YT-100
YT-100
GUITAR/BASS AUTO TUNER
取扱説明書
このたびはヤマハ・ギター/ベースオートチューナー YT-100 をお買い求めいただき、
まことにありがとうございます。
お使いになる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正しくご使用ください。
また、お読みになった後は、保証書と共に大切に保管してください。
安全へのこころがけ
火災 ・ 感電 ・ 人身傷害の危険を防止するには
〜以下の指示を必ず守ってく ださい〜
この 「安全へのこころがけ」 は製品を安全に正し く お使いいただき、 お客様や他の人々への危
絵表示に
害や財産への損害を未然に防止するために、 いろいろな絵表示を使って説明しています。
ついて
絵表示の意味をよく 理解してから、 本文をお読みく ださい。
注意 (危険 ・ 警告を含む) を促す内容があることを告げるものです。 禁止の行為を告げるものです。
この表示を無視して誤った取扱いをすると、 人が死亡又
この表示を無視して誤った取扱
警告
は重傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。
いをすると、 人が障害を負ったり、
注意
財産が損害を受ける危険の恐れ
この機器を使用する前に、 以下の指示と取扱説明書をよく読んでく
がある内容を示しています。
ださい。
この機器は、 正常な通気が妨げられること
この機器を分解したり、 改造したりしないでください。
のない所に設定して、 使用してください。
火災、 感電の原因となります。
使用後の電池は火中に捨てないでくださ
修理/部品の交換などで、 取扱説明書に書かれている以外のことは、 絶対
い。 発熱、 破裂、 発火の原因となります。
にしないでください。 必ずサービスセンターに相談してください。
一般のゴミとは分けて、 決められた場所に
捨てましょう。
次のような場所での使用や保存はしないでください。 火災、 感電の原
因となります。
電池は表示された極性 (+、 −) を間違えな
・ 温度が極端に高い場所 (直射日光の当たる場所、 暖房機器の近く、
いようにしてください。 間違えますと電池
発熱する機器の上など)
の破裂や液もれによって、 けがや周囲を汚
・ 水気の近く (風呂場、 洗面台、 濡れた床など) や湿度の高い場所
損する原因となることがあります。
・ ホコリの多い場所や振動の多い場所
本体を、 故意に投げたり落としたりしない
※ 特に自動車内は直射日光などにより非常に高温となります。 この
でください。 本体の故障だけでなく、 思わ
機器を車内に放置しないでください。
ぬけがの原因となることがあります。
この機器に、 異物 (燃え易いもの、 硬貨、 針金など) や液体 (水やジュー
スなど) を絶対に入れないでください。 火災、 感電の原因となります。
電池は幼児の手の届かない場所に保管し
てください。
ぐらついた台の上や傾いた所など、 不安定な場所に置かないでくだ
さい。 また、 過度に積み重ねての使用はしないでください。 落ちたり
倒れたりして、 けがの原因となります。
■ ご使用になる前に
◆使用する場所
◆お手入れ
故障の原因となりますので、 次のような場所でご使用にならない
外装のお手入れの際は、 必ず柔らかい布で乾拭きしてくださ
でください。
い。 ベンジンやシンナー系の液体、 強燃性のポリッシャーな
・ 直射日光の当たる場所
どは絶対にご使用にならないでください。
・ 温度や湿度が非常に高い場所や低い場所
◆保証書の手続き
・ 砂やホコリの多い場所
製品をお買上げいただいた日より1年間は保証期間となり、
◆電池について
修理料金は無償とさせていただきます。 ただし、 保証書に販売
・ YT-100は、 1.5V単4形(R03/LR03)乾電池×2個で作動します。
店印、 購入年月日の記入がない場合は、 保証期間中でもサービ
・ ご使用にならない時は、 必ず電源スイッチをOFFにしておいて
スが有償となることがあります。 必ずお求めになった販売店
ください。 また、 電池の液漏れを防ぐため、 長時間ご使用になら
で保証書の手続きを行なった後、 大切に保管してください。
ない場合は、 電池を取り出しておいてください。
◆取扱説明書は大切に
・ 電池が切れたままで長時間放置しますと、 電池の液漏れなど、 故
この取扱説明書をお読みになった後は、 大切に保管してください。
障の原因となります。 お早めに電池交換してください。
◆取り扱いはやさしく
ご使用済みの電池は、 火の中に入れないでく ださい。
また、 電池は幼児の手の届かない所に保管してく ださい。
スイッチや本体に無理に力を加えたり、 本体を落としたりします
と、 故障の原因となります。 ご注意ください。
■保証とアフターサービス
●保証書
保証書は、 販売店にて 「販売店印、 お買い上げ年月日」 の押印、 記入をしてお渡し致しますので、 お買い
上げの際にご確認の上、 大切に保管ください。
●保証期間
お買い上げ日から1年間です。
●保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。 詳しくは保証書をご覧ください。
