SBE 521 SBE 550 SBE 561 SB 561 BE 561 B 561 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 35 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 38 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 41 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 44 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπο...
Página 5
Beachten Sie Gas-, Strom-, und Wasserleitungen! Verwendung Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: stets Schalter entriegeln, wenn der Stecker aus der SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: Steckdose gezogen wird, oder wenn eine Die Schlagbohrmaschine ist geeignet zum Bohren Stromunterbrechung eingetreten ist.
Página 6
Haltering (a) festhalten und mit der anderen Hand drücken. Hülse (b) in Richtung "AUF, RELEASE" drehen. SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Die Drehzahl Hinweis: Das nach dem Öffnen des Bohrfutters kann am Schalterdrücker durch Eindrücken eventuell hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird verändert werden.
Página 7
(1) öffnen und Werkzeug entnehmen. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- Bohrfutter abnehmen rechter Entsorgung und zum Recycling SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Zum ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Schrauben kann das Bohrfutter abgeschraubt Zubehör. werden. Schrauber-Bit direkt in den Nur für EU-Länder: Werfen Sie...
Página 8
DEUTSCH Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: = Schwingungsemissionswert h, ID (Schlagbohren in Beton) = Schwingungsemissionswert h, D (Bohren in Metall) =Unsicherheit (Schwingung) h,ID Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten.
2. Specified Use machine at standstill. Caution must be exercised when driving screws into SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: hard materials (driving screws with metric or The impact drill is suitable for non-impact drilling in imperial threads into steel)! The screw head may metal, wood, plastic and similar materials and break or a high reverse torque may build up.
Página 10
To start the machine, press the trigger switch (9). Note: The grating sound which may be heard after SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Press in the opening the drill chuck is functional and is stopped trigger switch to change the speed.
Página 11
Repairs to electrical tools must be carried out by = Sound pressure level qualified electricians ONLY! = Acoustic power level Contact your local Metabo representative if you = Uncertainty have Metabo power tools requiring repairs. For During operation the noise level can exceed addresses see www.metabo.com.
Página 12
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage ou de SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561 : maintenance. Cette perceuse à percussion convient pour le Veillez à ne toucher aucune conduite de gaz, perçage sans percussion sur métal, bois, matières...
Página 13
(9). un "clic") jusqu'à ce que l'on ne puisse plus tourner SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561 : La vitesse du tout - ce n'est que maintenant que l'outil est peut être modifiée en pressant la gâchette.
Página 14
Dépose du mandrin 11. Protection de l'environnement SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561 : Le mandrin peut être dévissé pour les travaux de vissage. On insère alors l'embout de vissage directement dans Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et...
Página 15
FRANÇAIS fr = Vitesse en charge nominale ø = Capacité de perçage maxi = Cadence de frappe maxi = Filet de la broche de perçage = Broche de perçage à six pans creux = Poids sans cordon d'alimentation = Diamètre du collet Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.
Página 16
Stekker uit het stopcontact trekken, voordat SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: enige instelling of onderhoudswerkzaamheden De slagboormachine is geschikt voor het boren uitgevoerd worden.
Página 17
Bij een zachte gereedschapschacht moet in te schakelen. eventueel na een korte boortijd worden nagespannen. SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Het toerental Boorhouder openen: kan met de drukschakelaar worden veranderd. Borgring (a) vasthouden en met de andere hand de Bij continu gebruik kan de drukschakelaar met de huls (b) in de richting "AUF, RELEASE"...
Página 18
11. Milieubescherming Boorhouder afnemen Neem de nationale voorschriften in acht voor een SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Om te milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van schroeven kan de boorhouder afgeschroefd afgedankte machines, verpakkingen en toebe- worden. Schroef-bit direct in de binnenzeskant van horen.
Página 19
NEDERLANDS nl De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen.
Página 20
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: o manutenzione estrarre la spina elettrica dalla Il trapano battente è adatto per eseguire fori senza presa.
Página 21
(deve fare "clic"), finché non è più possibile alcuna interruttore (9). rotazione - solo a questo punto l'utensile SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Il numero di è bloccato in modo sicuro. giri può essere modificato premendo il pulsante In caso di utensili con il gambo fine, eventualmente interruttore.
Página 22
Rimozione del mandrino 11. Tutela dell'ambiente SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Per avvitare è possibile svitare il mandrino. Inserire il bit di avvitatura direttamente nell'esagono cavo del Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti- mandrino.
Página 23
ITALIANO it = Filettatura mandrino = Mandrino con esagono cavo = Peso senza cavo di alimentazione = Diametro del collare di serraggio Valori rilevati secondo EN 60745. Utensile in classe di protezione II Corrente alternata I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi).
Página 24
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento. SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561.: Tenga cuidado con las tuberías de gas y agua La taladradora con percutor es adecuada para el y los cables eléctricos.
Página 25
¡Atención! La herramienta no está todavía SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: el número de tensada Seguir girando con fuerza (debe hacer revoluciones puede modificarse presionando el "clic"), hasta el tope. Ahora sí está tensada la interruptor.
Página 26
(1) y retirar la herramienta. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. Cómo retirar el portabrocas SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: para 11. Protección ecológica atornillar puede desatornillarse el portabrocas. Colocar la punta de destornillador directamente en el hexágono interior del husillo.
Página 27
ESPAÑOL es 12. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada = Número de revoluciones en marcha en vacío = Número de revoluciones con carga nominal...
Página 28
2. Utilização autorizada Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste, puxe a ficha da tomada da rede. SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: Observe sempre a presença de tubagens de gás, O berbequim com percussão é adequado para de electricidade e de água!
Página 29
(9). No caso de hastes de ferramenta macios, deve-se, SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Premindo no eventualmente, voltar a fixar a ferramenta após gatilho pode-se alterar as rotações. breve período de perfuração.
Página 30
Retirar a bucha 11. Protecção do meio ambiente SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: É possível desenroscar a bucha para fins de Siga as determinações nacionais em relação à aparafusamentos. Montar a ponta aparafusadora remoção e destruição ecológica de resíduos assim...
Página 31
PORTUGUÊS pt Corrente alternada Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá...
Página 32
2. Avsedd användning Ta bara bort spån och liknande när maskinen är avstängd. SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: Se upp vid tuff skruvdragning (inskruvning av Slagborrmaskinen är avsedd för vanlig borrning i skruvar med metrisk gänga eller tumgänga i stål)! metall, trä, plast och liknande material samt för slag-...
Página 33
Om chucken sitter riktigt hårt: Dra ur kontakten. Håll fast chucken med en fast nyckel vid SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Du ändrar chuckhuvudet och vrid hylsan (b) kraftigt i riktning varvtalet genom att trycka in strömbrytaren.
Página 34
= Osäkerhet Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! Använd hörselskydd! Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
Älä koske pyörivään työkaluun! 2. Määräystenmukainen käyttö Poista lastut ja muut epäpuhtaudet ainoastaan koneen ollessa pysähtyneenä. SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä Iskuporakone soveltuu metallin, puun, muovin yms. (ruuvien ruuvaus metrisillä tai tuumakierteillä...
Página 36
Päälle-/poiskytkeminen kädellä hylsyä (b) suuntaan "AUF, RELEASE". Kytke kone päälle painamalla painokytkintä (9). Ohje: Poraistukkaa avattaessa mahdollisesti SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Kierroslukua kuuluva rätinä (kuuluu toimintaan) lakkaa voidaan muuttaa painamisen jälkeen käännettäessä hylsyä toiseen suuntaan. painokytkimestä.
Página 37
Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä Poraistukan irrottaminen koskevia kansallisia määräyksiä. SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Ruuvaamista Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja varten poraistukka voidaan ruuvata irti. Aseta kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt ruuvipala suoraan karan kuusiokoloon.
2. Hensiktsmessig bruk Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun fjernes når maskinen er stoppet. SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: Slagbormaskinen er egnet til vanlig boring i metall, Vær forsiktig ved grovgjengede skruer (innskruing tre, plast og lignende materialer samt for slagboring av stålskruer med metrisk gjenging eller...
Página 39
Trykk på bryterknappen (9) for å starte maskinen. eventuelt kan høres etter at du har åpnet chucken, SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Turtallet kan fjernes ved at du vrir hylsen i motsatt retning. forandres ved å trykke inn bryteren.
Página 40
Demontering av chucken elektriske og elektroniske produkter og direktivets implementering i nasjonal rett, må elektroverktøy SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Chucken kan som ikke lenger skal brukes, samles separat og skrus av når du skal skru. Fest skrutrekkerbitsen returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Página 41
2. Tiltænkt formål strømafbrydelse. Tag ikke om det roterende værktøj! SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: Spåner og lignende fjernes først, når maskinen er Slagboremaskinen er beregnet til boring uden slag i stoppet.
Página 42
SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Hastigheden I tilfælde af meget stram borepatron: Træk kan ændres ved at trykke afbrydergrebet ind. stikket ud. Hold borepatronhovedet fast med en Ved permanent kørsel kan afbrydergrebet fastlåses...
Página 43
Aftagning af borepatronen og tilbehør. SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Ved skruning Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides kan borepatronen skrues af. Sæt skruebitten i husholdningsaffaldet! I henhold til det direkte i spindlens indvendige sekskant.
Página 44
Używając wiertarek udarowych należy nosić przeznaczeniem ochronę słuchu. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: Należy używać uchwytu dodatkowego Wiertarka udarowa nadaje się do wiercenia bez dostarczonego wraz z urządzeniem. Utrata udaru w metalu, drewnie, tworzywie sztucznym i kontroli nad narzędziem może stać...
Página 45
5. Przegląd W celu włączenia urządzenia należy nacisnąć włącznik (8). Patrz strona 2. SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Prędkość 1 Klucz do uchwytu wiertarskiego (do uchwytu obrotową można zmieniać poprzez naciskanie na wiertarskiego z wieńcem zębatym) * przycisk.
Página 46
POLSKI Wymiana narzędzia Demontaż uchwytu wiertarskiego Szybkomocujący uchwyt SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Do wiertarski Futuro Plus (2) wkręcania/wykręcania można odkręcić uchwyt Urządzenia z oznaczeniem SB...: wiertarski. Włożyć końcówkę wkrętakową bezpośrednio w gniazdo sześciokątne wrzeciona. Patrz ilustracje, strona 2.
Página 47
POLSKI pl Listę części zamiennych można pobrać pod = nieoznaczoność adresem www.metabo.com. Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB(A). 11. Ochrona środowiska Nosić ochraniacze słuchu! Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą- cych utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów zgodnie z ochroną środowiska natural- nego oraz zasadami recyklingu.
Página 48
Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το προορισμού ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να συναντήσει καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς ή το δικό SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: του ηλεκτρικό καλώδιο, κρατάτε το εργαλείο Το κρουστικό δράπανο είναι κατάλληλο για από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής. Η...
Página 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Ο αριθμός 5. Επισκόπηση των στροφών μπορεί να αλλάξει πιέζοντας προς τα μέσα το πληκτροδιακόπτη. Βλέπε σελίδα 2. Για τη συνεχή λειτουργία μπορεί να ασφαλιστεί ο 1 Κλειδί τσοκ (για γραναζωτό τσοκ) * πληκτροδιακόπτης...
Página 50
επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Αφαίρεση του τσοκ Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: Για το Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να βίδωμα μπορεί να ξεβιδωθεί το τσοκ. τους κατεβάσετε στη διεύθιυνση Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα απευθείας στο...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el =Ανασφάλεια (ταλάντωση) 11. Προστασία περιβάλλοντος h,ID Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την = Στάθμη ηχητικής ισχύος απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας = Ανασφάλεια του περιβάλλοντος και για την ανακύκλωση των Κατά...
2. Rendeltetésszerű használat Kerülje el a véletlenszerű indítást: mindig oldja ki a kapcsolót, ha a csatlakozódugót kihúzza a SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: csatlakozóaljzatból, vagy ha áramszünet lép fel. Az ütvefúrógépet fémben, fában, műanyagban és hasonló anyagokban történő ütés nélküli fúrásra, Ne érjen hozzá...
Página 53
A szerszám indításához nyomja meg a nyomókapcsolót (9). Ha a szerszám befogószára puha, akkor azt valószínűleg után kell húzni rövid fúrási időtartam SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: a után. fordulatszám a nyomókapcsoló megnyomásával változtatható meg. Fúrótokmány nyitása: Tartsa szorosan fogva a tartógyűrűt (a) és a másik...
Página 54
11. Környezetvédelem Fúrótokmány levétele Kövesse a helyi előírásokat a régi gépek, csomago- SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: lások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítá- csavarozáshoz a fúrótokmány lecsavarhatja a sával és újrahasznosításával kapcsolatban. gépről. Helyezze be a csavarozó-bitet közvetlenül a Csak EU-tagországok esetében: elektromos...
Página 55
MAGYAR hu és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázi- sokat is. A megfelelően alkalmazott becsült értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: = rezgés-kibocsátási érték (ütvefúrás h, ID...
2. Использование по инструментом может стать причиной получения назначению травм. При выполнении работ вблизи скрытой SBE 561, SBE 550, SBE 521, SB 561: электропроводки или сетевого кабеля ударная дрель предназначена для сверления самого электроинструмента держите без удара металла, древесины, пластика и...
Página 57
Для включения инструмента нажмите См. с. 2. нажимной переключатель (9). 1 Ключ сверлильного патрона SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: нажатием (для патрона с зубчатым венцом) * на переключатель можно изменять частоту вращения. 2 Патрон с зубчатым венцом * 3 Быстрозажимной...
возможно его отвинчивание. зубчатым венцом (1)и снимите инструмент. Замена рабочего инструмента Снятие сверлильного патрона быстрозажимной патрон SBE 561, SBE 550, SBE 521, BE 561: для Futuro Plus (3) завинчивания шурупов сверлильный патрон Инструменты с обозначением SB...: можно снять. Отверточный бит вставляйте...
Página 59
РУССКИЙ ru Полный ассортимент принадлежностей может быть выше или ниже. При определении смотрите на сайте www.metabo.com или в примерного уровня шума и вибрации учиты- главном каталоге. вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите...