Tank Unit. It may cause Tank Unit damage and/or fi re could occurs if they leak or spill onto the Tank Unit.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used. If electrical
circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
For water circuit installation work, follow to relevant European and national regulations (including EN61770) and local plumbing and building regulation codes.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally high pressure
in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant.
Thickness or copper pipes used with R410A must be 0.8 mm or more. Never use copper pipes thinner than 0.8 mm.
It is desirable that the amount of residual oil is less than 40 mg/10 m.
When install or relocate Tank Unit, do not let any substance other than the specifi ed refrigerant, eg. air etc mix into refrigerant cycle (piping). Mixing of air etc. will
cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
F616665
5 Knife
6 Measuring tape
8 Multimeter
WARNING
9 Torque wrench
58.8 N•m (5.8 kgf•m)
ENGLISH ................ 1
ESPAÑOL ............... 9
ITALIANO .............. 17
NEDERLANDS ..... 25
PORTUGUÊS ....... 33
............. 41
ČESKY .................... 49
FRANÇAIS ........... 57
DEUTSCH ............ 65
SVENSKA ............. 73
NORSK ................. 81
SUOMI .................. 89
DANSK ................. 97
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic ADC0916E8 Serie

  • Página 1 ENGLISH ....1 ESPAÑOL ....9 ITALIANO ....17 NEDERLANDS ..25 PORTUGUÊS ..33 ..... 41 ČESKY ....49 Installation Manual FRANÇAIS ... 57 DEUTSCH .... 65 SVENSKA ..... 73 AIR-TO-WATER HYDROMODULE + TANK NORSK ....81 SUOMI ....89 ADC0916*E8* DANSK ....
  • Página 2 Install at a strong and fi rm location which is able to withstand the set’s weight. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury. CONNECT Do not use joint cable for Tank Unit / Outdoor Unit connection cable. Use specifi ed Tank Unit / Outdoor Unit connection cable, refer to instruction THE CABLE TO THE TANK UNIT and connect tightly for Tank Unit / Outdoor Unit connection.
  • Página 3 Attached accessories Field Supply Accessories Part Qty. Model Specifi cations Maker Accessory part Qty. No. Accessory part Qty. Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens Adjustable Feet Packing 2-way Valve Kit 2-port Valve VVI46/25 Siemens Analog Type RAA20 Room Thermostat AC230V Siemens Programmable Type REV200 Drain Elbow...
  • Página 4 5. Finish by sealing the sleeve with putty or caulking compound at the Refrigerant Piping Installation fi nal stage. This Tank Unit is designed for combination with Panasonic Air-to-Water Heat Wall Pump Outdoor Unit. If Outdoor Unit from other manufacturer are being used...
  • Página 5 • Choose proper sealer which can withstand the pressures and temperatures Drain (C) Pressure Relief Valve Drainage of the system. hose connector • Pipework Make sure to use two spanners to tighten the connection. Further tighten • the nuts with torque wrench in specifi ed torque as stated in the table. Connect a drain hose with inner •...
  • Página 6 • Ensure the colour of wires of Outdoor Unit and the terminal no. are the same to the Tank Unit respectively. • Earth wire shall be longer than the other wires as shown in the fi gure for the electrical safety in case of the slipping out of the cord from the Holder (Clamper). 2.
  • Página 7 CHARGING AND CHECK PRESSURE RELIEF VALVE d • Check for correct operation of Pressure Relief Valve d by turning on DISCHARGING THE WATER the lever to become horizontal. • If you do not hear a clacking sound (due to water drainage), contact your local authorized dealer.
  • Página 8 ADJUST WATER FLOW RATE WITH WATER PUMP 2 Maintenance for Anode Bar To protect the tank body an anode bar is placed inside the tank. The Anode Before adjust the water fl ow rate, make sure that the total water volume Bar 7 will corrode, depending on the water quality.
  • Página 9: M (4.2 Kgf•M)

    Manual de instalación HIDROMÓDULO AIRE A AGUA + ACUMULADOR ADC0916*E8* Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación 1 Destornillador de Estrella 5 Cuchillo 9 Llave Dinamométrica 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Indicador de Nivel 6 Cinta métrica 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Taladro Eléctrico 7 Megóhmetro...
  • Página 10 Instale sobre un punto fi rme y sólido el cual pueda sostener el peso del aparato. Si la fi rmeza no es la sufi ciente o la instalación es inadecuada, el aparato se caerá y causará lesiones. No utilice empalmes para el cable de conexión de acumulador ACS/ unidad exterior. Utilice el cable de conexión del acumulador ACS / unidad exterior CONECTE EL CABLE AL ACUMULADOR y conéctelo con fi...
  • Página 11 Accesorios adjuntos Accesorios de no incluido N°. Pieza Cant. Modelo Especifi caciones Fabricante N°. Parte accesoria Cant. N°. Parte accesoria Cant. Actuador electromotórico SFA21/18 AC230V Siemens Cuerpo Válvula Pies ajustables Embalaje 2 vías Válvula 2 vías VVI46/25 Siemens Tipo Analógico RAA20 Termostato AC230V...
  • Página 12 El acumulador ACS está diseñado para la combinación con la unidad exterior Exterior Interior de bomba de calor de aire a agua Panasonic. Si se utiliza una unidad exterior 15 mm de otro fabricante en combinación con el acumulador ACS Panasonic, no se garantiza el funcionamiento óptimo y la fi...