●保証期間経過後の修理について
修理可能な部分は、 ご要望により有料にて修理させて頂きます。 但し、 修理料金の金額や補修部品の
保有期間の都合により、 相当品の代替購入をおすすめする場合もございます。
管弦打楽器事業部
GDマーケティング部 営業課
〒438-0192 静岡県磐田市松之木島203
この度はヤマハ ・ ギター/ベースオー トチューナーをお買上げ戴きま してありがとうございま した。 本書は、 本書
記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。 お買上げの日から下記期間中に故障が発生した場合は、
本書をご提示の上お買上げの販売店に修理をご依頼く ださい。 ( 詳細は右項をご覧く ださい)
持込修理
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。
品 名 / 品 番
ギター/ベースオートチューナー/YT-100
保 証 期 間
本体:お買上げの日から1ヶ年間
※お買上げ日
年 月 日
ご住所 〒
お
客
様
お名前
電 話
(
)
※
店
名
販
住
所
売
店
( )
電
話
管弦打楽器事業部
GDマーケティング部 営業課
■ 各部の名称
e
内蔵
マイクロホン
■ チューニングの方法
弾いた弦に一番近い音の音名 (弦名) と、その音に対して高いか低いかを自動的に表示します。
t
1. エレキギター/エレキベースの場合は、入力端子
t
※ 入力端子
にプラグが接続されている時には、内蔵マイクロホン
r
2. 電源/モードスイッチ
をスライドさせてGUITARまたはBASSを選択します(チューニング
w
ガイド
の真ん中の緑のランプが点滅します)。
3. アコースティックギターをチューニングする場合は、ギターのサウンドホールに内蔵マイク
e
ロホン
をできるだけ近付けます。
4. チューニングしたい弦を弾きます (単音で鳴らします) 。
q
・ まず、弾いた弦の弦名のピッチインジケーター
が点灯するように、おおまかにチューニングします。
w
・ 次に、チューニングガイド
の緑のランプが点灯するように細かくチューニングしたら完了です。
w
チューニングガイド
の
のランプが点滅する場合は楽器のチューニングを上げ、 のランプ
が点滅する場合は楽器のチューニングを下げます。
例) ギターの6弦 (E) をチューニングする場合
このLEDが点灯したらチューニング完了
弾いた弦の弦名が点灯するように
■ 電池のセッ ト/交換
1. 電池カバー(背面にあります)の矢印部を押してスライドすると、電池カバーがはずれます。
2. 1.5V単4形(R03/LR03)乾電池×2個を電池室にセットしてください。
r
※ 電池の交換は、必ず電源/モードスイッチ
をOFFにしてから行ってください。
※ 電池の極性 (+, −) を間違えないように注意してください。電池の極性を間違えてセットすると
チューナー本体が壊れることがあります。
3. 電池カバーを元の位置に戻してください。
1.5V単4形 (R03/LR03)
乾電池×2個
電池が消耗してくると、誤動作する場合がありま
す。お早めに新しい電池( 1 . 5 V 単4 形( R 0 3 /
L R 0 3 ) 乾 電 池 × 2 個 ) と 交 換 し て く だ さ い 。
また、電池が切れたままで長時間放置すると、電池
の液もれなど、故障の原因となりますのでご注意く
ださい。
■ 仕様
表示 :ピッチインジケーター、 チューニングガイ ド
入力
弦名 :ギター 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
電源
ベース LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC
外形寸法:97 (W) ×50 (H) ×18 (D) mm
基準ピッチ : A4=440Hz(固定)
※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
ヤマハ電気音響製品サービス拠点 (修理受付および修理品お持込み窓口)
◆ 修理のご依頼 / 修理についてのご相談窓口
ヤマハ電気音響製品修理受付センター
受付時間
月曜日〜金曜日
9:00 〜 19:00
ナビダイヤル
土曜日
9:00 〜 17:30
(全国共通番号)
(祝祭日および弊社休業日を除く)
◆ 修理品お持込み窓口
受付時間
月曜日〜金曜日 9:00 〜 17:45(祝祭日および弊社休業日を除く)
* お電話は、電気音響製品修理受付センターでお受けします。
北海道サービスステーシ ョ ン 〒064-8543 札幌市中央区南10条西1丁目1-50 ヤマハセンター内
首都圏サービスセンター
〒143-0006 東京都大田区平和島2丁目1-1 景浜 トラックターミナル内14号棟A-5F FAX (03) 5762-2125
浜松サービスステーシ ョ ン
〒435-0016 浜松市和田町200 ヤマハ(株)和田工場内
名古屋サービスセンター
〒454-0058 名古屋市中川区玉川町 2丁目1-2 ヤマハ(株)名古屋倉庫3F
大阪サービスセンター
