•Copy.
•Copie.
•Kopieren
•Copia.
•Copia.
•Còpia
•Kopiëren.
•Cópia.
•Fax.
•Télécopieur.
•Faxen
•Fax.
•Envío de faxes.
•Fax
•Faxen.
•Fax.
•Papierstoringen.
•Congestionamentos.
•Blank pages.
•Pages blanches.
•Leere Seiten werden ausgegeben.
•Pagine vuote.
•Páginas en blanco.
•Pàgines en blanc.
•Blanco pagina's.
•Páginas em branco.
•Buttons appear grey.
•Les boutons s'affichent en gris.
•Tasten werden grau angezeigt.
•I pulsanti vengono visualizzati in grigio.
•Los botones aparecen en gris.
•Els botons apareixen en gris.
•Knoppen worden grijs weergegeven.
•Os botões aparecem em cinza.
•Buttons appear grey or fax is not available.
•Les boutons sont grisés ou le télécopieur n'est pas disponible.
•Tasten werden grau angezeigt oder die Faxfunktion ist nicht
verfügbar.
•I pulsanti vengono visualizzati in grigio o il fax non è
disponibile.
•Los botones aparecen en gris o el fax no está disponible.
•Els botons apareixen en gris o el fax no està disponible.
•Knoppen worden grijs weergeven of de fax is niet
beschikbaar.
•Os botões aparecem em cinza ou o fax não está disponível.
•Controleer of de oranje verpakkingstape, het karton en de oranje
transportbeveiliging verwijderd zijn.
•Controleer of u ondersteunde afdrukmaterialen gebruikt. Zie de
naslaggids op de cd-rom voor meer informatie.
•Controleer of het papier juist is geplaatst.
•Verifique se a fita de embalagem laranja, a cartolina e as travas de
embalagem plástica laranja foram removidas.
•Verifique se você está usando mídia de impressão com suporte. Consulte
o guia de referência do usuário no CD-ROM para obter mais informações.
•Verifique se a mídia está carregada corretamente.
•Make sure that the pull tape is removed from the print cartridge.
•Assurez-vous que la languette adhésive est retirée de la cartouche
d'impression.
•Vergewissern Sie sich, dass der Klebestreifen vollständig von der
Tonerkartusche abgezogen wurde.
•Verificare che il nastro sia stato rimosso dalla cartuccia di stampa.
•Compruebe que se ha retirado la cinta del cartucho de impresión.
•Comproveu que hagueu retirat la cinta del cartutx d'impressió.
•Controleer of het treklipje uit de printcartridge is verwijderd.
•Verifique se a fita foi removida do cartucho de impressão.
•Make sure that the scanner lock is in the unlock position.
•Turn off the device, and then turn it on again.
•Assurez-vous que le verrou du scanner est déverrouillé.
•Mettez le périphérique hors tension, puis à nouveau sous tension.
•Vergewissern Sie sich, dass die Scannerarretierung gelöst ist.
•Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
•Verificare che lo scanner non sia bloccato.
•Spegnere e riaccendere la periferica.
•Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo del escáner está en posición
de desbloqueo.
•Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo.
•Comproveu que l'escàner estigui desbloquejat.
•Apagueu el dispositiu i torneu-lo a engegar.
•Controleer of de scannervergrendeling is ontgrendeld.
•Schakel het apparaat uit en weer in.
•Verifique se a trava do scanner está na posição destravada.
•Desligue o dispositivo e ligue-o novamente.
•Enter the fax number, locale, and date/time to make sure that the fax is
configured correctly.
•Entrez le numéro du télécopieur, le lieu et la date et l'heure afin de vous
assurer que le télécopieur est correctement configuré.
•Geben Sie Faxnummer, Standort und Datum/Uhrzeit ein, um die
Faxfunktion richtig zu konfigurieren.
•Digitare il numero di fax, il luogo, la data e l'ora per verificare che il fax
sia configurato correttamente.
•Especifique el número de fax, el país y la fecha y la hora para
comprobar que el fax está correctamente configurado.
•Introduïu el número de fax, el país, la data i la hora per comprovar que
el fax estigui ben configurat.
•Voer het faxnummer, de plaats en de datum en tijd in om er zeker van te
zijn dat de fax juist is geconfigureerd.
•Insira o número do fax, o local/região, e a data/hora para verificar se
o fax está configurado corretamente.
31