  • Página 13 • (C) Tubería de válvula de seguridad de drenaje No utilice tuberías gastadas. • • No aplique fuerza excesiva sobre los tubos que pueda dañarlos. Conecte una manguera de drenaje con Conector de • Elija el sellador adecuado que pueda soportar las presiones y temperaturas un diámetro interior de 15 mm de la manguera del sistema.
  • Página 14 • Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número terminal sean los mismos que los del acumulador ACS respectivamente. • El cable de conexión a tierra será más largo que otros cables, según se muestra en la fi gura de seguridad eléctrica en el caso de que se deslice fuera del soporte del cable.
  • Página 15 • Si no oye ningún ruido (del drenaje de agua), contacte a su proveedor CARGAR Y DESCARGAR EL AGUA local autorizado. • Baje la palanca después de terminar la comprobación. • En el caso en que el agua se drene desde el acumulador ACS, apague •...
  • Página 16 AJUSTE EL CAUDAL DE AGUA CON LA BOMBA CIRCULADORA 2 Mantenimiento para barra de ánodo Para proteger el cuerpo del acumulador ACS hay colocada una barra de ánodo Antes de ajustar el caudal de agua, asegúrese de que el volumen total de dentro del acumulador ACS.
  • Página 17 Manuale d’installazione IDROMODULO ARIA-ACQUA + BOLLITORE ADC0916*E8* Utensili necessari per l’Installazione 1 Cacciavite a stella 5 Taglierina 9 Chiave Torque 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Livella 6 Metro a nastro 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Trapano elettrico 7 Megaohmetro 65 N•m (6,5 kgf•m) 4 Chiave inglese...
  • Página 18 Installare in un posto resistente e stabile, in grado di sostenere il peso dell’apparecchio. Se la parete non è suffi cientemente solida o l’installazione non è stata fatta adeguatamente, l’apparecchio può cadere e provocare ferite. Non utilizzare il cavo di connessione quale cavo di collegamento per il bollitore/l’unità esterna. Utilizzare il cavo di collegamento del bollitore/dell’unità esterna, fare COLLEGAMENTO DEL CAVO AL BOLLITORE ed eseguire saldamente il collegamento idel bollitore/dell'unità...
  • Página 19 Accessori in dotazione Accessori reperibili in loco N° Parte Quantità Modello Caratteristiche Produttore N° Parte accessoria Quantità N° Parte accessoria Quantità Attuatore elettromeccanico SFA21/18 AC230V Siemens Kit Valvola Piedini regolabili Imballaggio 2 vie Valvola a 2 vie VVI46/25 Siemens Modello Analogico RAA20 Termostato AC230V...
  • Página 20 Esterno Il bollitore è stato progettato per la combinazione con l'unità esterna della Interno pompa di calore aria-acqua Panasonic. Se sii utilizza l'unità esterna di altre 15 mm marche in combinazione con il bollitore Panasonic, non sono garantiti un funzionamento ottimale e l'affi dabilità del sistema. Pertanto, in tali casi, non è...
  • Página 21 • • Collegare un rubinetto al connettore tubo del bollitore j e alla rete idrica, Non utilizzare tubi usurati. • Non applicare forza eccessiva sui tubi in quanto può danneggiarli. in modo da fornire acqua con temperatura adeguata per la doccia o il •...
  • Página 22 Modello Dimensioni del cavo di collegamento Bollitore Unità Esterna UX09*E8* / UX12*E8* / UX16*E8* / ADC0916*E8* 6 x min 1,5 mm UD09*E8* / UD12*E8* / UD16*E8* • Accertarsi che il colore dei fi li dell’unità esterna e i numeri sui morsetti siano gli stessi che sul bollitore. •...
  • Página 23 CARICO E SCARICO DELL'ACQUA CONTROLLARE LA VALVOLA DI SICUREZZA d • Verifi care il funzionamento corretto della valvola di sicurezza d girando la leva in orizzontale. • Assicurarsi che l'installazione di tutti i tubi sia effettuata correttamente • Se non viene emesso un rumore forte e tagliente (dovuto allo scarico prima di procedere ai seguenti passaggi.
  • Página 24 REGOLARE LA PORTATA DELL'ACQUA CON LA POMPA IDRAULICA 2 Manutenzione della barra anodica Prima di regolare la portata dell’acqua, assicurarsi che il volume totale Per proteggere il corpo del bollitore, all'interno è presente una barra anodica. A seconda della qualità dell'acqua, la barra anodica 7 si corrode. dell’acqua nell’installazione sia almeno di 50 litri per il lato di riscaldamento.
  • Página 25: Megameter

    Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER HYDROMODULE + TANK ADC0916*E8* Benodigd gereedschap voer de Installatie 1 Phillips schroevendraaier 5 Mes 9 Momentsleutel 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Waterpas 6 Rolmaat 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Elektrische boormachine 7 Megameter 65 N•m (6,5 kgf•m) 4 Steeksleutel 8 Multimeter VEILIGHEIDSMAATREGELEN...
  • Página 26 Installeer de apparatuur op een stevige, vaste plaats, die berekend is op het gewicht van de apparatuur. Als de plaats van installatie niet stevig genoeg is of als de installatie niet goed wordt uitgevoerd, kan de apparatuur vallen en dat kan letsel tot gevolg hebben. Gebruik niet een gemeenschappelijke kabel voor de aansluiting van de tankunit / buitenunit.
  • Página 27 Bijgeleverd hulpstuk Accessoires ter plaatse te leveren Onderdeel Aant. Model Specifi caties Maker Toebehoren Aant. Nr. Toebehoren Aant. Elektromotorische Actuator SFA21/18 AC230V Siemens Verstelbare pootjes Rubber ring 2-weg klep kit 2-poort klep VVI46/25 Siemens Analoog type RAA20 Kamerthermostaat AC230V Siemens Programmeerbaar type REV200 Afvoerbocht...
  • Página 28 Bij gebruik van een buitenunit van een andere Mof voor buismontage fabrikant in combinatie met de Panasonic tankunit is de optimale werking en betrouwbaarheid van het systeem niet gegarandeerd. Daarom kan er in dat Onger. 5 - 7 mm geval geen garantie worden gegeven.
  • Página 29: N•M (11.8 Kgf•M)

    • De minimale hoeveelheid water in het systeem is 50 liter. Als deze waarde Aanbevolen specifi caties drukreduceerventiel: kan niet worden bereikt, installeer extra buffertank (Ter plaatse te leveren). - Ingestelde druk: (0,35 MPa = 3,5 bar) • Zorg ervoor dat onderdelen die in het watercircuit geïnstalleerd zijn tijdens Aanbevolen specifi...
  • Página 30 Bevestiging van stroomvoorzieningskabel en aansluitkabel 1. De aansluitkabel tussen de tankunit en de buitenunit moet een goedgekeurde fl exibele kabel zijn met een polychloropreen mantel, type 60245 IEC 57 of een zwaardere kabel. Zie de tabel hieronder voor de eisen aan de kabelafmetingen. Model Afmetingen aansluitkabel...
  • Página 31 • VULLEN EN AFTAPPEN VAN Als u niet een klikkend geluid hoort (door het aftappen van water), neem dan contact op met uw offi ciële leverancier ter plaatse. WATER • Duw na de controle de hendel weer naar beneden. • Als het water uit de tankunit blijft lopen, schakel het systeem dan uit en neem contact op met uw lokale goedgekeurde dealer.
  • Página 32 AANPASSEN WATERDEBIET MET WATERPOMP 2 Onderhoud voor anodestaaf Voordat u het waterstromingvolume aanpast, moet u ervoor zorgen dat het Om de behuizing van de tank te beschermen wordt een anode in de tank geplaatst. De anodestaaf 7 zal, afhankelijk van de waterkwaliteit, roesten. totale watervolume bij de installatie minimaal 50 liter aan de verhittingskant bedraagt.
  • Página 33 Manual de Instalação HIDROMÓDULO AR-ÁGUA + RESERVATÓRIO ADC0916*E8* Ferramentas Necessárias para a Instalação 1 Chave Philips 5 Navalha 9 Chave de torque 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Nível 6 Fita Métrica 58.8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Berbequim 7 Megaohmetro 65 N•m (6,5 kgf•m) 4 Chave Inglesa...
  • Página 34 Instale estritamente de acordo com estas Instruções de Instalação. Se houver defeitos na instalação, existe risco de fugas de água, choque eléctrico ou incêndio. Instale num local resistente que seja capaz de suportar o peso do aparelho. Se o local não conseguir suportar o peso ou se a instalação não for feita de forma adequada, o aparelho poderá...
  • Página 35 Acessórios Fornecidos Acessórios de fornecimento local N.° Peça Quantidade Modelo Especifi cações Fabricante N.° Peça Acessória Quantidade N.° Peça Acessória Quantidade Actuador electromecânico SFA21/18 AC230V Siemens Kit de Vávulas Pés Ajustáveis Embalagem de 2 vias Vávulas de 2 vias VVI46/25 Siemens Tipo Analogico RAA20...
  • Página 36 Este Reservatório está concebido para a combinação com a Unidade Exterior da 15 mm Bomba de Calor Ar-Água Panasonic. Se a Unidade Exterior de outro fabricante está a ser utilizada em combinação com o Reservatório Panasonic, o óptimo funcionamento e confi ança do sistema não estão garantidos. Portanto a garantia não pode ser dada neste caso.
  • Página 37 • (C) Tubagem da Drenagem da Válvula de Segurança Não utilizar um tubo gasto. • • Não faça demasiada força nos tubos que pode danifi car os tubos. Ligue uma mangueira de drenagem Conector da • Escolha um vedante que consiga suportar a pressão e as temperaturas do sistema. com um diâmetro interno de 15 mm à...
  • Página 38 • Certifi que-se de que a cor dos fi os da Unidade Exterior e os números do terminal correspondem aos do Reservatório. • O fi o terra deverá ser mais longo do que os outros cabos, conforme demonstrado na imagem, para segurança eléctrica no caso do cabo se soltar do suporte (Fixador).
  • Página 39 • Se não ouve um estalido (devido à drenagem da água), contacte o seu CARREGAR E fornecedor local autorizado. • DESCARREGAR A ÁGUA Empurre a alavanca para baixo após terminar a verifi cação. • No caso da água continuar a drenar para fora do Reservatório, desligue o sistema, e depois contacte o seu fornecedor local autorizado.
  • Página 40 AJUSTAR A TAXA DO CAUDAL DE ÁGUA COM A BOMBA DE ÁGUA 2 Manutenção para a Barra de Ânodo Antes de ajustar a taxa do caudal de água, certifi que-se de que o volume total Para proteger o corpo do reservatório é colocada uma barra de ânodo dentro do reservatório.
  • Página 41 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • • •...
  • Página 42 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ • • •...
  • Página 43   cdef ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ " "...
  • Página 44 ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΙΤΩΝΙΟΥ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Άνοιγμα και κλείσιμο της Κάτω πρόσοψης h ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ • • ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ ΣΩΛΗΝΑ Άνοιγμα και κλείσιμο της Επάνω πρόσοψης g   • •...
  • Página 45 • • • • • • • • • • • (C) Σωλήνωση αποστράγγισης • ανακουφιστικής βαλβίδας πίεσης • • • • • • • • • • • • • (D) Σωλήνωση εκκένωσης οικιακής δεξαμενής ζεστού νερού • • •...
  • Página 46 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ UX09*E8* / UX12*E8* / UX16*E8* / ADC0916*E8* 6 x min 1,5 mm UD09*E8* / UD12*E8* / UD16*E8* • • • •...
  • Página 47 • • • • • • • • Για τη θέρμανση / ψύξη του χώρου • ΠΛΗΡΩΣΗ ΚΑΙ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ • • Για την οικιακή δεξαμενή ζεστού νερού • • Για τη θέρμανση / ψύξη του χώρου • • •...
  • Página 48     • • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Página 49 Manuál pro instalaci HYDROMODUL VZDUCH-VODA + ZÁSOBNÍK ADC0916*E8* Potřebné nástroje pro instalační práce 1 Křížový šroubovák 5 Nůž 9 Momentový klíč 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 2 Vodováha 6 Měřicí pásmo 42 N•m (4,2 kgf•m) 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Elektrická vrtačka 7 Měřič...
  • Página 50 Instalaci proveďte na místě, které udrží váhu sady. Pokud není podklad dostatečné silný nebo pokud není instalace správně provedená, sada může způsobit zranění. Nepoužívejte společný kabel pro propojovací kabel Zásobník/Venkovní jednotka. Používejte specifi kovaný propojovací kabel Zásobník/Venkovní jednotka, viz návod k obsluze PŘIPOJTE KABEL K ZÁSOBNÍKU a připojte ho pevně...
  • Página 51 Příslušenství lokálního dodavatele Připevněné příslušenství Č. Součást příslušenství Mn. Č. Součást příslušenství Mn. Č. Část Model Údaje Výrobce Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens Sada 2-cestných Nastavitelné nohy Balení ventilů 2-cestný ventil VVI46/25 Siemens Analogový typ RAA20 Pokojový termostat AC230V Siemens Programovatelný typ REV200 Odtokové...
  • Página 52 Tento Zásobník je určen pro spojení s venkovní jednotkou tepelného čerpadla 15 mm vzduch-voda společnosti Panasonic. Pokud se používá venkovní jednotka od jiného výrobce v spojení se Zásobníkem společnosti Panasonic, optimální provoz a spolehlivost systému není zaručen. Proto v takovém případě záruka nemůže být poskytnuta.
  • Página 53 • Vyberte správné těsnění, které snese tlaky a teploty systému. (C) Potrubí přetlakového ventilu pro Konektor • Ujistěte se, že k utáhnutí spojky použijete dva klíče. Dále momentovým odvodňování hadice • kondenzátu klíčem utáhněte matice dle údajů v tabulce. Připojte hadici kondenzátu s vnitřním •...
  • Página 54 • Ujistěte se, že barva kabelů venkovní jednotky a číslo svorky jsou stejné jako u Zásobníku. • Uzemňovací kabel musí být delší než ostatní kabely zobrazené na obrázku a to z důvodu bezpečnosti v případě vysmeknutí se kabelu ze svorky. 2.
  • Página 55 NAPOUŠTĚNÍ A ZKONTROLUJTE PŘETLAKOVÝ VENTIL d • Přepnutím páky do horizontální polohy zkontrolujte správné fungování VYPOUŠTĚNÍ VODY přetlakového ventilu d. • Pokud neuslyšíte klapání (vzhledem k vypouštění vody), kontaktujte • místního autorizovaného prodejce. Před provedením kroků níže se ujistěte, že všechny instalace potrubí se •...
  • Página 56 Údržba pro anodovou tyč NASTAVENÍ PRŮTOKU VODY VODNÍM ČERPADLEM 2 Chcete-li chránit tělo zásobníku, uvnitř Zásobníku je umístěna anodová Před nastavením rychlosti průtoku vody se ujistěte, zda je celkový objem tyč. Anodová tyč 7 koroduje v závislosti na kvalitě vody. Pokud průměr je vody v instalaci pro vytápění...
  • Página 57 Manuel d'installation HYDROMODULE AIR-EAU + RÉSERVOIR ADC0916*E8* Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis 5 Couteau 9 Clé dynamométrique 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Niveau 6 Métre a ruban 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 perceuse 7 Mégohmètre 65 N•m (6,5 kgf•m) 4 Clé...
  • Página 58 Veuillez effectuer l’installation à un endroit capable de supporter le poids de l’appareil. Si l’emplacement n’est pas adéquat ou si l’installation n’est pas effectuée dans les règles de l’art, l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un. N’utilisez pas le câble joint en guise de câble de raccordement réservoir/unité extérieure. Utilisez le câble de raccordement réservoir/unité extérieure spécifi é, RACCORDEMENT DU CÂBLE AU RÉSERVOIR et connectez-le fermement pour raccorder le réservoir à...
  • Página 59 Accessoires joints Accessoires de champ d’alimentation Pièce Qté Modèle Caractéristiques Fabricant Accessoire Qté No Accessoire Qté Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Pied réglable Garniture Kit vanne deux voies Vanne 2 voies VVI46/25 Siemens Analogique RAA20 Thermostat AC230V Siemens d’ambiance Programmable REV200 Coude d’écoulement ...
  • Página 60 Extérieur Intérieur Le réservoir est conçu pour être combiné à l'unité extérieure de pompe à chaleur air-eau Panasonic. Si une unité extérieure d'un autre fabricant est 15 mm utilisée en combinaison avec le réservoir Panasonic, le fonctionnement optimal et la fi abilité du système ne sont pas garantis. Dans un tel cas, la garantie sera nulle.
  • Página 61 • L’exigence minimale d’eau dans le système est de 50 litres. Si cette la section Installation de tuyauterie typique pour localiser ces deux vannes. valeur ne pourrait pas être atteinte, veuillez installer un ballon tampon Spécifi cations recommandées pour le détendeur : supplémentaire (fourni sur site).
  • Página 62 Fixation du câble d'alimentation et du câble de connexion 1. Le câble raccordant le réservoir à l’unité extérieure doit être en câble souple sous gaine en polychloroprène agréé, désignation de type 60245 CEI 57 ou un câble plus épais. Voir les tailles de câbles requises dans le tableau ci-dessous. Modèle Taille du câble de connexion...
  • Página 63 • Poussez le levier vers le bas après avoir terminé la vérifi cation. REMPLISSAGE ET VIDANGE DE L'EAU • Si l’eau continue à s’évacuer du réservoir, éteignez le système et contactez votre revendeur agréé local. • Assurez-vous que toutes les installations de tuyauterie sont correctement effectuées avant de procéder aux étapes ci-dessous.
  • Página 64 AJUSTER LE DÉBIT D'EAU AVEC LA POMPE À EAU 2 Entretien de la barre d'anode Avant de régler le débit d’eau, assurez-vous que le volume total d’eau dans Pour protéger le corps du réservoir, une barre d'anode est placée à l'intérieur du réservoir.
  • Página 65 Installationshandbuch LUFT/WASSER-HYDROMODUL + SPEICHER ADC0916*E8* Für die Montage erforderliche Werkzeuge 1 Kreuzschlitz- 4 Schraubenschlüssel 8 Multimeter 65 N•m Schraubendreher 117,6 N•m 5 Messer 9 Drehmomentschlüssel 2 Wasserwaage 42 N•m 6 Bandmaß 58,8 N•m 3 Bohrmaschine 7 Megohmmeter SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die folgenden „SICHERHEITSHINWEISE“ vor der Installation der Kombination aus Luft/Wasser-Hydromodul und Speicher (im Folgenden „Hydromodul/ Speicher-Einheit“...
  • Página 66 Die Installation ist strikt nach dieser Installationsanleitung durchzuführen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, elektrischen Schlägen oder einem Brand führen. Das Gerät ist an einem Ort zu installieren, der in der Lage ist, das Gewicht des Geräts zu tragen. Wenn der Aufstellungsort nicht tragfähig genug ist oder die Montage nicht ordnungsgemäß...
  • Página 67 Beiliegendes Zubehör Bauseitiges Zubehör Bauteil Anzahl Modell Bauteil Fabrikat Zubehörteil Anzahl Nr. Zubehörteil Anzahl Elektromotorischer Verstellbare Füße Dichtungsscheibe SFA21/18 AC230V Siemens Stellantrieb 2-Wege-Ventil-Satz 2-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Analog RAA20 Raumthermostat AC230V Siemens Ablaufbogen Programmierbar REV200   Es wird empfohlen, bauseitiges Zubehör bei den in der Tabelle genannten Herstellern zu beziehen. Abbildung der Hauptbestandteile Abmessungen Anschlüsse der Rohrleitungen...
  • Página 68 Diese Hydromodul/Speicher-Einheit ist ausgelegt für die Kombination mit einem Panasonic Luft/Wasser-Wärmpumpen-Außengerät. Bei Verwendung dieser Muffe für Leitungs- Panasonic Hydromodul/Speicher-Einheit mit Außengeräten von Fremdherstellern durchführung kann der Betrieb und die Zuverlässigkeit des Systems nicht gewährleistet werden. ca. 5 - 7 mm 1.
  • Página 69 • Es sind geeignete Dichtungsmittel zu verwenden, die den Drücken und Hydromodul/Speicher-Einheit führen. Temperaturen des Systems standhalten. (C) Ablauf des Sicherheitsventils • Wasserablaufstutzen Stellen Sie sicher, dass Sie zwei Schraubenschlüssel verwenden, um die • Schließen Sie einen Ablaufschlauch mit Verbindung festzuziehen. Abschließend werden die Muttern mit einem einem Innendurchmesser von 15 mm an Drehmomentschlüssel entsprechend der nachfolgenden Tabelle angezogen.
