Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CLASSIC RIDE
50
TM
READY RIDE
TM
PD269298A
©2014 Graco
1/14 US

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco CLASSIC RIDE 50

  • Página 1 CLASSIC RIDE READY RIDE PD269298A ©2014 Graco 1/14 US...
  • Página 49 CLASSIC RIDE READY RIDE PD269298A ©2014 Graco 1/14 US...
  • Página 50 TABLA DE CONTENIDO 25-33 Operaciones y ajustes........Antes de Empezar Presilla para el pecho Información importante........ Advertencia..........Información básica..........LATCH ¿Qué es el LATCH?.......... LATCH de los puntos de anclaje del vehículo El sistema LATCH..........LATCH Características..........Información especial Utilización 34-38 Límites de altura y peso........
  • Página 51: Información Importante

    INFORMACIÓN IMPORTANTE Ningún asiento de seguridad garantiza la protección contra lesiones en cualquier situación, pero su utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Lista de control de seguridad Lea detenidamente este manual de instrucciones No deje a los niños solos.
  • Página 52 Graco Children’s Products, Inc. Attn. Customer Service 3 Glenlake Parkway...
  • Página 53 INFORMACIÓN IMPORTANTE (cont.) Para obtener información sobre las retiradas: Si necesita ayuda nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más eficientemente. Estos números pueden encontrarse en una etiqueta ubicada en la parte inferior de su sistema de seguridad para bebés.
  • Página 54: Advertencia

    ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte: NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ORIENTADO HACIA ATRÁS EN UN LUGAR DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA ACTIVA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño.
  • Página 55 ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte: El incumplimiento de estas El sistema de cinturones de seguridad instrucciones y de las indicaciones del vehículo DEBE sujetar firmemente de las etiquetas del asiento podría el asiento de seguridad. No todos los causar el choque del niño contra el cinturones de seguridad de todos los interior del vehículo durante una...
  • Página 56 (consulte la sección resultado dañado o si faltan piezas. “Almacenaje del use accesorios o piezas que no LATCH”) sean los proporcionados por Graco, ya que ello podría alterarel rendimiento No conecte nunca del asiento de seguridad. dos conectores LATCH...
  • Página 57: Información Básica

    NAME sistema LATCH o el cinturón de seguridad del Date of Manufacture year month GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 no está sujeto puede causar lesiones a los Made in China pasajeros. Protección del asiento del Asientos peligrosos del vehículo vehículo...
  • Página 58: Qué Es El Latch

    ¿QUÉ ES EL LATCH? vehículo de un sistema de instalación de asientos de pasajeros. Otros Puntos de anclaje seguridad en los vehículos. Este sistema se tipos de vehículos superior del vehículo denomina LATCH, que son las siglas en inglés de: pueden tener otras ubicaciones para el sistema LATCH.
  • Página 59 SISTEMA LATCH LATCH consta de un cinturón de anclaje inferior permanente y una correa de anclaje superior (Fig. a). Anclaje superior del LATCH ÚNICAMENTE asiento de en el asiento recomendado por Punto de anclaje seguridad el fabricante del vehículo. superior del vehículo Los puntos de anclaje LATCH...
  • Página 60: Características

    CARACTERÍSTICAS de manual de de cierre instrucciones el arnés Barra de almacenamiento del anclaje Correa del anclaje** Correa del arnés Cierre del arnés Correa anclaje del arnés del arnés el arnés Cinturón Correa del de ajuste entrepiernas Palanca para Cinturón del liberar el arnés LATCH *** soporte...
  • Página 61: Límites De Altura Y Peso

    LÍMITES DE ALTURA Y PESO Niños prematuros o de bajo peso de nacimiento Orientado hacia atrás: 4 a 40 libras (1,8-18 Kg) corre peligro adicional en un vehículo o avión. y el niño tenga por lo menos un año DEBEN sentarse orientados hacia atrás.
  • Página 62: Instalación Orientada Hacia Atrás Con Latch

    INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS LATCH El cinturón LATCH debe pasar por la apertura del asiento de seguridad destinada al modo derecha al pasaje del cinturón para asegurarse orientación trasera fig. d). de que esté perfectamente instalado (fig. e). El sistema de seguridad para niños no deberá El cinturón debe mantenerse en posición plana moverse de un lado a otro ni hacia adelante sin torcerse.
  • Página 63 INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS LATCH (cont.) Posición reclinada Anclaje Aperturas (fig. a) Toallas Posición reclinada (fig. b) (fig. f) LATCH (fig. c) (fig. d) (fig. e)
  • Página 64 INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ADELANTE LATCH El cinturón LATCH debe pasar por la apertura del asiento de seguridad destinada al modo de orient cha al pasaje del cinturón para asegurarse de que fig. e). esté perfectamente instalado (fig. e). El sistema de seguridad para niños no deberá...
  • Página 65 INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ADELANTE LATCH (cont.) Jale para Anclaje apretar Posición (fig. f) Aperturas trabada Posición LATCH Posición vertical vertical (fig. a) (fig. e) (fig. d) (fig. b) (fig. c)
  • Página 66: Instalación De Orientacion Trasera Con Los

    INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA derecha al pasaje del cinturón para asegurarse de que esté perfectamente instalado (fig. d). El sistema de seguridad para niños no deberá El cinturón LATCH DEBE almacenarse moverse de un lado a otro ni hacia adelante cuando se utilice el cinturón de seguridad del vehículo para instalar DEBE mantenerse apretado.
  • Página 67 INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Anclaje Instalación con cinturón Aperturas de seguridad para la LATCH cintura solamente Toallas Posición reclinada Instalación con cinturón de (fig. e) (fig. d) seguridad para la cintura / hombro Posición reclinada (fig.
  • Página 68 INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ADELANTE CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Pase el cinturón de seguridad del vehículo por ADVERTENCIA (fig. c). El cinturón LATCH DEBE almacenarse Presione fuertemente en el centro del asiento cuando se utilice el cinturón de de seguridad para comprimir el cojín del seguridad del vehículo para instalar asiento del vehículo al tiempo que aprieta el el asiento de seguridad.
  • Página 69 INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ADELANTE CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Anclaje LATCH Instalación con (guardado) Aperturas cinturón de seguridad para la cintura solamente Jale para apretar Posición vertical Posición Instalación con cinturón de (fig. a) (fig. f) trabada seguridad para la cintura / hombro Posición vertical (fig.
  • Página 70: Colocar Al Niño En El Asiento De Seguridad

    COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD Compruebe el sistema del arnés: ORIENTADO HACIA ATRÁS Orientado hacia atrás - 4 a 40 libras (1,8 a 18 kg) Las correas del arnés deben pasar por las ranuras inferiores medianas a nivel o por debajo de los hombros. por debajo de los hombros del niño.
  • Página 71 COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD (cont.) ORIENTADO HACIA ADELANTE Orientado hacia adelante - 20 a 30 libras (9 a 14 kg) y tienen por lo menos un año de edad. Las correas del arnés deben pasar por las ranuras medianas superiores a nivel o por encima de los...
  • Página 72 Ajuste las correas del arnés para que estén apretadas. las correas o del niño, a menos que sean proporcionados por Graco. arnés. Coloque al niño en el asiento de seguridad con la espalda apoyada contra el respaldo del asiento.
  • Página 73: Operaciones Y Ajustes

    OPERACIONES Y AJUSTES Correas del arnés (fig. a-b): Levante (para soltar) arnés (fig. a). Correa de ajuste del Levante la palanca que jala los Jale correas de los hombros (fig. b). arnés ( Palanca para apretar) Presilla para el pecho (fig. c-d): (fig.
  • Página 74 OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Posiciones reclinada / vertical (fig. k): ADVERTENCIA NO INCLINAR DEBIDAMENTE el sistema de seguridad para bebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte. Orientado hacia atrás SE DEBE usar la posición Orientado hacia delante SE DEBE usar la reclinada.
  • Página 75 OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Vertical - Orientado hacia delante Reclinada - Orientado hacia atrás (fig. a) (fig. b) Cuando lee el indicador del nivel, use la edad corregida para prematuros. claro, el sistema de seguridad está nivelado para recién nacidos. la ventana, el sistema de seguridad está...
  • Página 76 OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Cambiar las ranuras de las correas del arnés: D Vuelva a conectar los bucles de las correas del arnés a la placa de unión: Levante la palanca (fig. b, pg. 25) que jala los correas de los hombros. Para bebés o niños pequeños: Quite ambos bucles de las correas de los Primero coloque el bucle de la...
  • Página 77 OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Para bebés o niños pequeños Bucle superior (fig. b) (fig. c) (fig. d) Placa de unión Bucle Para niños más grandes inferior Soporte (fig. e) (fig. f) (fig. g) (fig. a)
  • Página 78 OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Colocación del cinturón LATCH: El cinturón LATCH DEBE pasar por las aperturas adecuadas según la orientación del asiento. Quite la almohadilla de la parte delantera del asiento, sacando los clips de dos botones en el borde delantero inferior del asiento (fig.
  • Página 79: Latch

    OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Pase el cinturón LATCH por las aperturas de Pase el cinturón LATCH por las aperturas de orientación hacia atrás para: orientación hacia delante para: el sistema LATCH orientado hacia atrás. el sistema LATCH orientado hacia adelante. LATCH con el uso del cinturón de LATCH...
  • Página 80 OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Retirar el LATCH de los puntos de anclaje del vehículo: Para sacar el LATCH, oprima el botón mientras tira del cinturón LATCH como se indica (fig. f). Oprima el asiento, comprimiendo el cojín del asiento del vehículo para reducir la tensión del cinturón de anclaje inferior.
  • Página 81 OPERACIONES Y AJUSTES (cont.) Almacenaje LATCH: LATCH debajo la almohadilla del asiento en el lado del asiento de seguridad infantil (fig. i). LATCH en la barra de Barra de almacenaje como se indica. (fig. j o k) almacenaje LATCH (fig. i) (fig.
  • Página 82: Cinturones De Seguridad Del Vehículo

    CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Para lograr la instalación del asiento de seguridad más segura: ADVERTENCIA No se pueden usar todos los del vehículo referente a la instalación de cinturones de seguridad de los asientos de seguridad y el uso de los vehículos con los asientos de cinturones de seguridad con los asientos.
  • Página 83 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón para la falda y el hombro con retractor activable y placa de seguridad deslizable Jale retractor que sujeta el asiento firmemente : b. Deje que el cinturón se retraiga aproximadamente (fig. a) nuevo; si se traba, entonces tiene un retractor que al vehículo.
  • Página 84 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturones de regazo - ajustables manualmente La placa de cierre en algunos cinturones de abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (fig. a) y vuelva a abrocharla.
  • Página 85 Cinturón para la falda y el hombro con retractor de seguridad para emergencias (ELR por sus siglas en inglés) y placa de seguridad deslizable Clip de cierre Compruebe la instalación para ver si el asiento ha quedado bien sujeto. ADVERTENCIA necesario apretar más el cinturón: Prevenga lesiones graves o la muerte: vehículo.
  • Página 86 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Cinturón pasivo - cinturón de regazo con cinturón de hombro motorizado NO SE DEBE usar con ningún asiento. Cinturón pasivo - cinturón de regazo y hombro montado en la puerta NO SE DEBE usar con ningún asiento. Los cinturones no se mantendrán apretados durante el manejo del auto.
  • Página 87 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.) Almacenaje del anclaje NO conecte la correa de anclaje superior al orientado hacia atrás. El gancho del anclaje debe conectarse cuando el asiento se usa en orientación trasera o si el Gancho del anclaje vehículo no viene equipado con los anclajes correspondientes.
  • Página 88: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Apoyavasos (Disponible en algunos modelos) ADVERTENCIA Nunca ponga objetos filosos o con punta en el apoyavasos. En un accidente, estos objetos podrían golpear a su niño y causar serias heridas. Disponible en ciertos modelos: del asiento. la traba se asegure al fondo del asiento. tirando del mismo.
  • Página 89 INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Soporte de la cabeza (Disponible en algunos modelos) ADVERTENCIA Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina, las correas del hombro deben pasar a través de las ranuras y estar debidamente colocadas sobre los hombros. ranuras del medio o de abajo del arnés.
  • Página 90 INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Soporte del cuerpo (Disponible en algunos modelos) ADVERTENCIA Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina, las correas del hombro deben pasar a través de las ranuras y estar debidamente colocadas sobre los hombros. hombros están debajo de las ranuras más bajas.
  • Página 91: Cubiertas De Arnés

    INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Cubiertas del arnés (Disponible en algunos modelos) ADVERTENCIA Correas arnés esté asegurado del arnés correctamente. estén torcidas. arnés no interfieran con la colocación del pasador del pecho.
  • Página 92 INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Cuidado y limpieza Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones de lavado. Retirar la almohadilla: la placa de unión de la parte trasera del asiento y páselos por la parte delantera de la almohadilla.
  • Página 93 INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Almohadilla: Uso en aeronaves Este asiento ha sido certificado para uso en Consulte la etiqueta de cuidado de la aeronaves (vea la etiqueta del asiento). Póngase almohadilla del asiento para obtener las en contacto con las aerolíneas para obtener información sobre su política.
  • Página 94 INFORMACIÓN ADICIONAL (cont.) Proceso de limpieza de la hebilla: ADVERTENCIA Prevenga lesiones graves o la muerte: fig. a correctamente. periódicamente para quitar objetos o desechos que podrí an impedir la sujeción. fig. b la correa de la entrepierna (a). suavemente la hebilla, oprima el botón rojo varias veces mientras esté sumergida en el agua (b).
  • Página 95 NOTAS...
  • Página 96 Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com 1-800-345-4109 Doble el manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones detrás de estas lengüetas. Guarde aquí el clip de cierre.

Este manual también es adecuado para:

Ready ride 50

Tabla de contenido