SUPPLIED ACCESSORIES After unpacking, check that the following parts are contained. ACCESSOIRES FOURNIS Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses. MITGELIEFERTE ZUBEHÖRTEILE Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med. ACCESSORI IN DOTAZIONE Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
Muchas gracias por haber adquirido este sintonizador estéreo YAMAHA. CARACTERISTICAS CONTENIDO • Funciones múltiples para recepción de ACCESORIOS INCLUIDOS ...........2 transmisiones RDS PRECAUCION ..............89 • Preajuste de sintonía de acceso al azar de 40 CONEXIONES ..............90 emisoras CONTROLES Y SUS FUNCIONES......93 •...
CONEXIONES No enchufe nunca este aparato y otros componentes hasta que no haya finalizado todas las conexiones. CONEXIONES DE ANTENAS Cada antena se debe conectar a sus respectivos terminales, de acuerdo a la siguiente ilustración Con este aparato se incluyen las antenas para interiores de AM y FM. Generalmente estas antenas serán suficientemente sensibles.
Página 91
Para conectar la antena FM interior Para conectar la antena de cuadro para AM Orientar para obtener la mejor recepción * Si se conecta a este aparato una antena de FM exterior, no conectar al aparato la antena de FM interior. * La antena de cuadro para AM se debe instalar alejada del aparato.
Página 92
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR No enchufe u otro componente hasta haber hecho todas las Si posee un amplificador YAMAHA cuyos terminales en el panel trasero están numerados 1, 2, 3, etc., las conexiones este aparato y el amplificador. Las conexiones de los terminales LINE OUT izquierdo (“L”) conexiones se pueden hacer fácilmente;...
Oprima este botón, el indicador MEMO parpadea durante unos Recibe las señales de un transmisor de control remoto de un 5 segundos. Durante este período, oprima los botones amplificador o sintoamplificador YAMAHA. PRESET STATIONS deseados para memorizar las frecuencias. Cuando se oprime este botón y se mantiene Botones PRESET STATIONS oprimido durante más de 3 segundos comenzará...
Página 94
VISUALIZADOR AUTO EDIT MEMO PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT PTY HOLD Indicador de emisoras prefijadas Indicadores de modo RDS Muestra el grupo (A/B/C/D/E) y el número (1 a 8) de una El(los) nombre(s) del(de los) modo(s) utilizado(s) por la emisora prefijada.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Normalmente, si las señales de la emisora son fuertes y no hay interferencias, se puede hacer una rápida sintonización con búsqueda automática (SINTONIZACION AUTOMATICA). Si las señales de la emisora son débiles, se debe sintonizar manualmente (SINTONIZACION MANUAL). NATURAL SOUND AM/FM STEREO TUNER TX–592RDS TUNING...
PREAJUSTE DE SINTONIA PREAJUSTE MANUAL DE SINTONIA Este aparato puede almacenar la frecuencia de determinadas emisoras seleccionadas manualmente. Con esta función se puede llamar con solo seleccionar el número de emisora prefijada en donde se encuentre almacenada. Se pueden almacenar hasta 40 emisoras (8 emisoras x 5 grupos).
Página 97
PREAJUSTE AUTOMATICO DE SINTONIA También se puede usar el preajuste automático de sintonía para emisoras de RDS. Mediante esta función, el aparato sintoniza automáticamente y almacena secuencialmente las emisoras de RDS con señales fuertes. Se pueden almacenar automáticamente hasta 40 emisoras de la misma manera que en el método descrito para preajuste de sintonía manual en la página 96. NATURAL SOUND AM/FM STEREO TUNER TX–592RDS TUNING...
Página 98
CAMBIO DE LAS EMISORAS PREFIJADAS Se pueden cambiar las ubicaciones de dos emisoras prefijadas tal como se indica a continuación. NATURAL SOUND AM/FM STEREO TUNER TX–592RDS TUNING PRESET STATIONS STANDBY/ON RDS MODE/FREQ PTY SEEK A/B/C/D/E MEMORY EDIT FM/AM TUNING MODE PTY SELECTOR MODE START...
RECEPCION DE EMISORAS RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un sistema de transmisión de datos que está siendo introducido por las emisoras de FM de muchos países. Las emisoras que utilizan este sistema transmiten un tren inaudible de datos además de la señal de radio normal. Los datos de RDS contienen diferentes tipos de información, como identificación de programa (PI), nombre de servicio del programa (PS), tipo de programa (PTY), radiotexto (RT), CT (Hora del reloj), otras redes mejoradas (EON), etc.
Página 100
Tipos de programas en el modo PTY Variados: NEWS Noticias: VARIED Relatos de hechos, acontecimientos y Programas de charla, generalmente puntos de vista así como reportajes y programas de entretenimientos que no se noticias. encuentren en ninguna de las categorías anteriores.
Página 101
Cambio de los modos RDS Cuando se recibe una emisora RDS, los indicadores “PS”, “PTY”, “RT” y/o “CT” que corresponden a los servicios de datos RDS utilizados por esa emisora se encienden en el visualizador. Oprima el botón RDS MODE/FREQ una vez o más para cambiar el modo de visualización entre los modos RDS utilizados por la emisora recibida en el orden indicado a continuación.
Página 102
Sintonización de un programa del tipo deseado entre las emisoras RDS prefijadas (PTY SEEK) Si se elige un tipo de programa, el aparato buscará automáticamente las emisoras RDS que transmiten este tipo de programa entre todas las emisoras prefijadas. * Existen 15 tipos de programas para clasificar las emisoras RDS. Para más detalles, consultar la página 100. NATURAL SOUND AM/FM STEREO TUNER TX–592RDS TUNING...
Página 103
Sintonización automática de un programa del tipo deseado cuando comienza a transmitirse Esta función usa el servicio de datos EON (otras redes mejoradas) en la red de emisoras de RDS. Simplemente seleccione un tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT) y este aparato mantiene una búsqueda automática de entre todas las emisoras de RDS prefijadas aquella emisora que transmita un programa del tipo deseado y se recibe el programa cuando comience la transmisión, en lugar del programa que se está...
Si el aparato no está funcionando normalmente, verificar los siguienles puntos para determinar si se puede corregir el problema de la forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la columna de SINTOMAS, desenchufar el aparato y consultar con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA. SINTOMAS...
ESPECIFICACIONES SECCION DE FM SECCION DE AM Margen de sintonización ........87,5 a 108 MHz Margen de sintonización........531–1.611 kHz Sensibilidad útil ............200 µV/m Sensibilidad útil (DIN) 75 ohmios Mono (Relación señal a ruido de 26 dB) ..................0,9 µV Relación señal a ruido ............50 dB 75 ohmios Estéreo (Relación señal a ruido de 46 dB) ..................24 µV Distorsión armónica;...
Página 123
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...
Página 124
Errata/Errata/Druckfehlerverzeichru’s /Rättelser/Errata corrige/Fe de errata/Errata MEMO PS PTY R MEMO PS PTY R PRESET PRESET English The “PRESET” indicator does not light up on the display panel in any status of this unit. Please ignore all descriptions and illustrations of the “PRESET” indicator in this manual. Français L’indicateur “PRESET”...