Metabo SBE 610 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para SBE 610:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

SBE 610
de Originalbetriebsanleitung 5
fr
Notice originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Bruksanvisning i original 33
www.metabo.com
da Original brugsanvisning 45
pl
Instrukcja oryginalna 49
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 53
hu Eredeti használati utasítás 57
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo SBE 610

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SBE 610 SBE 610 Impuls de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 53 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 57...
  • Página 2 (SBE 610 Impuls) AUF, RELEASE GRIP, ZU AUF, RELEASE GRIP, ZU *ausstattungsabhängig *equipment-dependent *suivant équipement *afhankelijk van de uitvoering *in funzione della dotazione *según el equipamiento *conforme equipamento *beroende på utförande *riippuu varustuksesta * avhengig av utstyret *afhængig af udstyr *w zależności od wyposażenia *ανάλογα...
  • Página 3: Sbe

    109 / 3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (->19.04.2016), 2014/30/EU (20.04.2016->) *3) EN 60745-1: 2009+A11:2010, EN 60745-2-1: 2010 2015-07-20, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 6.31078 6.27608 6.25070 6.00890 SBE 610 SBE 610 Impuls ø ø a=80 a=100 a=86 b=80 b=100 b=80 6.27106 6.12001 6.12003 SBE 610 6.30554 6.30552 1300 1800 2200 2600 3100 .../min 6.30553 SBE 610 Impuls 6.31281 1450 2000 2550 3100 .../min 6.30551...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung tungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. 1. Konformitätserklärung Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Schlagbohrmaschinen, identifiziert durch Type und Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Seriennummer *1), entsprechen allen irgendeine Einstellung oder Wartung...
  • Página 6 DEUTSCH Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. Zusatzhandgriff (1) lösen. Bohrtiefenanschlag (2) auf die gewünschte Bohrtiefe einstellen und Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie: Zusatzhandgriff wieder festziehen. - die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Maschine nicht auf sich, oder in der Nähe Ein-/Ausschalten befindliche Personen oder auf abgelagerten Staub richten,...
  • Página 7: Bohrfutter Abnehmen

    Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Sicherungsschraube herausdrehen. Achtung Linksgewinde! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 11. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge-...
  • Página 8: Technische Daten

    DEUTSCH 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Nennaufnahmeleistung = Abgabeleistung = Leerlaufdrehzahl = Drehzahl bei Nennlast s max. = maximale Schlagzahl ø max. = maximaler Bohrdurchmesser = Bohrfutter-Spannweite = Bohrspindelgewinde = Bohrspindel mit Innensechskant = Gewicht ohne Netzkabel...
  • Página 9: En Original Instructions

    ENGLISH en Original instructions Ensure that the spot where you wish to work is free 1. Conformity Declaration of power cables, gas lines or water pipes (e.g. using a metal detector). We declare under our sole responsibility: These Avoid inadvertent starts by always unlocking the impact drills, identified by type and serial number switch when the plug is removed from the mains *1), comply with all relevant requirements of the...
  • Página 10 ENGLISH 1 Additional handle Switching over drilling/impact drilling 2 Depth stop Select the desired operating mode by shifting the 3 Slide switch for drilling/impact drilling slide switch (3). 4 Rocker switch for pulse function * Drilling 5 Locking button (continuous activation) 6 Scaffold hook mounting Impact drilling 7 Trigger switch...
  • Página 11: Removing The Chuck

    Removing the chuck Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from Undo the locking screw.
  • Página 12 ENGLISH power tool. In estimating the values, you should also include work breaks and periods of low use. Based on the estimated emission values, specify protective measures for the user - for example, any organisa- tional steps that must be put in place. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: = Vibration emission value (impact drilling...
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice originale l'outil exclusivement par les côtés isolés des 1. Déclaration de conformité poignées. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut également mettre les Nous déclarons sous notre seule responsabilité : parties métalliques de l'outil sous tension et Ces perceuses à...
  • Página 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Utilisez des accessoires adaptés. Cela permet profondeur (2). Selon l'utilisation souhaitée, serrer d'éviter l'émission incontrôlée de particules dans la poignée dans l'angle désiré. l'environnement. 7. Utilisation Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté. Réglage de la butée de profondeur Réduisez l’émission de poussières en : - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air Desserrer la poignée supplémentaire (1).
  • Página 15: Changement D'outil

    Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Déposer la vis de freinage. Attention, le pas est à Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter gauche ! le représentant Metabo. Voir les adresses sur...
  • Página 16: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Les listes des pièces détachées peuvent être = Incertitude téléchargées sur www.metabo.com. Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). 11. Protection de l'environnement Porter un casque antibruit ! Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et...
  • Página 17: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing inzetgereedschap verborgen stroomleidingen 1. Conformiteitsverklaring of het eigen netsnoer kan raken. Door het contact met een Wij verklaren op eigen en uitsluitende spanningvoerende geleider kunnen ook metalen verantwoording: Deze klopboormachines, apparaatonderdelen onder spanning worden gezet geïdentificeerd door type en serienummer *1), met een elektrische schok als mogelijk gevolg.
  • Página 18: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Gebruik geschikt toebehoor. Daardoor komen in de gewenste hoek slechts weinig deeltjes ongecontroleerd in de vastdraaien. omgeving terecht. 7. Gebruik Gebruik een geschikte stofafzuiging. Verminder de stofbelasting door: Instellen van de boordiepteaanslag - de vrijkomende stofdeeltjes en de af te voeren luchtstroom van de machine niet op de gebruiker Extra handgreep (1) losdraaien.
  • Página 19 Veiligheidsschroef eruit draaien. Let op: Linkse worden uitgevoerd! schroefdraad! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via...
  • Página 20: Milieubescherming

    NEDERLANDS Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 11. Milieubescherming 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrische gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische...
  • Página 21: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO it Istruzioni originali innesto entri in contatto con condutture 1. Dichiarazione di conformità elettriche nascoste o con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere Dichiariamo sotto la nostra completa sotto tensione anche i componenti metallici responsabilità: I presenti trapani a percussione, dell'apparecchio e provocare così...
  • Página 22: Panoramica Generale

    ITALIANO Utilizzare accessori adeguati. In questo modo, l'impugnatura supplementare nel collare di nell'ambiente si diffonde in maniera incontrollata serraggio della macchina. Inserire la battuta della una minore quantità di particelle. profondità di foratura (2). Serrare l'impugnatura supplementare all'angolazione desiderata, a Utilizzare un sistema di aspirazione adatto.
  • Página 23: Cambio Utensile Mandrino Autoserrante

    Avvertenza: Il rumore che si avverte eventualmente dopo che si è aperto il mandrino Utilizzare esclusivamente accessori originali (causato dal funzionamento) viene disattivato con Metabo. la rotazione in senso contrario della bussola. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai Quando il mandrino è serrato in maniera...
  • Página 24: Tutela Dell'ambiente

    Durante il lavoro è possibile che venga superato il riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante livello di rumorosità di 80 dB(A). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Indossare protezioni acustiche. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Página 25: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original Sujete la herramienta por las superficies de la 1. Declaración de conformidad empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera Declaramos con responsabilidad propia: Estas entrar en contacto con cables eléctricos taladradoras con percusor, identificadas por tipo y ocultos o con el propio cable de alimentación.
  • Página 26: Descripción General

    ESPAÑOL Use tan solo accesorios adecuados. Esto reducirá Montaje de la empuñadura la cantidad de partículas emitidas complementaria incontroladamente al entorno. Por razones de seguridad, utilice Utilice un sistema de aspiración de polvo siempre la empuñadura complementaria adecuado. suministrada. Abra el anillo elástico girando hacia la izquierda la Reduzca la exposición al polvo: empuñadura complementaria (1).
  • Página 27: Cambio De Herramienta

    Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la otra mano girar 9. Accesorios hasta el tope el manguito (b) en dirección "AUF, RELEASE". Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Nota: La chicharra que eventualmente se escucha después de abrirse el portabrocas (causado por la Utilice únicamente accesorios que cumplan con los función), se elimina girando el manguito en la dirección...
  • Página 28: Reparación

    Programa completo de accesorios disponible en herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- www.metabo.com o en el catálogo principal. ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser 10.
  • Página 29: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual original isoladas do punho. O contacto com um condutor 1. Declaração de conformidade de corrente eléctrica também pode colocar as peças de metal da ferramenta sob tensão, e Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes ocasionar a um choque eléctrico. berbequins de percussão, identificados pelo tipo e Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste, número de série *1), estão em conformidade com...
  • Página 30: Vista Geral

    PORTUGUÊS Reduza as sobrecargas de pó: Soltar o punho adicional (1). Ajustar o limitador da - direccionando as partículas expelidas e o fluxo de profundidade de perfuração (2) à profundidade de descarga da máquina para longe de si, das perfuração desejada e voltar a apertar. pessoas que se encontram nas proximidades ou do pó...
  • Página 31: Troca De Ferramentas

    As reparações do equipamento deste tipo APENAS podem ser efectuadas por pessoal Desenroscar o parafuso de retenção. Atenção, qualificado! rosca esquerda! Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Poderá descarregar as Listas de peças sobressalentes no site www.metabo.com.
  • Página 32: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Só para países da UE: Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta.
  • Página 33: Avsedd Användning

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller 1. Överensstämmelsedeklaration gasledningar där du ska jobba (använd t.ex. en metalldetektor). Vi intygar att vi tar ansvar för att: Undvik oavsiktliga starter: lås alltid upp slagborrmaskinerna med följande typ- och strömbrytaren när du drar ur kontakten ur uttaget serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande eller om strömmen bryts.
  • Página 34 SVENSKA 1 Extra stödhandtag Slå om mellan borrning/slagborrning 2 Anslagsstopp Välj det driftläge du vill ha med skjutreglaget (3). 3 Skjutreglage borrning/slagborrning Borra 4 Vippbrytare för impulsfunktion* 5 Låsknapp (kontinuerlig användning) Slagborrning 6 Ställningshakfäste 7 Strömbrytarspärr Använd högt varvtal när du slagborrar. 8 Varvtalsvred 9 Rotationsriktningsväljare Slagborrning och borrning fungerar bara i...
  • Página 35: Tekniska Data

    Lossa kuggkranschucken (10) med chucknyckeln (11) och ta ur verktyget. Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Ta av chucken du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta-...
  • Página 36 SVENSKA Normal, A-viktad ljudnivå: = Ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå = Osäkerhet Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd!
  • Página 37: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen tai 1. Vaatimustenmukaisuus- huoltotöiden suorittamista. vakuutus Varmista, että kohdassa, jota aiotaan työstää, ei ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä (esim. metallinpaljastimen avulla). iskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja Estä tahaton käynnistyminen: vapauta kytkin heti, sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja kun pistoke vedetään pistorasiasta irti tai normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Página 38 SUOMI Imuroi tai pese suojavaatteet. Älä puhalla, pudista kahvoista, ota tukeva asento ja työskentele tai harjaa niitä. keskittyneesti. 5. Yleiskuva Kierrosluvun esivalinta Valitse maksimikierrosluku säätöpyörän (8) avulla. Suositeltavat porauskierrosluvut, ks. sivu 4. Katso sivu 2. 1 Lisäkahva Vaihto porauksen/iskuporauksen välillä 2 Poraussyvyyden rajoitin Valitse haluamasi käyttötapa kytkimellä...
  • Página 39: Istukan Irrottaminen

    (11) ja ota työkalu pois. 10. Korjaus Istukan irrottaminen Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. Kierrä lukkoruuvi irti. Huomio - vasenkierteinen! 11. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä...
  • Página 40 SUOMI keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuh- teista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvik- keesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormi- tuksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaami- seen vaadittavat toimenpiteet. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: = tärinäarvo (iskuporaus betoniin)
  • Página 41: No Original Bruksanvisning

    NORSK no Original bruksanvisning Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller 1. Samsvarserklæring gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Vi erklærer under eget ansvar: Disse Unngå utilsiktet start: Frigjør alltid bryteren når slagbormaskinene, identifisert gjennom type og støpselet tas ut av stikkontakten eller ved serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende...
  • Página 42 NORSK 4 Skyvebryter for impulsfunksjon * Slagboring 5 Låseknapp (permanentkobling) 6 Stillaskrokfeste Bruk høyt turtall når du slagborer. 7 Bryterknapp Slagboring og boring fungerer bare 8 Innstillingsknapp for forhåndsvalg av turtallet i høyregang. 9 Omkobler for rotasjonsretning 10 Nøkkelchuck * Valg av rotasjonsretning 11 Chucknøkkel (for nøkkelchuck) * Omkoblingsbryteren (9) må...
  • Página 43 Åpne nøkkelchucken (10) med chucknøkkelen (11) og ta ut verktøyet. Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Demontering av chucken Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Página 44 NORSK = lydtrykknivå = lydeffektnivå = usikkerhet Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!
  • Página 45: Konformitetserklæring

    DANSK da Original brugsanvisning Kontroller, at der ingen strøm-, vand- eller 1. Konformitetserklæring gasledninger er på det sted, som skal bearbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Undgå utilsigtet start: Frigør altid kontakten, når slagboremaskiner, identificeret ved angivelse af stikket trækkes ud af stikdåsen, eller når der opstår type og serienummer *1), opfylder alle relevante...
  • Página 46 DANSK Ved fast tilkobling kører maskinen også 5. Oversigt videre, når den rives ud af hånden. Hold derfor altid fast i maskinen med begge hænder Se side 2. i de dertil beregnede greb, sørg for at stå stabilt og arbejd koncentreret. 1 Ekstra greb 2 Boredybdeanslag Forindstilling af omdrejningstal...
  • Página 47: Aftagning Af Borepatron

    10. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af faguddannede elektrikere! Skru låseskruen ud. Obs: Venstregevind! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Página 48 DANSK = Vægt uden netkabel = Spændehalsdiameter Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Klasse II maskine Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden.
  • Página 49: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna W przypadku wykonywania prac, przy których 1. Oświadczenie zgodności zamocowane narzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub własny Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te przewód zasilający, urządzenie należy trzymać wiertarki udarowe, oznaczone typem i numerem wyłącznie za zaizolowane powierzchnie seryjnym *1), spełniają...
  • Página 50: Włączanie I Wyłączanie

    POLSKI Szkodliwe cząstki eliminować z powietrza w Otworzyć pierścień zaciskowy poprzez obrót miejscu ich emisji i zapobiegać odkładaniu się ich w uchwytu dodatkowego (1) w lewo. Nasunąć uchwyt otoczeniu. dodatkowy na szyjkę mocującą urządzenia. Wsunąć ogranicznik głębokości wiercenia (2). Należy używać odpowiedniego osprzętu. Pozwoli Mocno dokręcić...
  • Página 51: Wymiana Narzędzia

    G Szczotka garnkowa z drutu stalowego (11) i wyjąć narzędzie. H Szczotka okrągła z drutu stalowego I Tuleja zaciskająca do końcówek Demontaż uchwytu wiertarskiego Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. 10. Naprawy Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca!
  • Página 52: Ochrona Środowiska

    POLSKI W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = wartość emisji wibracji h, D zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są (wiercenie w metalu) podane na stronie www.metabo.com. =nieoznaczoność (wibracji) h,ID Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: Listę części zamiennych można pobrać pod = poziom ciśnienia akustycznego...
  • Página 53: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Χρησιμοποιείτε την πρόσθετη χειρολαβή που 1. Δήλωση πιστότητας συνοδεύει το εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα κρουστικά Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το δράπανα, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και ηλεκτρικό...
  • Página 54: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ μπορούν να φιλτράρουν μικροσκοπικά μικρά Συνδέετε πάντα προηγουμένως ένα σωματίδια. ρελέ διαρροής FI (RCD) με μέγ. ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA. Προσέξτε τις οδηγίες που ισχύουν για το υλικό, το προσωπικό, την περίπτωση εφαρμογής και το Για την εξασφάλιση της ασφαλούς σημείο...
  • Página 55 Άνοιγμα του τσοκ: Κρατήστε το δακτύλιο στήριξης (a) και στρέψτε Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της με το άλλο χέρι το κέλυφος (b) προς την Metabo. κατεύθυνση „AUF, RELEASE“. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία Επισήμανση: Το ευάκουστο θρόισμα τριβής, που πληρούν τις απαιτήσεις και τα χαρακτηριστικά...
  • Página 56: Προστασία Περιβάλλοντος

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- ηλεκτροτεχνίτες! ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη νωτικά μέτρα. επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
  • Página 57: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás feszültség alatt álló vezeték érintése a gép fém 1. Megfelelőségi nyilatkozat részeit is feszültség alá helyezheti, és ez elektromos áramütést okozhat. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A hálózati dugót húzza ki a csatlakozó aljzatból, Ezek az ütvefúrógépek – típus és sorozatszám mielőtt egy beállítást vagy karbantartást végez el.
  • Página 58: Üzembe Helyezés

    MAGYAR - használjon elszívó berendezést és/vagy A fordulatszámot a kapcsológombon a gomb légtisztító berendezést, benyomásával módosíthatja. - szellőztesse megfelelően a munkavégzés A folyamatos működéshez a kapcsológomb a területét és tartsa azt porszívózással tisztán. rögzítőgombbal (5) reteszelhető. A kikapcsoláshoz Seprés vagy lefújás felkavarja a port. nyomja meg ismét a kapcsológombot.
  • Página 59: Karbantartás

    Ha a fúró szára lágy szerkezeti anyagból készült, - adott esetben - rövid használat után ismét meg kell szorítani a furót a fúrótartóban. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. A fúrótartó nyitása: Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Egyik kezével tartsa meg az (a) szorítógyűrűt, a megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Página 60 MAGYAR A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. = névleges felvett teljesítmény = leadott teljesítmény = üresjárati fordulatszám = fordulatszám névleges terhelés során s max. = maximális ütésszám ø max. = maximális furatátmérő = fúrótokmány-nyílásszög = fúrótengely-menet = hatszögletű (imbusz) fúrótengely = súly elektromos csatlakozókábel nélkül = befogónyak átmérője A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány...
  • Página 61: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации инструментом может стать причиной получения 1. Декларация о соответствии травм. При выполнении работ вблизи скрытой Мы с полной ответственностью заявляем: Эти электропроводки или сетевого кабеля ударные дрелис идентификацией по типу и самого электроинструмента держите серийному...
  • Página 62: Установка Дополнительной Рукоятки

    РУССКИЙ защиты, например, респираторы, которые заводской табличке, параметрам сети способны отфильтровывать микроскопические электропитания. частицы. Перед инструментом всегда подключайте автомат защиты от тока Соблюдайте директивы, распространяющиеся утечки (УЗО) с макс. током отключения на обрабатываемый материал, персонал, 30 мА. вариант применения и место проведения работ (например, положение...
  • Página 63: Выбор Направления Вращения

    поворачивайте гильзу (b) в направлении 9. Принадлежности "AUF, RELEASE". Указание: Потрескивание, которое может быть Используйте только оригинальные принадлеж- слышно после открытия патрона (обусловлено ности Metabo. конструкцией), устраняется вращением гильзы в противоположном направлении. Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам,...
  • Página 64: Эксплуатации

    I Зажимная втулка для битов работе различных электроинструментов. В Полный ассортимент принадлежностей зависимости от условий эксплуатации, состо- смотрите на сайте www.metabo.com или в яния электроинструмента или рабочих главном каталоге. (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении...
  • Página 65 аккредитации Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва...
  • Página 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Sbe 610 impuls

Tabla de contenido