Enlaces rápidos

Scie à bûches ( Notice originale )
FR
Log saw ( Original manual translation )
EN
Holzsäge ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Sierra para troncos ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
ES
Sega per ceppi ( Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Serra para lenha ( Tradução do livro de instruções original )
PT
Bokkenzaag ( Vertaling van de originele instructies )
NL
Πριόνι για κορμούς δένδρων ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
Piła do polan ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Halkosaha ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Vedsåg ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
Трион за цепеници ( Превод на оригиналната инструкция )
BU
Brændesav ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Ferăstrău pentru lemn ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Пила для дров ( Перевод с оригинальной инструкции )
RU
Odun testeresi ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Pila na polena ( Překlad z originálního návodu )
CS
Píla na polená (Preklad z originálneho návodu )
SK
( ‫) תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫ץע ילוב עקבמ‬
HE
(
‫بطحلا رطش ةنكام‬
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
AR
Rönkfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
žaga za polena (Prevod iz izvirnih navodil )
SL
Puusaag ( Tõlge originaal juhiseid )
ET
Malkų pjūklas ( Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā )
LV
Zāģis bluķiem ( Vertimas iš originalių instrukcijas )
LT
www.fartools.com
182006-5-Manual-K.indd 1
)
LS 405F
Garden Machine
25/07/16 10:35:53
loading

Resumen de contenidos para Far Tools LS 405F

  • Página 1 Scie à bûches ( Notice originale ) Log saw ( Original manual translation ) Holzsäge ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung ) LS 405F Sierra para troncos ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Garden Machine Sega per ceppi ( Traduzione dell’avvertenza originale) Serra para lenha ( Tradução do livro de instruções original )
  • Página 2 Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box Flasque support de lame avec épaulement. Flange with shoulder blade support. Flasque de serrage. Clamping flange. 182006-5-Manual-K.indd 2 25/07/16 10:35:56...
  • Página 3 45 MIN e n v i r o n a b o u t ATTENTION : Le montage nécessite l’intervention de 2 personnes. Faire un pré-serrage de toute la visserie avant le serrage définitif en fin de montage. WARNING : 2 persons are needed to built the machine.
  • Página 4 ATTENTION : Sécurisez l’ensemble par la mise en place momentanée de la vis. WARNING : Put the screw to ensure your security. 182006-5-Manual-K.indd 4 25/07/16 10:35:57...
  • Página 5 Flasque de serrage. Clamping flange. Flasque support de lame avec épaulement. Flange with shoulder blade support. 182006-5-Manual-K.indd 5 25/07/16 10:36:00...
  • Página 6 1. Engagez le pion à tête rectangulaire dans la rainure (1/4 de tour). 2. Vissez l’extrêmité du carter avec l’écrou. 1. Schakel de hamerkop pin in de groef (1/4 draai). 2. Schroef het uiteinde van de behuizing met de moer. 1.
  • Página 7 182006-5-Manual-K.indd 7 25/07/16 10:36:02...
  • Página 8 182006-5-Manual-K.indd 8 25/07/16 10:36:04...
  • Página 9 ATTENTION : Maintenant que la machine est complètement assemblée, vous pouvez procéder au serrage définitif de la visserie. Vérifier que la lame ne rentre pas en contact avec le carter de protection, au besoin ajuster la position du moteur avec les ecrous pour centrer la lame. WARNING : You can tight all bolts before using machine.
  • Página 10 Attention alimention monophasée ! Ne pas utiliser d’enrouleur de câble ! cable de section 2,5 mm minimum Risque d’échauffement Waarschuwing alimention enkele fase ! Gebruik geen kabelhaspel ! Kabel van 2,5 mm minimum Oververhitting Advertencia fase de alimention sola ! No utilice un enrollador de cable ! Cable de 2,5 mm mínimo...
  • Página 11 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables Section du cable Kabeldoorsnede...
  • Página 12 OUI JA SÍ SÌ SIM YES an minimum year mini año mínimo ano mínimo anno minimo NON NIET NO NON NÃO NO 182006-5-Manual-K.indd 12 25/07/16 10:36:06...
  • Página 13 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 14 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: ‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 15 Porter des chaussures de sécurité Purtați încălțăminte de protecție Wear safety shoes Носите защитную обувь Sicherheitsschuhe tragen Emniyet ayakkabıları giyin Use zapatos de seguridad Noste bezpečnostní obuv Indossare scarpe di sicurezza Noste bezpečnostnú obuv ‫תוחיטב ילענ לענ‬ Use sapatos de segurança ‫ةمالسلا...
  • Página 16 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Página 17 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 18 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 19 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
  • Página 20 Usage extérieur uniquement Только Открытый использования Outdoor use only Dış mekan kullanımı sadece Alleen buiten gebruik Pouze venkovní použití Uso en exteriores solamente Iba vonkajšie použitie ‫דבלב ינוציח שומיש‬ Uso ao ar livre única ‫طقف قلطلا ءاوهلا يف مادختسا‬ Solo uso esterno Εξωτερική...
  • Página 21 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación placas de identificação - targhette - machine labels LS 405F 182006 2200 W maxi ø 405 mm LS 405F 182006 182006-5-Sticker-5-I.indd 1 22/07/16 9:04:27 182006-5-Sticker-2-I.indd 1 22/07/16 9:04:09 ø 135 mm Direct 182006-5-Sticker-1-I.indd 1...
  • Página 22 LS 405F 182006-5-Manual-K.indd 22 25/07/16 10:36:11...
  • Página 23: Uygunluk Beyanı

    дров / Odun testeresi / Pila na polena / Píla na polená / ‫ / بطحلا رطش ةنكام / ץע ילוב עקבמ‬Rönkfűrész / žaga za polena / Puusaag / Malkų pjūklas / Zāģis bluķiem code FARTOOLS / 182006 / LS 405F / LS400-A-I Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Página 24 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 25 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.