Dräger X-plore 4000 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-plore 4000 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
de
6
Instructions for Use
en
24
Notice d'utilisation
fr
42
Instrucciones de uso
es
60
Instruções de uso
pt
78
Istruzioni per I'uso
it
96
Dräger X-plore
i
nl
ru
el
tr
zh
4000
Gebruiksaanwijzing
 114
Руководство по эксплуатации
 132
Οδηγίες Χρήσης
 151
Kullanım talimatları
 170
使用说明
 188
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-plore 4000 Serie

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing  114 6 Instructions for Use Руководство по эксплуатации  132 24 Notice d’utilisation Οδηγίες Χρήσης  151 42 Instrucciones de uso Kullanım talimatları  170 60 Instruções de uso 使用说明  188 78 Istruzioni per I'uso 96 ...
  • Página 3 00131008.eps X-plore 4000...
  • Página 4 00231008.eps X-plore 4000...
  • Página 5 00331008.eps X-plore 4000...
  • Página 60: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Indicaciones generales de seguridad Antes del primer uso de este producto, leer atentamente estas  instrucciones de uso, así como las de los productos relacionados. Observe estrictamente las instrucciones de uso. El usuario tiene ...
  • Página 61: Significado De Las Señales De Aviso

    Para su seguridad Significado de las señales de aviso En el presente documento, las siguientes señales de aviso se utilizan para marcar y resaltar los textos de aviso, a los cuales el usuario debe prestar mucha atención. Las señales de aviso tienen el siguiente significado: ADVERTENCIA Indicación acerca de una situación potencialmente peligrosa.
  • Página 62: Descripción Del Producto

    Descripción Descripción Vista general del producto (véase página 3) Cuerpo de la máscara Arnés con cintas Cinta de cabeza Cuerpo de máscara Disco de la válvula de exhalación Disco de la válvula de inhalación Tapa Caperuza con caja de filtro Descripción del producto ®...
  • Página 63 Descripción En los modelos X-plore 4390 y X-plore 4790, el filtro respiratorio  está cubierto por una tapa. A las semicaretas se pueden conectar los siguientes productos:  Filtro respiratorio Prefiltro Dräger Equipo filtrante motorizado Aparato respiratorio semiautónomo Todos los filtros respiratorios con rosca estándar según la norma EN 148-1, que están homologados según las normas EN 141:2000, EN 143:2000, EN 371, EN 14 387:2004, AS/NZS 1716:2012 o ГОСТ...
  • Página 64: Uso Previsto

    Descripción Uso previsto Una semicareta y un filtro respiratorio o una semicareta y un equipo filtrante motorizado o una semicareta y un aparato respiratorio semiautónomo forman un equipo filtrante. Éstos filtran gases, vapores y partículas del aire inspirado por el usuario, dentro de los valores límites especificados.
  • Página 65: Explicación De Símbolos

    Descripción Explicación de símbolos Atención: Observe estrictamente las instrucciones de uso. Protección respiratoria contra gases y vapores Protección respiratoria contra polvo y partículas Protección respiratoria durante la pulverización de pintura, desinfectantes y otros aerosoles Protección respiratoria al esparcir pesticidas e insecticidas Protección respiratoria al pintar y barnizar Protección respiratoria durante trabajos de rectificación, aserradura y corte...
  • Página 66: Utilización

    Utilización también puede estar indicado el número del fabricante. El año de fabricación se encuentra en el centro. La flecha señala el mes de fabricación. Indica la fecha de fabricación del disco de la válvula de exhalación. La fecha de fabricación del disco de la válvula de exhalación se calcula en base al año indicado y al número de puntos.
  • Página 67 Utilización Los equipos filtrantes no deben utilizarse en caso de sospechar de  que se trate de sustancias nocivas con propiedades de aviso muy débiles (olor, gusto, irritación de los ojos y vías respiratorias). En este caso abandonar inmediatamente la zona de peligro, ya que la semicareta puede dejar de ser hermética.
  • Página 68: Preparativos Para El Uso

