Uso Generale - Sagola CLASSIC PRO XD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CLASSIC PRO XD:
Tabla de contenido
M A N T E N I M I E N T O
★ Cambio de Estopas: Las juntas de estanqueidad de la aguja (estopas)
que componen el prensaestopas, son componentes de la pistola que
conviene sustituir cuando existan fallos por pérdida de estanqueidad.
Estopas de la cabeza de la Pistola: Para cambiar las estopas, desmonte
el Regulador de producto y el muelle (nº16), extrayendo la Aguja de
producto (ver Fig.1).
Con una llave fija de 6mm. desmonte el tornillo pequeño del prensaestopas
(nº06). Sustituya las juntas Prensaestopas y proceda en sentido inverso al
descrito (ver Fig.2-3).
● Changing the Packing gland: The needle gaskets that form part of the
packing gland are gun components that should be replaced when malfunctions
occur or when there is a loss of air tightness.
Gun head packing gland: In order to replace the packing gland, remove the
product regulator and spring (No.16), and extract the product needle (see Fig.1).
With a 6 mm fixed wrench, remove the small screw of the packing gland
(No.06) to be replaced. Replace the packing gland and reassemble in the
reverse order (see Fig.2 and 3).
◆ Mudança de Estopas: As juntas estanques da agulha (estopas) que
compõem o prensa-estopas, são componentes da pistola que é conveniente
substituir quando existem falhas na junta estanque.
Prensa-estopas da cabeça da Pistola: Para mudar o estopas, desmonte o
Regulador de produto e a mola (nº16), retirando a Agulha de produto (Ver Fig.1).
Com uma chave fixa de
6mm. desmonte
pequeno parafuso o
prensa-estopas (nº06) a
substituir. Substitua o
Prensa-estopas e
proceda no sentido
inverso ao descrito (Ver
Fig.2-3).
10
M A I N T E N A N C E
Fig.1
M A N U T E N Ç Ã O
WA RT U N G
■ Wechsel der Dichtungen: Die hermetischen Farbnadeldichtungen sind
Pistolenkomponenten, die es bei Störungen aufgrund von Undichtheit
auszutauschen gilt.
Farbnadeldichtung Pistolenkopf: Zum Austausch der Farbnadeldichtung
muss der Produktregler und feder (no.16), demontiert und die Farbnadel
mit ausgebaut werden (Siehe Abb.1).
Auszutauschende Farbnadeldichtung mit 6mm- Schraubenschlüssel
herausschrauben. Farbnadeldichtung (no.06) ersetzen und für die Montage
in umgekehrter Reihenfolge verfahren (Siehe Abb.2-3).
Remplacement du joint: Les joints d'étanchéité de l'aiguille (étoupe)
constituant le presse-étoupe, sont des éléments à remplacer dès qu'un
défaut d'étanchéité est constaté.
Presse-étoupe de la tête du pistolet: Pour remplacer les étoupes, démonter le
régulateur du produit et le ressort (no.16), en retirant l'aiguille. (voir Fig.1).
À l'aide d'une clé plate de 6 mm, démonter le petite vis de presse-étoupe
(no.06) à remplacer. Procéder à son remplacement et remonter les pièces
en sens inverse (voir Fig.2 et 3).
▲ Cambio Stoppe: I giunti di tenuta dell'ago (stoppe) che compongono
il premistoppa, sono componenti della pistola che bisognerebbe sostituire
quando ci sono dei problemi dovuti alla perdita di tenuta.
Premistoppa della testa della Pistola: Per cambiare il stoppa, smontare il Regolatore
del prodotto e la molla (nº16), estraendo l'Ago del prodotto. (vedere Fig.1).
Fig.2
E N T R E T I E N
M A N U T E N Z I O N E
Con una chiave a bocca di
6 mm. Smontare il piccola
vite del premistoppa (nº06)
contrario a quello appena
Fig.3
descritto (vedere Fig.2 e 3).

USO GENERALE

da sostituire. Sostiturlo e
procedere in senso
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido