Página 1
Manuel d’emploi et de sécurité de la Débroussailleuse Thermique Manual de empleo y de seguridad para Desbrozadora EM2600U EM2600L Important: Read this instruction manual carefully before putting the brush cutter/string trimmer into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Important : Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant de vous servir de la débroussailleuse thermique pour la première fois, et respectez à...
Español Gracias por su adquisición de la desbrozadora MAKITA. Las desbrozadoras Índice Página MAKITA son el producto obtenido a raíz de muchos años de experiencia, Símbolos ..............50 conocimiento y programas de desarrollo detallados. Instrucciones de seguridad ......... 51 Por favor sírvase a leer este folleto detenidamente para asegurar que obtendrá...
Instrucciones de seguridad Instrucciones generales – Para asegurar una operación correcta, cerciórese de haber leído y comprendido completamente el manual de instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento de la desbrozadora. El uso de este equipo sin la comprensión de cómo operarlo correctamente puede que resulte en graves lesiones hacia usted y los demás.
– Accione la desbrozadora solo como se describe en las instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use la desbrozadora y las herramientas solamente para los propósitos para los cuales se especifica su uso. – Arranque el motor de la desbrozadora solo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
Página 53
– Nunca reabastezca en lugares cerrados como dentro de alguna habitación. Hacerlo podría causar una explosión debido a la acumulación de las emisiones o gases de combustible a nivel del suelo. – Transporte y almacene el combustible solamente en contenedores diseñados para ello.
MAKITA. El uso de piezas y accesorios no aprobados aumentará el riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas cortadoras y aditamentos no aprobados, ni por los accidentes al fijar las piezas cortadoras o accesorios.
Especificaciones técnicas EM2600U EM2600L Modelo Mango U Mango redondo 1 770 mm x 610 mm x 410 mm 1 770 mm x 330 mm x 185mm Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin cuchilla cortadora) (69-3/4 x 24 x 16-1/8”) (69-3/4 x 13 x 7-1/4”)
Identificación de las piezas EM2600U Mango tipo U EM2600L Mango tipo redondo (19) Identificación de las piezas Tanque de combustible Bobina del arrancador Filtro de aire Interruptor I-O (“on/off”)/Interruptor de encendido-apagado Bujía de encendido (21) Mofle de escape Carcasa del embrague Empuñadura trasera...
– Ajuste el ángulo de los mangos y luego apriete todos los pernos uniformemente con una llave hexagonal. EM2600U – Coloque el cable del acelerador (1) al lado de la palanca de control del astil. Luego envuélvalos con la almohadilla del talle (2).
Asegúrese siempre de usar cuchillas cortadoras/cabezas cortadoras de nailon auténticas de MAKITA. – La cuchilla cortadora debe estar bien pulida y libre de grietas o roturas. Si la cuchilla cortadora golpea contra alguna piedra durante la operación, detenga el motor y revise de inmediato la cuchilla.
Colocación de la cuchilla cortadora/cabeza cortadora de nailon La cuchilla cortadora o la cabeza cortadora de nailon se pueden remplazar fácilmente al voltear primero el equipo de cabeza. – Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (3) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal –...
Combustible/reabastecimiento Manejo del combustible Se requiere un máximo cuidado en el manejo del combustible. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. Haga el reabastecimiento de combustible ya sea en un lugar al aire libre o en un lugar bien ventilado.
– Presione el botón de fijación (4) y suelte la palanca de control, y después suelte el botón de fijación (éste sostendrá la palanca de aceleración en la EM2600U posición de arranque). Arranque en frío para modelos con mango redondo –...
Página 62
Arranque en caliente para modelos con mango U – Coloque el interruptor I-O (“on/off”) (1) como se ilustra. EM2600U Arranque en caliente para modelos con mango redondo – Coloque el interruptor de encendido-apagado (1) en la posición neutral como aparece ilustrado.
– Tenga en cuenta que puede que la cabeza cortadora no se detenga inmediatamente, y permita siempre que se desacelere hasta que pare por completo por sí misma. EM2600U PARAR EM2600L Reafilado de la pieza cortadora PRECAUCIÓN: Las piezas cortadoras que se indican en la lista a continuación deben ser reafiladas solamente por un centro autorizado.
CABEZA CORTADORA DE NAILON Área cortadora más eficaz La cabeza cortadora de nailon consiste de una cabeza de recorte de doble cordón que cuenta con un mecanismo de golpeteo y alimentación. La cabeza cortadora de nailon alimenta la salida del cordón de nailon tras el leve golpeteo de la cabeza cortadora contra el suelo.
– Alimente los cordones a través de los ojales para que salgan de la carcasa. Coloque la arandela, el muelle (resorte) y el carrete en la carcasa. Ojal – Alinee los ganchos con la cubierta y la carcasa. Luego empuje la cubierta con firmeza en la carcasa para fijarla. Cubierta Gancho Gancho...
Orificio para el engrasado – Aplique grasa (Shell Alvania 3 o equivalente) a la caja de cambios por el orificio para el engrasado cada 30 horas (la grasa original MAKITA puede adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA). Cabeza de succión en el tanque de combustible –...
Almacenamiento – Al almacenar el equipo por un periodo prolongado, drene todo el combustible del tanque de combustible y del carburador. Para esto, simplemente drene todo el combustible del tanque de combustible. Despoje el combustible drenado en cumplimiento con las legislaciones aplicables en su región. –...
PERIODO DE CONFORMIDAD SOBRE EMISIONES Para motor portátil: Las Emisiones Periodo de conformidad que se refiere sobre las emisiones. La etiqueta de conformidad indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales sobre emisiones.
Estado. Makita USA, Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor pequeño para todo terreno durante el periodo que se lista a continuación, con tal que no haya un abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Makita USA, Inc no negará una reclamación de la garantía únicamente debido a que no cuente con un registro del mantenimiento; sin embargo, Makita USA, Inc puede que niegue un reclamo de la garantía si su falla por no realizar el mantenimiento requerido resultó...
Para los componentes que se listan bajo las PIEZAS CUBIERTAS, el distribuidor o centro de servicio autorizado por Makita ofrecerá, sin costo para usted, el diagnóstico, reparación o reemplazo necesario para asegurar que el motor cumpla con las regulaciones correspondientes de la EPA de los EE.UU.
Makita recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor, pero Makita no puede negarle la garantía únicamente por carecer de dichos recibos o por falla en asegurar la realización de todo el programa de mantenimiento.
Estos recibos y registros de mantenimiento deberán ser transferidos a cada propietario subsecuente del motor. Makita se reserva el derecho de negar la cobertura de la garantía si el motor no ha sido sometido a un mantenimiento adecuado. Sin embargo, las reclamaciones de garantía no se negarán únicamente por carecer de los recibos o falta por no conservar los registros del mantenimiento.
Página 76
ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EM2600U-NA3-1013 www.makita.com...