    Utilización Preparativos para el uso X-plore 4340:  a. Enroscar el filtro respiratorio. b. Ponerse la semicareta (véase capítulo 3.2.1 en página 69) c. Realizar una prueba de estanqueidad (véase capítulo 3.2.2 en página 70). X-plore 4390:  a. Presionar la tapa en las zonas de sujeción de la caja de filtro. b.
  • Página 69 Utilización 3.2.1 Ponerse la semicareta (véase página 4) Semicareta con arnés de cabeza:  a. Abrir las cintas al máximo: Tirar de los extremos de las cintas hasta el tope en dirección del arnés. b. Sólo X-plore 4740 y X-plore 4790: Cerrar los ganchos de cierre.
  • Página 70: Realizar Una Prueba De Estanqueidad

    Utilización 3.2.2 Realizar una prueba de estanqueidad ADVERTENCIA Las barbas u otras características de la cara pueden afectar al ajuste estanco de la semicareta: ¡peligro de intoxicación! Sólo empezar con la respectiva tarea si la semicareta está colocada correctamente (estanca) y lleva el filtro respiratorio. ...
  • Página 71: Intervalos De Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Intervalos de mantenimiento Trabajos necesarios Comprobación de las cintas del arnés Control del equipo por el usuario Inspección visual y prueba de funcionamiento Limpieza y desinfección Cambio del disco de la válvula de exhalación En el caso de semicaretas embaladas al vacío cada 2 años. En el caso de semicaretas embaladas al vacío, sino semestralmente sólo válido para X-plore 4740 y X-plore 4790 X-plore 4000...
  • Página 72: Limpieza Y Desinfección

    Mantenimiento Limpieza y desinfección Limpiar y desinfectar la semicareta después de cada uso. ADVERTENCIA Limpiar a fondo el cuerpo de la máscara de tal forma que no queden restos de productos de cuidado de la piel en la máscara. En caso contrario podría perderse la elasticidad en la zona estanca y la máscara ya no se podría colocar correctamente.
  • Página 73: Trabajos De Mantenimiento

    Mantenimiento 3. Enjuagar minuciosamente todas las piezas bajo agua corriente. ® 4. Preparar un baño de desinfección con agua e Incidin Rapid (temperatura: máx. 30 °C, concentración: 1,5 %) 5. Colocar todas las piezas a desinfectar en el baño de desinfección (duración: 15 minutos).
  • Página 74: Comprobación Del Disco De La Válvula De Inhalación

    Mantenimiento 4.3.2 Desmontar la semicareta (véase página 5, fig. C) NOTA El siguiente procedimiento sólo es válido para X-plore 4740 y X-plore 4790 1. Presionar el perfil sellante (1) y los botones de fijación (2) fuera de la caperuza. 2. Desprender la caperuza del cuerpo de la máscara. 4.3.3 Comprobación del disco de la válvula de inhalación 1.
  • Página 75 Mantenimiento 5. Presionar el disco de la válvula de exhalación dentro del asiento de la válvula hasta que encaje. El disco debe estar colocado de manera plana y uniforme sobre el asiento de la válvula. 6. Insertar un nuevo disco de válvula, dado el caso. 4.3.5 Ensamblar la semicareta X-plore 4390:...
  • Página 76: Almacenamiento

    Transporte Transporte Transportar la semicareta en su embalaje original. Almacenamiento Almacenar la semicareta en un lugar seco y sin polvo sin que se deforme. Temperatura de almacenamiento: -10 °C a 55 °C con una humedad rel. de <90 %. Proteger la máscara contra la radiación solar directa, así como contra radiación térmica.
  • Página 77: Lista De Referencias

    Lista de referencias Lista de referencias Número de Denominación y descripción pedido Dräger X-plore 4340 (talla S/M) R 54 275 Dräger X-plore 4340 (talla M/L) R 54 270 Dräger X-plore 4390 (talla S/M) R 54 285 Dräger X-plore 4390 (talla M/L) R 54 280 Dräger X-plore 4740 (talla S/M, silicona) R 55 875...
  • Página 206 0158 Australian Standard AS/NZS 1716:2012 Lic No 1346 SAI Global...

Este manual también es adecuado para:

X-plore 4340X-plore 4390X-plore 4740X-plore 4790

Tabla de contenido