  • Página 70 • Leiter mit derselben Leitungsfarbe sind an Außengerät und Warmwasserspeicher an den jeweils gleichen Klemmennummern anzuschließen. • Wie in der Abbildung dargestellt, sollte der Erdleiter aus Sicherheitsgründen länger sein als die übrigen Leitungen, für den Fall, dass das Kabel aus dem Kabelhalter herausrutscht.
  • Página 71 • Nach der Überprüfung ist der Hebel wieder nach unten zu drücken. BEFÜLLEN MIT WASSER • Falls weiterhin Wasser aus dem Warmwasserspeicher austritt, schalten Sie das System aus und wenden Sie sich an Ihren Fachinstallateur. UND ENTLEEREN ÜBERPRÜFEN DES VORDRUCKS DES AUSDEHNUNGSGEFÄSSES b •...
  • Página 72 4. Reinigen Sie das Sieb mit warmem Wasser, um alle Verunreinigungen ANPASSEN DES WASSERVOLUMENSTROMS MIT DER zu entfernen. Verwenden Sie bei Bedarf eine weiche Bürste. UMWÄLZPUMPE 2 5. Setzen Sie das Sieb wieder in das Wasserfi lter-Set 6 ein, und bringen Vor dem Anpassen des Wasservolumenstroms ist sicherzustellen, dass Sie den Clip wieder an.
  • Página 73 Installationsmanual LUFT-VATTENHYDROMODUL + TANK ADC0916*E8* Nödvändiga verktyg för installationen 1 Stjärnskruvmejsel 5 Kniv 9 Momentnyckel 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Nivåmätare 6 Måttband 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Elektrisk borr 7 Isolationsprovare 65 N•m (6,5 kgf•m) 4 Skiftnyckel 8 Multimeter SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Página 74 Installera apparaten på en stark och stadig plats som klarar apparatens vikt. Om platsen inte är stark nog eller installationen görs felaktigt kan apparaten falla och leda till olyckor. Använd inte en förgreningskabel som tank-/utomhusenhetens anslutningskabel. Använd specifi cerad anslutningskabel för tank/utomhusenheten, se instruktionen ANSLUTA ELKABELN TILL TANKENHETEN och anslut ordentligt till tank-/utomhusenheten.
  • Página 75 Medföljande tillbehör Nätanslutningstillbehör Ant. Modell Specifi kationer Tillverkare Tillbehörsdel Ant. Nr. Tillbehörsdel Ant. Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens Ställfötter Packning 2-vägsventilsats 2-vägsventil VVI46/25 Siemens Analog typ RAA20 Rumstermostat AC230V Siemens Programerbar typ REV200 Dränerings   Du rekommenderas att inhandla nätförsörjningstillbehör från den specifi ka tillverkaren som fi nns listad i uppställningen ovan.
  • Página 76 BORRA HÅL I VÄGGEN OCH FÖRSIKTIGHET MONTERA EN RÖRMUFF Hävarm Vid öppning eller stängning av den övre frontplattan, se till att hålla det säkert på (skruv) Hake plats. Annars kan den falla och skada dina 1. Gör ett hål på Ø70 mm igenom. fi...
  • Página 77 • (C) Dräneringsrörledning för tryckvakt Använd inte en utsliten rörledning. Anslutning för • • Bruka inte för mycket kraft på rörledningarna eftersom rören kan skadas. Anslut en dräneringsslang med en dräneringsslang • Välj lämplig koppling som kan stå emot systemets tryck och temperaturer. innerdiameter på...
  • Página 78 • Kontrollera att färgmarkeringen på ledningarna på utomhusenheten och terminalnumren stämmer med motsvarande på tanken. • Jordledningskabel skall vara längre än de andra så som visas i bilden för den elektriska säkerheten, ifall någon sladd skulle glida ur klämman. 2. En isoleringsenhet ska anslutas till nätkabeln. •...
  • Página 79 • Tryck ner spaken igen efter avslutad kontroll. FYLLA PÅ OCH TÖMMA • Ifall vattnet fortsätter att dräneras från enheten, stäng av systemet, och kontakta sedan din lokala auktoriserade återförsäljare. VATTNET EXPANSIONSKÄRL b FÖRTRYCKKONTROLL • Se till att alla rör är korrekt installerade innan du utför nedanstående steg. För uppvärmning/kylning av utrymme FYLLA PÅ...
  • Página 80 ANPASSA VATTENFLÖDET MED VATTENPUMPEN 2 Underhåll av anodstav För att skydda tanken fi nns en anodstav placerad inuti tanken. Anodstav 7 Se till att den totala vattenvolymen i installationen är minst 50 liter för värmningssidan innan du reglerar vattenfl ödet. Standardhastigheten för kommer att korrodera beroende på...
  • Página 81 Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN HYDROMODUL + TANK ADC0916*E8* Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet 1 Philips skrutrekker 5 Kniv 9 Skiftenøkkel 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Nivåmåler 6 Målbånd 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Elektrisk drill 7 Megameter 65 N•m (6,5 kgf•m) 4 Fastnøkkel 8 Multimeter SIKKERHETSTILTAK...
  • Página 82 Installeres på et sterkt og solid sted som kan stå imot enhetens vekt. Hvis stedet ikke er solid nok eller hvis installasjonen ikke er foretatt riktig, kan enheten falle ned og forårsake skade. Ikke bruk felles tilkoblingskabel for tankenhet/utendørsenhet. Bruk spesifi sert utendørs tilkoblingskabel for tankenhet/utendørsenhet, se instruksjonen TILKOBLING AV KABELEN TIL TANKENHETEN og fest godt til tilkoblingen for tankenhet/utendørsenhet.
  • Página 83 Vedlagt tilbehør Feltforsyningstilbehør Utstyrsdel Kvt. Nr. Utstyrsdel Kvt. Kvt. Modell Spesifi kasjoner Produsent Justerbare føtter Pakning Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 2-veis ventilsett 2-veis ventil VVI46/25 Siemens Analog type RAA20 Rom termostat AC230V Siemens Programmerbar type REV200 Dreneringsalbue   Det anbefales å kjøpe feltutbedringstilbehør fra den spesielle produsenten som er oppført i tabellen ovenfor.
  • Página 84 Innendørs Rørinstallasjon for kjølemedium 15 mm Denne tankenheten er konstruert for å kombineres med Panasonic luft-til- vann varmepumpesystem utendørs enhet. Hvis en utendørsenhet fra en annen produsent brukes sammen med tankenheten fra Panasonic, kan ikke garantere optimal drift eller at systemet er pålitelig. Derfor kan ikke garanti...
  • Página 85 (C) Rør for drenering for • Bruk egnet tetningsstoff som kan motstå trykket og temperaturen i systemet. Kobling for trykkavlastningsventil • Husk at du må bruke to skiftenøkler til å stramme til tilkoblingen. Skru avløpsslange • Koble en dreneringsslange med mutteren til med en skiftenøkkel som har et dreiemoment tilsvartende det en indre diameter på...
  • Página 86 2. Det må kobles en skillebryter på strømledningen. • Frakoblingsenhetene (kobler fra strømmen) må ha en kontaktavstand på minimum 3,0 mm. • Koble godkjent polykloropren-isolert strømforsyningskabel 1 og 2 og 60245 IEC 57 typebetegnelse eller kraftigere til terminalkortet, og koble den andre enden av kabelen til frakoblingsenhetene (kobler fra strømmen).
  • Página 87 • Skyv spaken nedover etter at kontrollen er fullført. FYLLE OG TØMME UT VANN • Hvis det fortsatt renner vann ut av tankenheten, må du slå av systemet, og deretter kontakte din lokale autoriserte forhandler. • Forsikre deg om at alle rørinstallasjoner er riktig utført før du utfører EKSPANSJONSKAR b KONTROLL AV FORHÅNDSTRYKK trinnene nedenfor.
  • Página 88 JUSTER VANNFLYTHASTIGHETEN MED VANNPUMPE 2 Vedlikehold av anodestang For å beskytte tanken er det plassert en anodestang i tanken. Før justering av vannstrømningshastighet må det påses at det totale Anodestangen 7 kan korrodere avhengig av vannkvaliteten. Når vannvolumet i installasjonen er minst 50 liter på varmesiden. Standard diameteren er omtrent 8 mm må...
  • Página 89 Asennusopas ILMA-VESI-VESIMODUULI + VARAAJA ADC0916*E8* Asennusta varten tarvittavat työkalut 1 Philips-ruuvimeisseli 5 Veitsi 9 Momenttiavain 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Vatupassi 6 Mittanauha 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Porakone 7 megaohmimittari 65 N•m (6,5 kgf•m) 4 jakoavain 8 Yleismittari TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ...
  • Página 90 Asenna laite kestävään ja vakaaseen paikaan, joka pystyy kestämään laiteen painon. Mikäli asennuspaikka on liian heikko tai asennus ei ole suoritettu oikein, laite saattaa pudota ja aiheuttaa henkilövahinkoja. LIITÄ Älä käytä yhteisjohtoa varaajan ja ulkoyksikön välikaapelina. Käytä määritysten mukaista varaajan ja ulkoyksikön välikaapelia. Katso ohjeet kohdasta JOHTO VARAAJAAN ja kytke varaaja ja ulkoyksikkö...
  • Página 91 Liitetyt lisävarusteet Itse hankittavat lisävarusteet Määrä Malli Tekniset tiedot Valmistaja Lisäosa Määrä Nro Lisäosa Määrä Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens Säädettävät jalat Pakkaus 2-tieventtiilisarja 2-tieventtiili VVI46/25 Siemens Analoginen malli RAA20 huonetermostaatti AC230V Siemens Ohjelmoitava malli REV200 Tyhjennyskulma   Suosittelemme, että hankit itse hankittavat lisävarusteet yllä olevassa taulukossa määritetyiltä valmistajilta.
  • Página 92 Ulkona Sisällä Kylmäaineputkien asennus 15 mm Tämä varaaja on suunniteltu käytettäväksi yhdessä Panasonicin ilma- vesilämpöpumpun ulkoyksikön kanssa. Jos Panasonic-varaajan kanssa Holkki putkikokoonpanolle käytetään jonkin toisen valmistajan ulkoyksikköä, järjestelmän parasta mahdollista toimintaa ja luotettavuutta ei voida taata. Silloin takuuta ei voida Noin 5 - 7 mm antaa.