〒564-0052 吹田市広芝町10-28 オーク江坂ビルディ ング2 F
九州サービスステーシ ョ ン
〒812-8508 福岡市博多区博多駅前 2丁目11-4
ヤマハ株式会社各事業所/営業所(商品に関する問い合わせ先)
管弦打楽器事業部 GDマーケティング部 〒430-8650 静岡県磐田市松之木島203
LM東日本営業所
〒108-8568 東京都港区高輪 2-17-11
LM名古屋営業所
〒460-8588 名古屋市中区錦 1-18-28
LM西日本営業所
〒542-0081 大阪市中央区南船場 3-12-9 心斎橋プラザビル東館
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
保証書
無償修理規定
1. 正常な使用状態 (取扱説明書、 本体貼り付けラベルなどの注意書に従った使用状態) で故障した場合には、
お買上げの販売店が無料修理を致します。
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、 お買上げの販売店に商品と本書をご持参のう えご
依頼 く ださい。
3. ご贈答品、 ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合には、 最寄り のヤマハ電気音響
製品アフターサービス拠点にお問い合わせく ださい。
4. 保証期間内でも次の場合は有料とな り ます。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書にお買上げの年月日、 お客様、 お買上げの販売店の記入がない場合、 及び本書の字句を書き替え
られた場合。
(3) 使用上の誤り 、 他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故障及び損傷。
様
(4) お買上げ後の移動、 輸送、 落下などによる故障及び損傷。
(5) 火災、 地震、 風水害、 落雷、 その他の天災地変、 公害、 塩害、 異常電圧などによる故障及び損傷。
(6) 消耗部品の交換。
印
(7) お客様のご要望によ り 出張修理を行なう場合の出張料金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管して く ださい。
※ この保証書は本書に示した期間、 条件のも と において無料修理をお約束する ものです。 したがってこの保証
書によ ってお客様の法律上の権利を制限する ものではあ り ませんので、 保証期間経過後の修理などについて
ご不明の場合は、 お買上げの販売店、 ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点にお問い合わせく ださい。
w
GUITAR/BASS AUTO TUNER
チューニングガイ ド
OWNER'S MANUAL
r
電源/モー ドスイ ッチ
q
Thank you for purchasing the YAMAHA YT-100 Guitar/Bass Auto Tuner.
ピッチインジケーター
Please read this manual thoroughly and keep it in a safe place for future reference.
t
入力端子
■ PRECAUTIONS
◆ To prevent damage, do not use the tuner in the following locations:
• places where the unit will be in direct sunlight;
• places subject to temperature and humidity extremes;
• places that are sandy or dusty.
◆ Use only two AAA (R03/LR03) batteries to power this tuner.
◆ For maximum battery life, always be sure the tuner is turned OFF when not in use.
にギターからのコードを接続します。
◆ If an exhausted battery is left in the unit for an extended period of time, it may leak and cause malfunctioning
e
は作動しません。
of the unit. When the battery becomes exhausted, always remove it and replace it as soon as possible.
◆ Do not subject the tuner to strong physical shock or vibration. Do not use excessive force on any of the controls.
◆ Never use solvents such as benzene or thinner to clean the tuner. Wipe clean with a soft, dry cloth.
◆ After reading the owner's manual, keep it in a safe place for future reference.
Never dispose of used batteries by burning them.
Also make sure to keep batteries away from children.
■ COMPONENTS
e
Built-in
microphone
■ TUNING PROCEDURES
The tuner will automatically select the closest note name (string name) to the pitch
of the plucked string.
1. For electric guitars/basses, connect the guitar cable to the Input jack
e
* The built-in microphone
will not operate when a cable is plugged into the Input jack
2. Slide the Power/Mode switch
tune. (The center green LED of Tuning guide
3. To tune an acoustic guitar, place the tuner's built-in microphone
guitar's sound hole.
4. Pluck the string you want to tune. (Do not pluck more than one string at a time.)
• First, adjust the string so that the appropriate string name pitch indicator
• Next, fine-tune the string until the tuning guide's
電池カバー
When the
lamp on the tuning guide flashes, tighten the string to raise its pitch. When the
flashes, loosen the string to lower its pitch.
裏面
example) To tune the "E" string on a six string guitar.
When this LED lights, the string is tuned correctly.
The string name of the plucked string lights.
:入力端子 (6φモノラル) 、 内蔵マイクロホン
:1.5V単4形(R03/LR03)乾電池×2個
■ INSTALL/REPLACE THE BATTERY
1. Press down on the battery cover (located on the back of the tuner) and slide it in the direction of the arrow.
2. Install two AAA (R03/LR03) batteries in the battery compartment, making sure that the batteries are
correctly aligned so that their polarity settings match the markings on the battery compartment.
* Always slide the Power/Mode switch
* Make sure that the batteries are aligned so that their polarity markings (+, –) match those on the battery
compartment. Incorrect installation may result in breakdown of the unit.
3. Slide the battery cover back into place.
0570-012-808
As the batteries age, the indicator will dim. Using weak
* 一般電話・公衆電話からは、市内通話料金でご利用いただけます。
batteries may result in irregular operation of the device.
FAX (053) 463-1127
Please exchange worn batteries with new ones (two AAA
(R03/ LR03)) as soon as possible.
Do not leave a depleted battery in the tuner for an extended
FAX (011) 512-6109
period of time as damage to the tuner caused by leaking
batteries, etc may result.
FAX (053) 462-9244
FAX (052) 652-0043
■ SPECIFICATIONS
FAX (06) 6330-5535
FAX (092) 472-2134
Indicators
: Pitch indicator, Tuning guides
Tuning Notes
: GUITAR
BASS
Standard Pitch
: A4=440Hz (fixed)
TEL (03) 5488-5471
Input
: Input jack (6
TEL (052) 201-5199
Power Source
: Two AAA (R03/LR03) batteries
TEL (06) 6252-5231
Dimensions (W x H x D)
: 97 x 50 x 18 mm (3.8" x 2.0" x 0.71")
* Specifications and external appearance are subject to change without notice.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instruc-
tions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and
"ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer autho-
rized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corpora-
tions of America or its subsidiaries.
YT-100
YT-100
ACCORDEUR AUTOMATIQUE DE
GUITARE/BASSE
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'accordeur automatique de guitare/basse
YAMAHA YT-100. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver en lieu
sûr pour vous y reporter ultérieurement.
■ PRECAUTIONS
◆ Afin de ne pas endommager l'accordeur, évitez de l'utiliser dans des endroits répondant aux conditions suivantes :
• plein soleil
• humidité ou températures excessives.
• sable ou poussière
◆ Il faut utiliser deux batteries de AAA (R03/LR03) afin de fournir la puissance pour ce tuner.
◆ Pour garantir une longévité maximale des piles, mettez toujours l'accordeur hors tension lorsque vous ne
l'utilisez pas.
◆ Les piles épuisées qui restent dans l'accordeur pendant une longue période, peuvent fuir et provoquer des
anomalies de fonctionnement. Lorsque les piles présentent des signes de décharge, remplacez-les dans le
délai le plus bref.
◆ L'accordeur ne doit pas subir de chocs ni de vibrations importants. Ne le manipulez jamais avec une force
excessive.
◆ N'utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou du diluant pour nettoyer l'accordeur. Essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
◆ Après avoir lu ce mode d'emploi, conservez-le en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.
w
Tuning guide
Ne jetez jamais les piles au feu et conservez-les toujours hors de portée des enfants.
r
Power/Mode switch
q
Pitch indicator
■ NOMENCLATURE
t
Input jack
e
Microtéléphone
intégré
t
.
t
.
r
to select the type of instrument (GUITAR or BASS) you want to
■ PROCÉDURES D'ACCORD
w
will flash.)
e
Ce tuner sélectera automatiquement le nom de la note le plus proche (nom de la
as close as possible to the
corde) pour l'adjustement du ton de la corde résonnée.
1. Pour les guitars électriques/basses, joindre le câble du guitar à l'effort dynamique d'entrée
q
lights.
* Le microtéléphone intégré
w
green lamp lights.
2. Mettre en fonction la puissance/commutateur de mode
lamp
(GUITAR ou BASS) que vous voulez accorder. (Le centre vert LED de guide d'accorder
3. Pour accorder un guitard acoustique, placer le microtéléphone intégré de l'utilisateur
proche possible du trou du son.
4. Faire résonner la corde quelle vous voulez accorder. (Ne faire résonner pas plus d'une corde pour
une fois.)
• D'abord, accorder la corde donc l'indicateur de l'adjustement du ton
corde étincele.
• Et puis, fin –accorder le guide d'accorder
Quand la lampe
d'entrée, Quand la lampe
Exemple) Pour accorder la corde "E" sur
r
to "OFF" before changing the battery.
un guitard de six cordes
Two AAA (R03/LR03)
batteries
Battery
■ INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE LA PILE
cover
Bottom
1. Ouvrir la couverture de la battrie (se trouver derrière du tuner) et placer la battrie dans le tuner
side
d'après la direction de la flèche.
2. Installer deux battries de AAA (R03/LR03) dans le compartiment de batterie, s'assurer que les
battries soient correctement alignées, donc leur arrangements de polarité accorde avec l'
inscription sur le compartiment de batterie.
* Mettre toujours en fonction la puissance/ commutateur de mode
7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
* Etre assuré que les battries sont alignées donc leur arrangements de polarité (+, –) accorde avec l'
LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC
inscription sur le compartiment de batterie. L'installation incorrecter produira une panne du tuner.
3. Glisser le dos de la couverture des piles dans la direction opposante.
monaural), Built-in microphone
Quand la battrie devient ancienne, l'indicateur
devient faible. Utiliser la battrie faible cauera une
opération irrégulière du dispositif.
Changer la battrie épuisée avec des battrie neuves
(deux AAA (R03/LR03)) le plus rapidement possible.
Ne pas laisser une battrie épuisée dans le tuner
pendant une période prolongée, car cela peut
produire des dommages pour le tuner.
■ FICHE TECHNIQUE
Indicateurs
Notes d'accord
Hauteur de son standard : A4=440Hz (fixe)
Entrée
Source d'alimentation
Dimensions (L x H x P)
* Les spécifications et l'aspect externe peuvent être modifiés sans aucun avis.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT
LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE B" PRESCRITES DANS
LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COM-
MUNICATIONS DU CANADA.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE "CLASS B" LIMITS FOR RADIO NOISE EMIS-
SIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
YT-100
YT-100
w
Guide d'accorder
r
Puissance/commutateur de mode
q
Indicateur de l'adjustement du ton
t
Effort dynamique d'entrée
t
.
e
t
ne marchera pas quand un câble est placé dans l'effort dynamique d'entrée
.
r
pour sélecter le type de l'instrument
w
étincelera.)
e
le plus
q
du nom approprié de la
w
de la corde utile la lampe verte étincele.
sur le guide d'accorder étincele, serrer la corde pour élever l'effort dynamique
étincele, lâcher la corde pour baisser l'effort dynamique d'entrée.
Le nom de la corde de la
Quand ce LED étincele, la corde
corde résonnée étincele.
est correctement accordée.
r
en "OFF" avant changer la batrrie.
deux AAA
(R03/LR03) batteries
Couverture
Fond de
de la battrie
l'accordeur
: Indicateur de l'adjustement du ton, Guides d'accorder
: guitare 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
basse
LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC
: Effort dynamique d'entrée (6
monaural), Microtéléphone intégré
: deux AAA (R03/LR03) batteries
: 97 x 50 x 18 mm
0702 R3 Printed in China