Página 1
EBH252U/EBH253U/EBH252L/EBH253L GB Petrol Brushcutter Débroussailleuse thermique LS Desbrozadora ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ORIGINAL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES EBH252U EBH252L EBH253U EBH253L Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Español Índice Página Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora de MAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora de MAKITA la cual es el resultado Símbolos..............55 de un gran programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y Instrucciones de seguridad..........56 experiencia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones. – No utilice ningún otro método para arrancar el motor. – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
Piezas de corte Utilice sólo la pieza de corte adecuada para el trabajo en cuestión. EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L, con cuchilla cortadora, cabeza cortadora de nailon (nylon) Para el corte de materiales gruesos, como maleza, césped alto, arbustos, matas, maleza, matorrales, etc. (con un máximo de 2 cm de diámetro). Realice este trabajo de corte al oscilar la desbrozadora a gasolina de forma uniforme en medio círculo de derecha a izquierda (similar al uso de una hoz o segadora).
El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas de corte y aditamentos no aprobados, ni por los accidente al fijar las piezas de corte o accesorios.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Modelo Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin cuchilla cortadora) mm 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni cuchilla cortadora)
Página 61
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Modelo Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin cuchilla cortadora) mm 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni cuchilla cortadora) Volumen (tanque de combustible) Volumen (tanque de aceite) 0,08...
COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora a gasolina, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora a gasolina sólo tras haberla ensamblado por completo.
Asegúrese de usar cuchillas cortadoras originales MAKITA o una cabeza cortadora de nailon (nylon). Protector para cuchillas metálicas Cuchilla metálica – La cuchilla cortadora debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas.
COLOCACIÓN DE LA CUCHILLA CORTADORA O CABEZA CORTADORA DE NAILON (NYLON) Voltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad la cuchilla cortadora o la cabeza cortadora de nailon (nylon). – Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal.
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Mientras mantiene el nivel del motor, retire el medidor de aceite y confirme que el aceite se encuentre dentro de las marcas de los límites superior e inferior.
Punto w en el reemplazo del 2 aceite: “Si hay derrame de aceite” – Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal, el aceite se absorbe a través del puerto de la rejilla de ventilación, con lo cual se contaminará...
– Ajuste la longitud de la correa de tal forma que la cuchilla Hebilla cortadora quede paralelo con el suelo. Para EBH252U, EBH253U NOTA: Tenga la precaución de que la ropa, entre otras cosas, no queden atrapados en la hebilla.
2) Ajuste el interruptor I-O (1) a ‘OPERATION’ (operación). CERRADO (‘close’) 3) Palanca dosificadora Cierre la palanca dosificadora. Abertura de la dosificación: – Cerrado total en frío o cuando el motor esté frío. – Abertura total o parcial en reinicio justo tras la operación de detener. 4) Bomba cebadora Continúe continúe bombeando el cebador hasta que el combustible Carburador...
DETENER permita que se desacelere por completo. EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO) Cuando sea necesario, ajuste la velocidad de baja velocidad (estado pasivo) mediante el tornillo de ajuste del carburador.
CABEZA CORTADORA DE NAILON (NYLON) El área de corte más eficiente La cabeza cortadora de nailon (nylon) es una cabeza de corte de doble hilo para mecanismos tanto automáticos como de acción de contacto y reacción de desempeño. La cabeza cortadora de nailon (nylon) automáticamente alimentará la longitud apropiada del cordón de nailon (nylon) por los cambios en la fuerza centrífuga causados por el incremento en las revoluciones por minuto (rpm).
– Alinee la protuberancia sobre el lado inferior de la cubierta con las ranuras de los ojales. Luego empuje la cubierta con firmeza en la carcasa para fijarla. Cubierta Protuberancia Ranura del ojal INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía (consulte “revisión de la bujía de encendido”).
3) Coloque el paño o toalla de papel cerca del puerto de resuministro de aceite. Paño o toalla de papel 4) Retire el medidor de aceite y drene el aceite inclinando la unidad principal hacia el puerto de resuministro de aceite. Drene el aceite en un contenedor para su desecho apropiado.
Página 74
REALICE EL ENGRASADO DE LA CAJA DE CAMBIOS – Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al contenedor de grasa por Caja de cambios el orificio de suministro cada 30 horas. (La grasa original MAKITA puede adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA.) Orificio para el...
ALMACENTAMIENTO ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inflamable. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá...
Página 76
Tiempo de operación Antes de la Tras la Diariamente Apagar/dejar Acción 200h operación lubricación (10h) reposar correspondiente Elemento Inspeccionar / limpiar Aceite para motor Reemplazar Apretar de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque del combustible Drenar combustible Verificar Palanca aceleradora —...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
Página 80
ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...