  • Página 93 (C) Paineenrajoitusventtiilin putkiston • Älä käytä kuluneita putkia. Tyhjennysletkun tyhjennys • Älä käytä liikaa voimaa putkien liittämisessä, jotta et vahingoita niitä. liitin • • Kytke tyhjennysletku, Valitse tiiviste joka kestää järjestelmän paineen ja lämpötilan. • paineenrajoitusventtiilin tyhjennysaukkoon Käytä kahta avainta liitännän kiristämiseen. Kiristä mutteria tyhjennysletku, jonka sisähalkaisija on lisäämomenttiavaimella, käyttäen taulukossa annettua vääntömomenttia.
  • Página 94 2. Eristyslaite on kytkettävä virtalähteen kaapeliin. • Eristyslaitteessa (irtikytkemiseksi) tulee olla vähintään 3,0 mm kosketinväli. • Kytke hyväksytty polykloropreenipäällystetty virtalähteiden 1 ja 2 johdot, tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi johto liitäntätauluun ja johdon toinen pää eristyslaitteeseen (irtikytkemiseksi). Katso alla olevasta taulukosta kaapelin kokovaatimukset. Malli Virransyöttöjohto Kaapelin koko...
  • Página 95 • Paina vipu alas tarkistuksen jälkeen. VEDEN OTTO JA POISTO • Mikäli vettä valuu varaajasta, sammuta järjestelmästä virta ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun jälleenmyyjään. • Tarkista, että kaikki putkiasennukset on kunnolla tehty ennen seuraavia PAISUNTASÄILIÖN b ESIPAINEEN TARKISTUS vaiheita. Tilan lämmitys/viilennys LASKE VESI SISÄÄN •...
  • Página 96 SÄÄDÄ VESIPUMPUN 2 VIRTAUS Anodiputken huolto Säiliön suojaamiseksi sen sisään on asetettu anodiputki. Anodiputki 7 Ennen kuin säädät veden virtausmäärää, varmista, että asennuksen lämmityspuolen kokonaisvesikapasiteetti on vähintään 50 litraa. ruostuu, kesto riippuu veden laadusta Kun halkaisija on noin 8 mm, anodi Vesipumpun 2 oletusnopeus on SPEED 4.
  • Página 97 Monteringsmanual LUFT/VAND HYDROMODUL + BEHOLDER ADC0916*E8* Nødvendigt værktøj til installationen 1 Batteriskruemaskine 5 Kniv 9 Momentnøgle 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Vaterpas 6 Målebånd 58,8 N•m (5,8 kgf•m) 3 Boremaskine 7 Megameter 65 N•m (6,5 kgf•m) 4 Gaffelnøgle 8 Multimeter SIKKERHEDSANVISNINGER...
  • Página 98 Installer enheden på et stærkt og stabilt sted, der kan stå imod enhedens vægt. Hvis der ikke er styrke nok eller installationen er forkert, kan enheden falde ned og muligvis forårsage skader. Der må ikke anvendes et fælles forbindelseskabel til beholder / udendørsenhed. Benyt det angivne forbindelseskabel til beholder / udendørsenhed, og se TILSLUTNING AF KABLET TIL BEHOLDEREN og foretag en forsvarlig tilslutning til brug for beholder / udendørsenhed.
  • Página 99 Medfølgende tilbehør Tilbehør til anskaffes af kunden Antal Model Specifi kationer Producent Nr. Medfølgende del Antal Nr. Medfølgende del Antal Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens Justerbare fødder Pakning 2-vejs ventil sæt 2-vejs ventil VVI46/25 Siemens Analog indgang RAA20 Rumtermostat AC230V Siemens Programerbar indgang REV200...
  • Página 100 Væg varmepumpe udendørsenhed. Hvis udendørsenheden fra andre producenter Udenfor Indenfor bruges i kombination med Panasonic Beholder, kan optimal drift og pålidelighed ikke garanteres. Samtidig kan der ikke gives garanti i sådanne 15 mm tilfælde. 1. Forbind beholderen til Luft/vand varmepumpe udendørsenhed med Krave til røret...
  • Página 101 • (C) Overtryksventil afl øb rørføring Vælg en god tildækning, som kan tåle systemets tryk og temperaturer. Afl øbslangetilslutning • • Sørg for at anvende to gaffelnøgle til at stramme forbindelsen. Stram Forbind en afl øbsslange med en indre møtrikken yderligere med en momentnøgle til den stramning, der er diameter på...
  • Página 102 • Sørg for at kablernes farver og terminalernes numre er de samme på respektive beholder og udendørs enhed. • Jordledningen skal være længere end de andre ledninger, som vist i fi guren for den elektriske sikkerhed i tilfælde af at kablet smutter ud af holder (klemme). 2.
  • Página 103 • Hvis du ikke hører en klaprende lyd (på grund af dræning af vand), så PÅFYLDNING OG TØMNING kontakt din lokale autoriserede forhandler. • Tryk ned på vippearmen efter afsluttet kontrol. AF VAND • I tilfælde af at vandet bliver ved med at blive drænet ud af enheden, så sluk for systemet og kontakt derefter din lokale autoriserede forhandler.
  • Página 104 JUSTER VANDMÆNGDE MED CIRKULATIONSPUMPE 2 Vedligeholdelse af anodestykke For at beskytte beholderens form, er der installeret et anodestykke inde i Inden Vandmængde reguleres, skal det sikres at den samlede beholderen. Anodestykket 7 vil ruste, afhængigt af vandkvaliteten. Når vandmængde i installationen minimalt er 50 liter for varmesiden. Standardhastighed for vandpumpe 2 er HASTIGHED 4.

Tabla de contenido