Indesit BIAA 1 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BIAA 1 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

BIAA 1x xx xx
BIAAA 1x xx xx
NBIAAA 1x xx xx
BIAA 1x xx xx (1)
BIAA 1x xx xx xx
WBIAA 1x xx xx
BIAA 134 xx
BIAA 130 xx
NBIAA 15 xx xx
BIAA 134P xx xx xx
NBIAAA 14P xx xx xx
BIAA 14P xx xx xx
NBIAAA 13P xx xx xx
BIAA 13P xx xx xx
BIAA 10P xx xx xx
BIAAA 12P xx xx xx
NBIAAA 10P xx xx xx
BIAA 12P xx xx xx
BIAAA 10P xx xx xx
WBIAA 13P xx xx xx
BIAAA 13P xx xx xx
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Description de l'appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit BIAA 1 Serie

  • Página 2 Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumario Sumar Instrucţiuni de folosire, 2 Manual de instrucciones, 2 Asistenţă, 6 Asistencia, 5 Descriere aparat, 12 Descripción del aparato, 10 Reversibilitate deschidere uşi, 14 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14 Instalare, 52 Instalación,38 Accesorii, 52...
  • Página 5 Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (siehe Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Centro de Asistencia Técnico más cercano. Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • el número de serie (S/N) • das Gerätemodell (Mod.)
  • Página 10 Beschrijving van het apparaat DescripciÛn del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere modelos y por lo tanto es posible que la figura presente details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in descripción de las piezas más complejas se encuentra en las de volgende pagina’s. páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 Compartimiento CONSERVACI”N*. 2 BEWAARGEDEELTE*. 3 IJsblokjeshouder Ice 3 Cubeta de hielo Ice 4 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACI”N*. 4 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE*. 5 Recipiente FRUTA y VERDURA 5 GROENTE- en FRUITLADE 6 DRAAGPLATEAU* 6 BANDEJAS*...
  • Página 38: Asistencia

    Instalación Accesorios : enteras o tipo rejilla. BANDEJAS ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes verifique que permanezca junto al aparato para informar o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las necesario extraer las bandejas completamentes. precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la más fría del frigorífico. seguridad. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., temperatura es demasiado elevada: regule el mando de como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes...
  • Página 39 La higiene de los alimentos Sistema de enfriamiento 1. Después de la compra de los alimentos, elimine todo tipo El aparato posee uno de los sistemas de enfriamiento descritos a de envoltura externa de papel/cartón o de otro material que continuación: es importante conocerlo y tenerlo en cuenta para las podrían introducir en el refrigerador bacterias o suciedad. modalidades de conservación de los alimentos. 2. Proteja los alimentos, (en particular aquellos que se deterioran fácilmente y los que emanan un fuerte aroma), PURE WIND para evitar el contacto entre ellos eliminando de este modo Es identificable por la presencia del dispositivo en la pared superior tanto la posibilidad de contaminación con gérmenes/ del compartimento frigorífico (ver la figura). bacterias, como la difusión de olores particulares en el interior del refrigerador 3. Coloque los alimentos de modo tal que el aire pueda circular libremente entre ellos 4. Mantenga limpio el interior del refrigerador sin utilizar productos oxidantes o abrasivos 5. Elimine los alimentos del refrigerador una vez vencido el tiempo máximo de conservación 6. Para lograr una buena conservación, los alimentos que se deterioran fácilmente ( quesos blandos, pescado crudo, carne, etc…) se deben colocar en la zona más fría, o sea Pure Wind optimiza al máximo la circulación del aire, mejorando la la que está sobre el recipiente para verduras, donde se eficiencia del evaporador y contribuyendo a alcanzar con mayor encuentra el indicador de temperatura.
  • Página 40: Mantenimiento Y Cuidados

    4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato Descongelar el compartimento frigorÌfico El frigorífico posee descongelación automático: el agua se y vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior envía hacia la parte posterior por un orificio de descarga en su lugar y dejándola caer. (ver la figura) donde el calor producido por el compresor la 5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: hace evaporar. La única intervención que se debe realizar 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una periódicamente consiste en limpiar el orificio de descarga para superficie dura y moje su parte externa para despegar los que el agua pueda fluir libremente. cubitos; luego hágalos salir por el orificio. WATER LEVEL Descongelar el compartimento congelador Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario realizar una descongelación manual: 1. Coloque el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en la posición . 2. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco. 3. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya derretido completamente; facilite la operación colocando en el compartimento congelador recipientes con agua tibia. Mantenimiento y cuidados 4. Limpie y seque con cuidado el compartimento congelador antes de volver a encender el aparato.
  • Página 41: Precauciones Y Consejos

    • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, con las normas internacionales sobre seguridad. Estas protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo advertencias se suministran por razones de seguridad y deben coloque cerca de fuentes de calor. ser leídas atentamente. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Si se impide la circulación, el compresor trabajará Comunitarias: continuamente.
  • Página 42 El motor funciona continuamente. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. • El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento). El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es elevada. • Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de condensación en zonas particulares del producto. En la pared del fondo de la cámara de refrigeración se ha formado escarcha o gotitas de agua • Il s’agit du fonctionnement normal du produit.

Tabla de contenido