Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 II
28441
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 28441

  • Página 1 Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 II 28441...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Tabelle Funktionsmapping DCC Tabel functiemapping DCC Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Im Digitalbetrieb muss das Fahrzeug aus den Schienen mit Strom • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- versorgt werden, da sonst gefährliche Spannungen entstehen können. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Mehrzwecksteckdose • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. Das Modell hat an der Vorder- und Rückwand jeweils eine Mehrzweck-Steckdose für • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Flachstecker (Bild 4). Wenn Sie einen Wagen mit Innenbeleuchtung oder mit einem Sound-Modul ausrüsten, so können Sie dies hier anschließen und so mit Gleisspannung Funktionen versorgen. Dazu die Abdeckung von der Steckdose abziehen. Sollte die Abdeckung zu • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit...
  • Página 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC erfolgen. für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv. • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge- Digitalbetrieb schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten...
  • Página 6: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Funktionsmapping DCC Es ist möglich, die Funktionalitäten, die vom Decoder gesteuert werden, den Funkti- Schmierung onstasten nach Wunsch zuzuordnen (mappen). Dazu muss in der entsprechenden CV ein entsprechender Wert eingetragen werden. Schmierung In der Tabelle auf den Seiten 42/43 sind die CVs (Zeilen) und die Funktionalitäten Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen (Spalten) aufgeführt. Zu jeder Taste gehören 4 CVs. Aus Platzgründen wurden ab CV Märklin-Öl (7149) ölen. 282 (Taste F5) die 4 CVs zu jeder Taste jeweils in einer Zeile zusammengefasst. Austauschen der Glühlampen Grundsätzlich ist es möglich, einer Taste mehrere Funktionalitäten, bzw. eine Funktio- Scheinwerfer: Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die nalität mehreren Tasten zuzuweisen. eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene wieder zusammenbauen.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Sound 7+9 Geräusch: Bahnhofsansagen, Abfolge Chur - St. Moritz Sound 10 Geräusch: Betriebsgeräusch * Pantographen heben/senken, fahrtrichtungsabhängig * Sound 16 Sound an/aus Sound 8 ABV, aus Geräusch: Pfeife kurz Sound 2 Geräusch: Lüfter Sound 4 Geräusch: Vakuumpumpe Sound 3 Geräusch: Sanden Sound 5 * im Analogbetrieb aktiv ** wird durch Funktion 7 ausgeschaltet Hinweis: Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen berechnen können.
  • Página 8: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 Multibahnhofsansage 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
  • Página 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Maximalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 377 – 380 Funktionsmapping Funktion F4 rückwärts 0 – 255 379 = 16 257 – 260 Funktionsmapping Funktion FL vorwärts 0 – 255 257 = 1 382 –...
  • Página 10: Safety Notes

    CAUTION! Catenary may be supplied with current only in analog operation. In digital Important Notes operation, the locomotive may only receive current from the rails, since otherwise • The operating instructions are a component part of the product and must therefore dangerous voltage levels may be generated. be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someone else. Multi-Purpose Socket • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. This model has “flat“ multi-purpose sockets, with removable covers, on the front and • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. rear of the loco (Figure 4). If you are equipping a car with interior lighting or with a • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html sound effects module, you can connect it to the socket and power that circuit with track voltage. To remove the cover of the socket, pull it straight out. If the cover is Functions tight, gently use a small straight screwdriver to pry it out (do not pull out the rectan- • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- gular outer housing). nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts).
  • Página 11: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts 60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station). to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog operation are active (see Digital Operation).
  • Página 12: Service And Maintenance

    Programming Function Mapping DCC • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables It is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons (CV). of your choice (mapping). To do this an appropriate value must be entered in the • The CV numbers and the CV values are entered directly. appropriate CV. The CVs (lines) and the functions (columns) are listed in the tables on pages 42/43. • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Programming is done on the Four CVs belong to each button. For space reasons the 4 CVs were put together in programming track.) one line starting with CV 282 (Button F5).
  • Página 13: Controllable Functions

    Sound 2 Sound effect: Blower Sound 4 Sound: vacuum pump Sound 3 Sound effect: sanding Sound 5 * active in analog operation ** is turned off by Function 7 Note: At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
  • Página 14: Table For Cv

    Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
  • Página 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Maximum speed in analog DC 0 – 255 377 – 380 Function mapping Function F4 backwards 0 – 255 379 = 16 257 – 260 Function mapping Function FL forwards 0 – 255 257 = 1 382 –...
  • Página 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie tensions dangereuses. ci-joint. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre Sélecteur de fonctions détaillant-spécialiste LGB. Ce modèle est équipé de douilles à usages multiples «plates» avec couvercle amovible • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html situées à l’avant et à l’arrière de la locomotive. (Img. 4). Lorsque vous équipez un wagon d’un éclairage intérieur ou d’un module son, vous pouvez le raccorder ici et l’alimenter Fonctionnement ainsi en tension de voie. Pour enlever le couvercle de la douille, tirez simplement des- • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec sus. S’il ne sort pas, utilisez un petit tournevis droit pour le plier légèrement (ne sortez des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). pas le logement extérieur rectangulaire). • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. Effets sonores • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement. La commande de réglage du volume sonore est située sous le modèle réduit, à gau- • Volume des bruitages réglable che en arrière du premier bogie moteur (Img. 5) • Les fonctions ne peuvent être déclenchées qu’en parallèle. Le déclenchement des fon- Le sifflet peut également être déclenché par l’aimant commutateur de son LGB ctions en série n’est pas possible (consultez la notice de votre appareil de commande).
  • Página 17: Mode Multiprotocole

    Pantographes • Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garan- tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes Ce modèle est équipé de pantographes à commande électronique. En fonction du d’exploitation, ces valeurs devront éventuellement être adaptées. sens de marche, le pantographe arrière est automatiquement relevé et le panto- graphe avant abaissé (fonction 7). Les pantographes peuvent également être manipu- Protocole mfx lés à la main (fonction 3). En mode d‘exploitation analogique, la fonction 7 est activée. Adressage Les pantographes peuvent être maintenus en position basse grâce aux fixations prévues à cet effet. • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois une identification unique et non équivoque (UID). Mode multiprotocole • Avec son UID-identification, le décodeur indique automatiquement à une station centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Mode analogique On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de Programmation voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo- • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche...
  • Página 18: Entretien Et Maintien

    Mapping des fonctions DCC (PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil). Les fonctions commandées par le décodeur peuvent être librement affectées aux • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. différentes touches de fonctions (mapping). A cet effet, il faut enregistrer une valeur • 14 voire 28/128 crans de marche sont paramétrables. correspondante dans la CV correspondante. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc- Le tableau des pages 42 et 43 établit une liste des CV (lignes) et des fonctions tions (voir le descriptif des CVs). (colonnes). A chaque touche correspondent 4 CV. Pour des raisons de place, les 4 CV • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. correspondant à chaque touche ont été regroupées sur une seule ligne à partir de la CV 282 (touche F5). Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de En principe, plusieurs fonctions peuvent être affectées à une même touche, resp. une programmation. même fonction peut être affectée à plusieurs touches. ENTRETIEN Remarque : La programmation du mapping de fonctions est réservée aux utilisateurs avertis. Lubrification En fonction de la configuration du décodeur, les différentes fonctions peuvent être Graissage commandées via SUSI. Ces fonctions sont traitées par le décodeur en tant que bruitage. Le volume correspondant ne peut alors pas être modifié.
  • Página 19: Fonctions Commutables

    Bruitage : sifflet court Sound 2 Bruitage : ventilateur Sound 4 Bruitage : Pompe à vide Sound 3 Bruitage : Sablage Sound 5 * activée en mode d’exploitation analogique ** désactivée via fonction 7 Remarque : Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer différents paramètres.
  • Página 20 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
  • Página 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Vitesse maximale analogique c.c. 0 – 255 377 – 380 Mapping de fonctions fonction F4 en arrière 0 – 255 379 = 16 257 – 260 Mapping de fonctions fonction FL en avant 0 –...
  • Página 22: Belangrijke Aanwijzing

    • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. Universele stekerbus • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. Het model heeft aan de voor- en achterzijde een universele stekerbus voor een platte • Verwijderingsaanwijzingen: steker (afb. 4). Als u een rijtuig met binnenverlichting of een soundmodule uitrust, kunt u www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 23: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd Analoogbedrijf worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de gebeuren. analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
  • Página 24: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Functiemapping DCC Het is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de Smeren functietoetsen toe te kennen (mappen). Daarvoor moet in de CV een bepaalde waar- de worden ingevoerd. In de tabel op pagina 42/43 zijn de CV’s (regels) en de functies Smering (kolommen) weergegeven. Bij elke toets behoren 4 CV’s. vanwege plaatsgebrek Aslagers af en toe met een druppel Märklin olie ( 7149) oliën. worden vanaf CV 282 ( toets 5) de 4 CV’s voor elke toets op één regel samengevat. Het Vervangen van de gloeilampen is in principe mogelijk om aan één toets meerdere functies, dan wel een functie aan Schijnwerper: voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet de gloei- meerdere toetsen toe te wijzen.
  • Página 25: Schakelbare Functies

    Geluid: fluit kort Sound 2 Geluid: ventilator Sound 4 Geluid: Vacuümpomp Sound 3 Geluid: zandstrooier Sound 5 * In analoogbedrijf actief ** Word door functie 7 uitgeschakeld Opmerking: Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- lingen kunt berekenen.
  • Página 26 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Adres 1 – 127 Multi station omroep 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
  • Página 27 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Maximumsnelheid analoog DC 0 – 255 377 – 380 Functiemapping functie F4 achteruit 0 – 255 379 = 16 257 – 260 Functiemapping functie FL vooruit 0 – 255 257 = 1 382 –...
  • Página 28: Aviso De Seguridad

    • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de interior o con un módulo de sonido, puede hacerlo a través de uno de estos conectores para corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción alimentar de esta manera la tensión de la vía. Para tal fin, retirar la tapa del enchufe. Si la de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). tapa se resiste, desmontarla apalancándola con cuidado con un pequeño destornillador (pero • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). no extraer la carcasa rectangular exterior). • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está Sonido electrónico programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la locomotora es identificada automáticamente. El modelo en miniatura incorpora un regulador de volumen de sonido en el sentido de la • Volumen variable de los ruidos marcha en la parte izquierda detrás del primer bogie (Fig. 5). • Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación El silbato puede activarse también con los imanes actuadores de sonido LGB adjuntos secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de (17050). El imán actuador puede engatillarse entre las traviesas de la mayoría de vías LGB.
  • Página 29: Funcionamiento Multiprotocolo

    Protocolo mfx analógico, la función F7 está activa. Los pantógrafos pueden inmovilizarse en la posición Bajado, engatillándolos en las Direccionamiento sujeciones. • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación Funcionamiento multiprotocolo universalmente única e inequívoca (UID) • El decoder se da de alta automáticamente en una Central Station o en una Mobile Modo analógico Station con su UID-identificación: El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- Programación cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital). Station o bien en parte también con la Mobile Station. En el modo analógico, las funciones de sonido integradas vienen desactivadas de • Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración fábrica. (CV). • La programación puede realizarse bien en la vía principal o en la vía de programa- Modo digital ción.
  • Página 30: El Mantenimiento

    Mapeado de funciones DCC • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones (véase Descripción de las CVs). Es posible asignar (mapear), a gusto del usuario, las funcionalidades controladas por • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. el decoder a las teclas de función. Para tal fin, se debe introducir en la CV correspon- Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. diente el valor correspondiente. En la tabla de las páginas 42/43 figuran las variables CV (líneas) y las funcionalidades MANTENIMIENTO (columnas). Cada tecla tiene asociadas 4 CVs. Por motivos de espacio, a partir de la variable CV 282 (tecla F5), se han agrupado en una sola línea las 4 CVs asignadas a Lubricación cada tecla. Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los rodamientos Por norma, es posible asignar a una tecla varias funcionalidades o bien asignar una de los ejes. misma funcionalidad a varias teclas. Sustitución de las lámparas de incandescencia Nota: La programación del mapeado de funciones debe ser realizada exclusivamente Faros: Apalancar con cuidado el cristal del farol y retirarlo.
  • Página 31: Funciones Commutables

    Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Bajar/subir los pantógrafos, secuencia ** Sound 15 Sonido: Locución de salutación Sound 7+9 Sonido: Locu. esta., secu. locu. línea Chur - St. Moritz Sound 10 Ruido: ruido de explotación * Bajar/subir los pantógrafos, en función del sentido de la marcha * Sound 16 Activar/desactivar sonido Sound 8 ABV, apagado Ruido del silbido corta Sound 2 Ruido: Ventilador Sound 4 Sonido: Bomba de vacío Sound 3 Ruido: Arenado Sound 5 * activo en funcionamiento analógico ** se desactiva mediante la función 7 Nota: En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes configuraciones de parámetros.
  • Página 32 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: Número de estaciones Velocidad mínima 0 – 255 0/16 Bit 4: La locución final cambia el orden Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora 0/32 Retardo de arranque...
  • Página 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Velocidad mínima en formato analógico DC 0 – 255 372 – 375 Mapeado de función F3 hacia atrás 0 – 255 375 = 4 Velocidad máxima en formato analógico DC 0 –...
  • Página 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. tensioni pericolose. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Presa a innesto per uso promiscuo Tale modello ha sulla parete anteriore e posteriore rispettivamente una presa a Funzioni innesto di uso promiscuo per connettore piatto (Figura 4). Qualora Voi equipaggiate...
  • Página 35: Esercizio Multi-Protocollo

    I pantografi possono venire fissati nella posizione inferiore, purché essi vengano Station con il suo UID-identificazione. inseriti a scatto nel supporto. Programmazione Esercizio multi-protocollo • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Esercizio analogico • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- programmate.
  • Página 36: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Mappatura delle funzioni DCC Le funzionalità che vengono comandate dal Decoder è possibile assegnarle come si Lubrificazione desidera ai tasti funzione (“mappare”). A tale scopo nella corrispondente CV deve Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi con una goccia di olio Märklin (7149). venire introdotto un corrispettivo valore. Sostituzione delle lampadine Nella tabella alle pagine 42/43 sono specificate le CV (righe) e le funzionalità (colon- ne). A ciascun tasto appartengono 4 CV. Per ragioni di spazio a partire dalla CV 282 Fari di profondità: sollevare con cautela il vetro del fanale. Con una pinzetta estrarre (tasto F5) le 4 CV di ciascun tasto sono state rispettivamente raccolte assieme in una dallo zoccolo la lampadina innestata. Inserire una nuova lampadina. Montare nuova- sola riga.
  • Página 37: Funzioni Commutabili

    Rumore: Fischio breve Sound 2 Rumore: ventilatori Sound 4 Rumore: pompa a vuoto Sound 3 Rumore: sabbiatura Sound 5 * attivo nel funzionamento analogico ** viene disattivata mediante la Funzione 7 Avvertenza: Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare differenti impostazioni.
  • Página 38 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Annunci di stazione multipli 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Página 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Velocità massima DC analogica 0 – 255 377 – 380 Mappatura funzioni Funzione F4 indietro 0 – 255 379 = 16 257 – 260 Mappatura funzioni Funzione FL in avanti 0 – 255 257 = 1 382 –...
  • Página 40: Tabelle Funktionsmapping Dcc

    128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Página 41 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Página 42: Bilder

    Trafo 1 0 1 2 3 Trafo 1 Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Bild 3, Schema der Stromversorgung Fig. 1 & 2, Power control switch Fig. 3, Wiring diagram Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Img. 3, Schéma de câblage Afb.
  • Página 43 Bild 4, Mehrzweck-Steckdose Bild 5, Lautstärkeregler Fig. 4, Multi-purpose socket Fig. 5, Volume Control Img. 4, Douille à usages multiples Img. 5, Commande de réglage du volume sonore Afb. 4, Universele stekerbus Afb. 5, Volumeregelaar Fig. 4, Enchufe multiuso Fig. 5, Regulador de volumen de sonido Figure 4, Presa a innesto per uso promiscuo Figure 5, regolatore di volume sonoro...
  • Página 44 Bild 6, zum Öffnen der Lok die markierten Schrauben entfernen Fig. 6, remove the screws marked in the image in order to open the locomotive Img. 6, Pour ouvrir la locomotive, retirez les vis marquées Afb. 6, voor het openen van de loc de gemarkeerde schroeven verwijderen Fig.
  • Página 47 1 Schutzkorb E142 814 42 Schraube E129 265 2 Stromabnehmer E264 239 43 Radsatz E142 327 3 Laufbretter E162 551 Magnetgehäuse kompl.montiert E133 140 4 Laterne E264 241 Kupplungssatz E130 547 5 Dachteile E162 555 6 Dachleitung E162 560 7 Isolator E162 561 8 Griffstangen E267 939 9 Scheibenwischer, Kabel E264 692...
  • Página 48 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 286616/0617/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido