Makita EBH341U Manual Original De Instrucciones
Makita EBH341U Manual Original De Instrucciones

Makita EBH341U Manual Original De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EBH341U:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EBH341U/EBH341L
GB Petrol Brushcutter
F
Débroussailleuse thermique
LS Desbrozadora
EBH341U
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe
the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la débroussailleuse thermique et respectez
scrupuleusement les règlements de sécurité!
Conservez précieusement ce manuel d'instructions!
Importante:
Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar la desbrozadora y ¡observe estrictamente
las regulaciones de seguridad!
¡Conserve cuidadosamente su manual de instrucciones!
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
EBH341L
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita EBH341U

  • Página 1 EBH341U/EBH341L GB Petrol Brushcutter Débroussailleuse thermique LS Desbrozadora ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ORIGINAL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES EBH341U EBH341L Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Important : Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la débroussailleuse thermique et respectez...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Table of Contents Page Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the Symbols .................2 result of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions ............3...
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brushcutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Página 4 Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the Petrol Brushcutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Página 5 Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. EBH341U, EBH341L with cutter blade, Nylon cutting head For cutting thick materials, such as weed, high grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc. (max. 2 cm dia. thickness). Perform this cutting work by swinging the Petrol Brushcutter evenly in half-circles from right to left (similar to using a scythe).
  • Página 6 Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,810 x 620 x 500 1,810 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) 0.65...
  • Página 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off)
  • Página 9: Mounting Of Handle

    MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely.
  • Página 10: Mounting Of Protector

    MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or Metal blade Protector for metal blades nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage.
  • Página 11: Mounting Of Cutter Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
  • Página 12: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Página 13 REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufficiently ventilated room or in the open air. Never inhale fuel vapor, and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry, which may cause skin disease or allergy.
  • Página 14: Correct Handling Of Machine

    CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be Buckle kept parallel with the ground. For EBH341U NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. EBH341U Detachment For EBH341L –...
  • Página 15 1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch to STOP the engine will now stop. STOP STOP 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully. STOP EBH341L EBH341U...
  • Página 16: Resharpening The Cutting Tool

    Operation of Throttle Lever With the throttle lever main unit held by hand (with the lock-off lever pushed), pull the throttle lever and the engine rotation will be increased. Release the throttle lever, and the engine will run idle again. Release the hand from the throttle lever main unit, and the lock-off lever will return automatically so that the throttle lever will not be pulled by mistake.
  • Página 17 Replacing the nylon cord Pull up 1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located Cover oppositely on side of the housing. Locking Housing Window 2. Take off tap knob and spool from the housing. Spool Tab knob 3.
  • Página 18: Servicing Instructions

    7. Put in the cutting lines through the slot of eyelets. 8. Put the cover onto the housing, aligning the tabs on cover and the windows on housing. Make sure the cover is secured exactly to the housing. Outer edge of cover locking tab and outer surface of the housing should be on Cover Locking Tab same circumference.
  • Página 19 In replacement, perform the following procedure. Fuel tank cap 1) Confirm that the tank cap is tightened securely. 2) Detach the oil gauge. Keep the oil gauge free from dust or dirt. Oil gauge 3) Place waste or paper near the oil refill port. Waste or paper 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port.
  • Página 20 (0.028” - 0.032”) SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole...
  • Página 21 CLEANING OF FUEL FILTER Fuel filter (1) WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED House clamp Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Fuel pipe Suction head in the fuel tank – The fuel filter (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor.
  • Página 22: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Página 23 Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
  • Página 24 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Página 25: Pictogrammes

    Français Table des matières Page Merci infiniment d’avoir acheté la débroussailleuse thermique MAKITA. Nous sommes heureux de vous recommander la débroussailleuse thermique MAKITA Pictogrammes..............25 qui est le fruit d’un long programme de développement et de nombreuses Consignes de sécurité ............26 années de connaissances et d’expérience.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales – Afin de garantir le bon fonctionnement de la machine, l’utilisateur doit lire le présent manuel d’instructions pour se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse thermique. S’ils ne sont pas suffisamment informés, les utilisateurs qui manipulent la machine de façon incorrecte représentent un danger pour eux-mêmes comme pour les autres.
  • Página 27 Démarrez la débroussailleuse thermique conformément aux instructions. – Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon! – N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après avoir assemblé...
  • Página 28 Utilisez uniquement l’outil de coupe qui convient à la tâche que vous entreprenez. EBH341U, EBH341L avec lame de coupe, tête à fils nylon Pour couper des végétaux épais, tels que les mauvaises herbes, les herbes hautes, les buissons, les arbustes, le mort-bois, le gaulis, etc. (épaisseur de diamètre maximale 2 cm).
  • Página 29 N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires fabriqués et vendus par MAKITA. L’utilisation d’accessoires et outils non agréés accroît le risque d’accidents. MAKITA décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages du fait de l’utilisation d’outils de coupe, de dispositifs de fixation d’outils de coupe ou d’accessoires non agréés.
  • Página 30: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modèle Guidon Poignée arceau 1 810 x 620 x 500 1 810 x 330 x 275 Dimensions : longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe) Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) 0,65 Volume (réservoir d’essence)
  • Página 31: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ DÉSIGNATION DES PIÈCES Réservoir d’essence Démarreur à rappel Filtre à air Commutateur (marche/arrêt) Bougie d’allumage...
  • Página 32: Montage De La Poignée

    MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION: Avant de manipuler la débroussailleuse thermique à essence, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage! Portez toujours des gants de protection! ATTENTION: Ne démarrez la débroussailleuse thermique à essence qu’après l’avoir entièrement assemblée.
  • Página 33: Montage Du Protecteur

    Veillez à utiliser des lames de coupe ou une tête à Lame métallique Protecteur pour lames fils nylon MAKITA. métalliques – La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni craquelée, ni brisée. Si la lame de coupe heurte une pierre en cours de fonctionnement, coupez le moteur et vérifiez...
  • Página 34: Montage De La Lame De Coupe Ou De La Tête À Fils Nylon

    MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÊTE À FILS NYLON Retournez la machine pour remplacer facilement la lame de coupe ou la tête à fils nylon. – Insérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenage et serrez la rondelle d’appui (4) jusqu’à...
  • Página 35: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Inspection et remplissage de l’huile moteur – Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. – Maintenez le moteur de niveau, retirez la jauge d’huile et assurez-vous que le niveau d’huile se trouve entre les limites supérieure et inférieure.
  • Página 36 REMPLISSAGE Manipulation de l’essence Vous devez manipuler l’essence avec une extrême précaution. L’essence peut contenir des substances telles que des solvants. Vous devez procéder au remplissage dans une pièce suffisamment ventilée ou en plein air. Tenez-vous éloigné de l’essence et évitez d’en inhaler les vapeurs.
  • Página 37: Manipulation Correcte De La Machine

    – Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que la Boucle lame de coupe reste parallèle au sol. Pour le modèle EBH341U REMARQUE : Attention à ce que vos vêtements ou autres objets ne soient pas emprisonnés dans la boucle.
  • Página 38 1) Relâchez complètement le levier d’accélérateur (2), puis une fois que le régime moteur a baissé, basculez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT, cela coupe le ARRÊT moteur. STOP 2) La tête de coupe peut ne pas s’arrêter immédiatement, ARRÊT attendez qu’elle s’arrête complètement. EBH341L EBH341U...
  • Página 39: Réaffûtage De L'outil De Coupe

    Fonctionnement du levier d’accélérateur Tout en tenant le corps du levier d’accélérateur (avec le levier de sécurité enfoncé), tirez le levier d’accélérateur pour augmenter la rotation du moteur. Relâchez le levier d’accélérateur, et le moteur fonctionnera de nouveau au ralenti. Lorsque vous retirez votre main du corps du levier d’accélérateur, le levier de sécurité...
  • Página 40 Remplacement du fil nylon 1. Retirez le capot du logement, en appuyant sur les deux attaches de Soulever Attache de verrouillage situées à l’opposé l’une de l’autre sur les côtés du logement. verrouillage du capot Fenêtre du logement 2. Retirez la molette d’attache et la bobine du logement. Molette d’attache Bobine 3.
  • Página 41: Instructions D'entretien

    7. Placez les lignes de coupe dans l’encoche des œillets. 8. Placez le couvercle dans le logement, en alignant les attaches sur le capot et les fenêtres sur le logement. Assurez-vous que le capot est bien placé Attache de verrouillage du capot dans le logement.
  • Página 42 Pour le remplacement, procédez comme suit. Bouchon du réservoir 1) Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré. d’essence 2) Ôtez la jauge d’huile. Tenez la jauge d’huile loin de toute poussière ou impureté. Jauge d’huile 3) Placez un chiffon ou papier usagé près de l’orifice de remplissage. Chiffon ou papier usagé...
  • Página 43 (0,028” – 0,032”) LUBRIFICATION DU CARTER D’ENGRENAGE – Lubrifiez le carter d’engrenage (Shell Alvania 2 ou équivalent) par l’orifice de Carter lubrification toutes les 30 heures. (Le lubrifiant MAKITA est disponible auprès d’engrenage de votre vendeur MAKITA.) Orifice de lubrification...
  • Página 44 NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT Filtre à carburant (1) AVERTISSEMENT : PRODUITS INFLAMMABLES Raccordement STRICTEMENT INTERDITS Tuyau Fréquence de nettoyage et d’inspection : Mensuelle (toutes les 50 heures de d’alimentation en essence fonctionnement) Hauteur d’aspiration dans le réservoir d’essence – Le filtre à carburant (1) de la hauteur d’aspiration permet de filtrer l’essence nécessaire au carburateur.
  • Página 45: Entreposage

    ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Pour vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Le moteur reste chaud après l’arrêt, il y a des risques de brûlures et d’embrasement. ATTENTION : Lorsque la machine demeure inutilisée pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur, puis entreposez-les dans un endroit propre et sec.
  • Página 46 Temps de Avant Après fonctionnement Quotidien Arrêt/ P corres- fonction- lubrifica- 30 h 50 h 200 h (10 h) Pause pondante nement tion Élément Inspecter/ Nettoyer Huile moteur Remplacer Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ — Inspecter Réservoir d’essence Vidange de l’essence Vérifier...
  • Página 47 DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérification. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. N’altérez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé...
  • Página 48: Símbolos

    Índice Página Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora MAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora MAKITA la cual es el resultado de un gran Símbolos..............48 programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Instrucciones de seguridad..........49 Favor de leer este folleto el cual refiere en detalle los varios puntos que se demostrarán sobre su sobresaliente desempeño.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
  • Página 50 Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones. – ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use la desbrozadora las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
  • Página 51 Piezas de corte Utilice sólo la pieza de corte adecuada para el trabajo en cuestión. EBH341U, EBH341L con cuchilla cortadora, cabeza cortadora de nailon (nylon) Para el corte de materiales gruesos, como maleza, césped alto, arbustos, matas, maleza, matorrales, etc. (con un máximo de 2 cm de diámetro). Realice este trabajo de corte al oscilar la desbrozadora de forma uniforme en medio círculo de derecha a izquierda (similar al uso de una hoz o segadora).
  • Página 52 El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas de corte y aditamentos no aprobados, ni por los accidente al fijar las piezas de corte o accesorios.
  • Página 53: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modelo Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin cuchilla cortadora) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni cuchilla cortadora)
  • Página 54: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Tanque del combustible Bobina del arrancador Filtro de aire Interruptor de encendido I-O (“on/off”)
  • Página 55: Colocación Del Mango

    COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. ¡Use siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora sólo tras haberla ensamblado por completo.
  • Página 56: Colocación Del Protector

    Cuchilla metálica Protector para cuchillas metálicas MAKITA o una cabeza cortadora de nailon (nylon). – La cuchilla cortadora debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas. Si la cuchilla cortadora golpea contra una piedra durante la operación, detenga el motor y revise de inmediato la cuchilla.
  • Página 57: Colocación De La Cuchilla Cortadora O Cabeza Cortadora De Nailon (Nylon)

    COLOCACIÓN DE LA CUCHILLA CORTADORA O CABEZA CORTADORA DE NAILON (NYLON) Voltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad la cuchilla cortadora o la cabeza cortadora de nailon (nylon). – Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal.
  • Página 58: Antes De Iniciar La Operación

    ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Mientras mantiene el nivel del motor, retire el medidor de aceite y confirme que el aceite se encuentre dentro de las marcas de los límites superior e inferior.
  • Página 59 RESUMINISTRO DE COMBUSTIBLE Manejo del combustible El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El resuministro de combustible debe realizarse en un lugar con suficiente ventilación o al aire libre. Nunca inhale el vapor y manténgase alejado del combustible.
  • Página 60: Manejo Correcto Del Equipo

    – Ajuste la longitud de la correa de tal forma que la cuchilla Hebilla cortadora quede paralelo con el suelo. Para EBH341U NOTA: Tenga la precaución de que la ropa, entre otras cosas, no queden atrapados en la hebilla. EBH341U...
  • Página 61 I-O a la posición de detenido ('STOP') y el DETENER motor parará. STOP 2) Tenga en cuenta que puede que la cabeza cortadora DETENER no se detenga inmediatamente y permita que se desacelere por completo. EBH341L EBH341U...
  • Página 62: Reafilado De La Pieza De Corte

    Operación de la palanca aceleradora Con la mano sosteniendo la palanca aceleradora de la unidad principal (con la palanca de bloqueo presionada), jale la palanca aceleradora y la rotación del motor aumentará. Libere la palanca aceleradora y el motor correrá en estado pasivo de nuevo. Suelte con su mano la palanca aceleradora de la unidad principal, y la palanca de bloqueo regresará...
  • Página 63 Reemplazo del cordón de nailon (nylon) 1. Retire la cubierta de la carcasa presionando las lengüetas de bloqueo de la Lengüeta de Jalar cubierta opuestamente sobre los costados de la carcasa. bloqueo de la cubierta Ventanilla de la carcasa 2. Retire la perilla y el carrete de la carcasa. Carrete Perilla 3.
  • Página 64: Instrucciones De Servicio

    7. Pase las líneas de corte a través de las ranuras de los ojales. 8. Coloque la cubierta en la carcasa, alineando las lengüetas en la cubierta Lengüeta de bloqueo y las ventanillas en la carcasa. Asegúrese de que la cubierta quede de la cubierta asegurada de forma precisa a la carcasa.
  • Página 65 En el reemplazo, realice el siguiente procedimiento. Tapa del tanque de combustible 1) Confirme que la tapa de tanque esté apretada firmemente. 2) Retire el medidor del aceite. Mantenga el medidor del aceite libre de polvo y mugre. Medidor de aceite 3) Coloque el paño o toalla de papel cerca del puerto de resuministro de aceite.
  • Página 66 REALICE EL ENGRASADO DE LA CAJA DE CAMBIOS – Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al contenedor de grasa por Caja de el orificio de suministro cada 30 horas. (la grasa original MAKITA puede cambios adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA).
  • Página 67 LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUTIBLE Filtro de combustible (1) ADVERTENCIA: SUSTANCIAS O MATERIA INFLAMABLE Prensa de la carcasa QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO Manguera del Intervalo de limpieza e inspección: Mensual (cada 50 horas de operación) combustible Cabeza de succión en el tanque de combustible –...
  • Página 68: Almacentamiento

    ALMACENTAMIENTO ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inflamable. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá...
  • Página 69 Tiempo de operación Antes de Apagar/ Tras la Diariamente Acción 200h dejar lubricación (10h) correspondiente Elemento operación reposar Inspeccionar / limpiar Aceite para motor Reemplazar Apretar de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque del combustible Drenar combustible Verificar Palanca aceleradora —...
  • Página 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
  • Página 72 ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Ebh341l

Tabla de contenido