Miele H 2265-1 BP Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele H 2265-1 BP Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele H 2265-1 BP Instrucciones De Manejo Y Montaje

Ocultar thumbs Ver también para H 2265-1 BP:
Tabla de contenido
Instrucciones de manejo y montaje
Horno
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 190 010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 2265-1 BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 190 010...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 14 Vista general ...................... 15 Horno........................15 Panel de mandos del horno................ 16 Selector de funciones ................... 17 Selector de temperatura  ..................17 Reloj programador....................
  • Página 3 Contenido Conectar / desconectar un proceso de cocción automáticamente...... 40 Ajustar el tiempo de cocción................40 Una vez transcurrido el tiempo de cocción:............. 41 Ajustar la duración y el final de un tiempo de cocción........42 Modificar el tiempo de cocción................ 43 Borrar el tiempo de cocción ................
  • Página 4 Contenido Desmontar la puerta....................68 Montaje de la puerta ..................... 72 Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip......73 Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill............74 ¿Qué hacer si ...? .................... 75 Servicio Post-venta .....................  79 Contacto en caso de anomalías................79 Garantía .........................
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos.  Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.  Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor- near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar el horno sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarlo de manera segura.
  • Página 8 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los accesorios o los alimentos. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento ca- liente, así...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los ali- mentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación. También pueden re- sultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. Deje el horno conectado y ajuste la temperatura más baja en la fun- ción seleccionada.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar a quemar- Utilice exclusivamente materiales sintéticos aptos para el horno. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
  • Página 13 Debido a la escasa distancia se pro- duce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o sal- tar. Tampoco debe introducir nunca la bandeja Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no está asegurada con el dispo- sitivo antivuelco.
  • Página 14: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 15: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás e Listones portabandejas con 5 niveles f Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo g Marco frontal con placa de características h Puerta...
  • Página 16: Panel De Mandos Del Horno

    Panel de mandos del horno a Selector de modos de funcionamiento Para seleccionar las funciones b Reloj programador Indicación de la hora y de los ajustes c Tecla sensora  Para modificar tiempos y ajustes d Tecla sensora OK Para activar funciones y guardar ajustes e Tecla sensora ...
  • Página 17: Selector De Funciones

    Panel de mandos del horno Selector de funciones Reloj programador Seleccione la función con el selector de Puede manejar el reloj programador a funciones y conecte la iluminación del través del display y las teclas , OK interior del horno por separado. y .
  • Página 18: Dotación

    Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Post- – Instrucciones de manejo y montaje venta o de un distribuidor Miele espe- para aprender a manejar el horno cializado. – Tornillos para fijar el horno en el mue-...
  • Página 19 Dotación Listones portabandejas Bandeja de repostería, bandeja Uni- versal y parrilla con dispositivo anti- En el interior del horno, a la derecha e vuelco izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles  para Bandeja de repostería HBB 71: introducir los accesorios. Encontrará...
  • Página 20 Dotación Guías telescópicas FlexiClip HFC 70-C Solo se pueden montar las guías teles- cópicas FlexiClip en los niveles 1, 2 y 3. Las guías telescópicas FlexiClip se pue- Para evitar que los accesorios resbalen: den extraer por completo del interior del horno y permiten ver cómodamente el –...
  • Página 21 Dotación Puede utilizar varias bandejas, bandejas Puede utilizar la bandeja Universal so- universales o parrillas a la vez: bre la guía FlexiClip introduciendo la parrilla por debajo.  Introduzca una bandeja, una bandeja  Introduzca la bandeja Universal con universal o una marrilla en las guías una parrilla sobre las guías FlexiClip.
  • Página 22 (2.). nivel. Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere- cho. No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o des-...
  • Página 23 Dotación Desmontaje de las guías telescópi- cas Flexiclip  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse al en- trar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los acceso- ...
  • Página 24 Monte la guía telescópica FlexiClip con se deslicen. la inscripción de Miele en el lado dere- cho. No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o des- montaje.
  • Página 25 Dotación Bandeja de repostería Gourmet, per- forada HBBL 71 La bandeja Gourmet perforada está in- dicada especialmente para la prepara-  Encaje la guía FlexiClip en el soporte ción de repostería elaborada con leva- inferior del nivel (3.). dura fresca y masas de requesón, pan y panecillos.
  • Página 26 Dotación Moldes redondos Piedra Gourmet HBS 60 La bandeja redonda sin perforar Utilizando la piedra Gourmet consegui- HBF 27-1 está indicada para la prepa- rá un resultado óptimo para platos que ración de pizza, pasteles planos de le- requieren una base crujiente como, vadura o bizcochos, tartas dulces o sa- p. ej., pizzas, quiches, panes, paneci- ladas, postres gratinados, pan sin leva-...
  • Página 27 A diferencia del resto de bandejas para – Paño de microfibra multiusos de asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele Miele se puede colocar directamente – Limpiador para hornos Miele sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco.
  • Página 28: Funciones

    Dotación – Desconexión de seguridad Funciones La desconexión de seguridad se acti- – Cómo utilizar las diferentes funciones va automáticamente cuando el horno para hornear, asar y asar al grill se ha utilizado durante un tiempo ex- cepcionalmente largo. La duración –...
  • Página 29: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Dotación Superficies con acabado PerfectClean Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por el ex- celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas. Los alimentos ya cocinados se des- prenden fácilmente. Es muy sencillo eli- minar los restos de alimentos recién preparados y también de suciedad des- pués de procesos de asado o reposte- ría.
  • Página 30: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en Ajustar la hora por primera vez funcionamiento La hora se muestra en formato de 24 horas.  El horno debe ponerse en fun-    cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado. ...
  • Página 31: Calentar El Horno Por Primera Vez

    Primera puesta en funcionamiento Limpieza del interior del horno des- Calentar el horno por primera pués del primer calentamiento  Durante el primer calentamiento del Riesgo de sufrir daños debido a horno pueden producirse olores desa- superficies calientes. gradables. Desaparecerán si calienta el El horno se calienta durante el fun- horno vacío durante al menos una hora.
  • Página 32: Visión General De Las Funciones

    Visión general de las funciones Funciones Valor recomen- Rango dado Aire caliente plus  160 °C 30–250 °C Cocción intensiva  170 °C 50–250 °C Aire caliente Eco  190 °C 100–250 °C Booster  160 °C 100–250 °C Bóveda y solera  180 °C 30–250 °C Solera ...
  • Página 33: Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Sugerencias para el ahorro energético – Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- – Extraiga todos los accesorios del in-  . Es posible cocinar a liente plus terior del horno que no necesite para temperaturas más bajas que en la un proceso de cocción.
  • Página 34 Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor re- Modo de ahorro de energía sidual Por motivos de ahorro energético, el horno se desconecta automáticamente – En caso de procesos de cocción a en caso de no transcurrir ningún proce- temperaturas superiores a 140 ºC y so de cocción u otro manejo.
  • Página 35: Manejo

    Manejo Manejo sencillo Precalentar el interior del hor-  Introduzca los alimentos en el horno. La función Booster sirve para el calen-  Utilice el selector de funciones para tamiento rápido del interior del horno. seleccionar la función deseada. En pocos casos es necesario precalen- Aparece la temperatura propuesta.
  • Página 36: Reloj Programador

    Reloj programador El reloj programador ofrece las siguien- Puede ajustar o modificar una función tes funciones: solo en la posición asignada del selec- tor de funciones. – Indicación de la hora Teclas sensoras – Aviso – Conexión y desconexión automática Tecla Utilización de los procesos de cocción...
  • Página 37: Principio Del Ajuste De Tiempo

    Reloj programador Indicación de tiempos Principio del ajuste de tiempo Si ha ajustado tiempos, así lo indican Por lo general los tiempos se ajustan en los símbolos  y  o . bloques: Si utiliza al mismo tiempo las funciones –...
  • Página 38: Utilización Del Minutero Avisador

    Reloj programador Utilización del minutero avisa- Si en primer lugar pulsa una vez el dor  sensor , aparecen a continuación dos guiones y, con la siguiente pulsa- Puede utilizar el minutero avisador para ción, el valor máximo posible del blo- controlar la duración de procesos sepa- que numérico de los minutos .
  • Página 39: Modificar El Aviso

    Reloj programador Una vez finalizado el aviso: Borrar el aviso – Parpadea .  Pulse la tecla sensora  hasta que  parpadee. – El tiempo aumenta.  Confirme pulsando OK. – Durante aprox. 7 minutos se emite una señal acústica, en caso de estar El bloque numérico de los minutos par- activada (véase el capítulo «Reloj padea.
  • Página 40: Conectar / Desconectar Un Proceso De Cocción Automáticamente

    Reloj programador Ajustar el tiempo de cocción Conectar / desconectar un proceso de cocción automáti- Ejemplo: una tarta necesita 1 hora y 5 minutos de tiempo de horneado. camente  Introduzca los alimentos en el horno. En todas las funciones excepto Grill grande  ...
  • Página 41: Una Vez Transcurrido El Tiempo De Cocción

    Reloj programador   Una vez transcurrido el tiempo de   cocción: – Aparece . – Parpadea .  – La calefacción del interior del horno  Ajuste las horas con la tecla senso- se desconecta automáticamente, ra  o . –...
  • Página 42: Ajustar La Duración Y El Final De Un Tiempo De Cocción

    Reloj programador   Ajustar la duración y el final de un  tiempo de cocción Puede ajustar un tiempo de cocción y el final de un tiempo de cocción, para que un proceso se conecte y desconecte de  forma totalmente automática.
  • Página 43: Modificar El Tiempo De Cocción

    Reloj programador   Modificar el tiempo de cocción   Pulse la tecla sensora  hasta que  parpadee. Aparece el tiempo de cocción restante.   Confirme pulsando OK.  Ajuste los minutos con la tecla senso- El bloque numérico de las horas parpa- ra ...
  • Página 44: Borrar El Tiempo De Cocción

    Reloj programador Borrar el tiempo de cocción Borrar el final del tiempo de cocción  Pulse la tecla sensora  o  hasta  Pulse la tecla sensora  o  hasta que  parpadee. que  parpadee.  Confirme pulsando OK. ...
  • Página 45: Modificar La Hora

    Reloj programador Modificar la hora Solo podrá modificar la hora si el se- lector de funciones se encuentra en la posición 0.  Gire el selector de funciones a la po- sición 0.  Pulse la tecla sensora  hasta que  parpadee. ...
  • Página 46: Modificar Los Ajustes

    Reloj programador Para modificar el estado: Modificar los ajustes  Pulse la tecla sensora  o  hasta En el manejo del horno hay disponibles que se muestre el estado deseado. ajustes de fábrica (véase «Relación de ajustes»).  Confirme pulsando OK. Para modificar un ajuste , se debe mo- El estado seleccionado se memoriza y dificar su estado .
  • Página 47: Relación De Ajustes

    Reloj programador Relación de ajustes Ajuste Estado     La señal acústica está desactivada. Volumen de   bis Señal acústica activada. las señales  * Puede modificar el volumen de las señales acústicas. Si acústicas selecciona un estado se emite al mismo tiempo la señal acústica que corresponde a esta combinación.
  • Página 48: Hornear

    Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Accesorios Miele como p .ej. la ban- para su salud. deja Universal tienen un recubrimiento Dore ligeramente las pizzas, tartas, PerfectClean (ver el capítulo «Dota- patatas fritas o similares, no deje ción»).
  • Página 49: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear Ajustar un tiempo de cocción  Utilizar Cocción intensiva  En caso de que no se indique lo contra- Utilice esta función para hornear tartas rio, los tiempos de las tablas de coc- con cobertura húmeda. ción son válidos para un horno sin pre- No utilice esta función para hornear re- calentar.
  • Página 50: Asar

    Asar – Retire el alimento del interior del hor- Consejos para asar no una vez finalizado el proceso de – Es posible utilizar cualquier tipo de asado, tápelo y espere un tiempo de recipiente de material termorresisten- reposo de aprox. 10 minutos. Así te como p.
  • Página 51: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar Ajustar un tiempo de cocción  Utilizar Aire caliente plus  En caso de que no se indique lo contra- Esta función es apta para asar carne, rio, los tiempos de las tablas para asa- pescado y aves con costra, así como dos son válidos para un horno sin pre- para preparar rosbif y solomillo.
  • Página 52: Asar Al Grill

    Asar al grill – Utilice la bandeja universal con parrilla  Riesgo de sufrir daños debido a o bandeja de repostería y asar al grill superficies calientes. (en caso de estar disponible). La parri- En caso de asar al grill con la puerta lla y bandeja de asar al grill recogen el abierta, el aire caliente del interior del jugo de los alimentos durante el asa-...
  • Página 53: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Seleccionar la temperatura  Consejo: En caso de que la superficie de la carne ya esté muy dorada pero el  Seleccione por lo general la tempera- interior continúe sin estar hecho, intro- tura más baja. Si se selecciona una duzca el alimento en un nivel más bajo temperatura superior a la indicada en y disminuya la temperatura de asado al...
  • Página 54: Otras Aplicaciones

    Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información Recomendaciones respecto a las siguientes aplicaciones: – Coloque el alimento congelado sin envoltorio sobre la bandeja Universal – Descongelar o en una fuente para descongelarlo. – Cocción a baja temperatura – Para descongelar aves, utilice la ban- –...
  • Página 55: Cocción A Baja Temperatura

    Otras aplicaciones Utilizar Bóveda y solera  Cocción a baja temperatura Utilice las indicaciones que aparecen La cocción a baja temperatura es ideal en las tablas de cocción al final de este para preparar al punto piezas delicadas documento para orientarse. de carne de ternera, cerdo o cordero.
  • Página 56: Preparación De Conservas

    Otras aplicaciones Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para 6 ta-  Riesgo de infección por forma- rros de 1 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de legumino- Utilice exclusivamente tarros especia- sas y carne no se eliminan suficien- les, disponible en distribuidores (tarros temente las esporas de la bacteria...
  • Página 57 Otras aplicaciones Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la pre- pepinillos paración  En cuanto se hayan formado «burbu-  Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la temperatura de coc- superficies calientes. ción posterior indicada y déjelos den- Después de la preparación, los tarros tro del horno durante el tiempo indi- están muy calientes.
  • Página 58: Productos Congelados / Precocinados

    Otras aplicaciones Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y ba- mentos juega un papel fundamental guettes para su salud. – Hornee las tartas, pizzas o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
  • Página 59: Calentar Vajilla

    Otras aplicaciones Calentar vajilla Para calentar vajilla, utilice la función re caliente plus  . Utilice únicamente vajilla termorresis- tente.  Introduzca la parrilla en el nivel 1 y coloque encima la vajilla que desea calentar. Dependiendo de su tamaño, podrá colocarlo también en el suelo del horno y desmontar además los listones portabandejas.
  • Página 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  Riesgo de sufrir daños debido a cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para no dañar la superficie, evite utili- cionamiento. Podría quemarse al en- zar: trar en contacto con las resistencias –...
  • Página 61: Eliminar La Suciedad Normal

    Limpieza y mantenimiento Eliminar la suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si se para sellar el lado interior de la puer- continúa utilizando el aparato sin re- ta se encuentra una junta de hilo de alizar las limpiezas oportunas, la ta-...
  • Página 62: Eliminar La Suciedad Resistente (Excepto Guías Flexiclip)

    No lave nunca las guías FlexiClip en PerfectClean, utilice el limpiador para el lavavajillas. hornos de Miele sobre las superficies frías. Para eliminar la suciedad resistente de las superficies o la suciedad adherida al...
  • Página 63: Limpiar El Interior Del Horno Con La Función Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparar la limpieza pirolítica Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis Con las elevadas temperaturas de la limpieza por pirólisis, se dañan los En lugar de realizar una limpieza ma- accesorios. nual, puede limpiar el horno utilizando la función  .
  • Página 64: Iniciar La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza por pirólisis En el display aparece adicionalmente .  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante la limpieza por pirólisis se   calienta el frontal del horno más que durante el uso normal del mismo. Evite que los niños toquen el aparato durante la limpieza por pirólisis.
  • Página 65: Posponer El Inicio De La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Posponer el inicio de la limpieza por Después del transcurso de la limpie- pirólisis za por pirólisis En primer lugar aparecen ,  y . Inicie la limpieza por pirólisis siguiendo el proceso descrito e indique la hora de Mientras permanezca iluminado , la finalización durante los primeros cinco puerta continuará...
  • Página 66: Se Interrumpe La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento  Elimine los restos de la limpieza piro- Se interrumpe la limpieza por piróli- lítica (p. ej. cenizas) del interior del horno y de los accesorios aptos para Por lo general la puerta permanece blo- pirólisis, la cantidad dependerá del queada después de interrumpirse la grado de suciedad.
  • Página 67: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar daña- La puerta pesa aprox. 9kg. No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del ti- rador de la puerta porque podrían romperse.
  • Página 68: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. La puerta está compuesta por un siste- ma abierto con 3 cristales con un reves- En ningún caso utilice productos de timiento parcialmente termorreflectante. limpieza abrasivos, estropajos o ce- pillos ni espátulas metálicas afiladas.
  • Página 69 Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal  Peligro de lesiones por cierre de interior de la puerta y los dos cristales la puerta. centrales de la misma: La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando co- locada.
  • Página 70 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales son idénti- cos. Para orientarse y realizar correc- tamente el montaje está impreso en los cristales el número de material.  Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa).
  • Página 71 Limpieza y mantenimiento  Coloque la junta.  Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada.  Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 72: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 73: Desmontaje De Los Listones Portabandejas Con Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías Flexi- Clip Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías Fle- xiClip por separado, siga las indicacio- nes que aparecen en el capítulo «Dota- ción», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip».
  • Página 74: Abatir El Elemento Calefactor De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill En caso de que la parte superior del in- terior del horno esté muy sucia, es posi- ble abatir el elemento calefactor de bó- veda y grill para su limpieza. Limpie de forma regular el techo del interior del horno con un paño húmedo o con la parte áspera de un estropajo azul apto...
  • Página 75: Qué Hacer Si

    El horno no tiene corriente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta de Miele. El interior del horno no El bloqueo de puesta en funcionamiento  está co- se calienta.
  • Página 76  Gire el selector de funciones a la posición 0. En caso de que el problema persista, póngase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. En el display aparece Se trata de un problema que no podrá solucionar us-  .
  • Página 77 Otros podrían aglutinarse por el calor y atascar las guías telescópicas FlexiClip. Es posible conseguir- lo a través de un distribuidor especializado de Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 78 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de la limpieza Durante la limpieza pirolítica la suciedad se quema y pirolítica aún queda su- queda reducida a cenizas. ciedad en el horno.  Le recomendamos que elimine las cenizas con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o un paño de microfibra limpio y húmedo.
  • Página 79: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 80: Instalación

    Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 81: Vista Lateral H 22Xx

    Instalación Vista lateral H 22xx...
  • Página 82: Vista Lateral H 28Xx, H 25Xx, H 27Xx

    Instalación Vista lateral H 28xx, H 25xx, H 27xx H 25xx, H 27xx: 43 mm H 28xx: 47 mm...
  • Página 83: Conexiones Y Ventilación

    Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 84: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el hor- no necesita suficiente aire de refrige- ración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hor- nos combustibles sólidos).
  • Página 85: Conexión Eléctrica

    Estos datos deberán coincidir con los personal no autorizado puede oca- de la conexión eléctrica. sionar graves peligros para la seguri- dad del usuario, de los que Miele no  Al ponerse en contacto con Miele, se responsabiliza. aporte siempre la siguiente informa- ción:...
  • Página 86: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida   Pasteles/Repostería   (accesorios) [°C] [min] Magdalenas (1 bandeja)  150–160 25–35  Magdalenas (2 bandejas) 150–160 30–40 Pasteles pequeños (1 bandeja) *  25–35  20–30  Pasteles pequeños (2 bandejas) * 25–35 Bizcocho fino (molde, 30 cm)  150–160 60–70 ...
  • Página 87: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería   (accesorios) [°C] [min] Galletas (1 bandeja)  140–150 20–30  150–160 25–35  Galletitas (2 bandejas) 140–150 20–30 Galletas para manga pastelera (1 bandeja) *  35–45  20–30  Galletas para manga pastelera (2 bandejas) * 35–45 Base para tartas (molde,  28 cm) ...
  • Página 88: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura   Pasteles/Repostería   (accesorios) [°C] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde especial,  150–160 50–60  24 cm)  160–170 50–60 Christstollen (pastel de Navidad alemán)  150–160 55–65  160–170 55–65 Tarta con copos con/sin fruta (bandeja) ...
  • Página 89: Masa De Requesón Y Aceite

    Tablas de cocción Masa de requesón y aceite   Pasteles/Repostería   (accesorios) [°C] [min] Tarta de frutas (bandeja)  160–170 40–50  170–180 50–60 Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con  160–170 25–35 pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con ...
  • Página 90: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues

    Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues   Pasteles/Repostería   (accesorios) [°C] [min] Profiteroles (1 bandeja)  160–170 30–40 Empanadillas (1 bandeja)  180–190 20–30 Empanadillas (2 bandejas)  180–190 20–30 Almendrados (1 bandeja)  120–130 25–50 Almendrados (2 bandejas)  120–130 25–50 Merengues (1 bandeja, 6 unidades de  6 cm)
  • Página 91: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés   Alimento   (accesorios) [°C] [min] Quiche (bandeja)  220–230 25–35  180–190 30–40 Tarta de cebolla (bandeja)  180–190 25–35  170–180 30–40 Pizza, masa de levadura (bandeja)  170–180 25–35  210–220 20–30 Pizza, masa de aceite y quark (bandeja) ...
  • Página 92: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno   Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg  150–160 120–130 (bandeja para asar con tapa)  170–180 120–130 180–190  160–180 Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg 25–60 45–75 ...
  • Página 93: Ternera

    Tablas de cocción Ternera   Alimento     (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg   160–170 120–130 (Bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg  30–60 45–75  160–170 (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto»,...
  • Página 94: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo   Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (ban-  160–170 80–90 130–140 deja para asar con tapa)  170–180 80–90 130–140 Asado de cerdo con chicharrones,  180–190 80–90 130–150 aprox. 2 kg (bandeja para asar) ...
  • Página 95: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza   Alimento     (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,  170–180 aprox. 1,5 kg – 64–82 100–120 (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso  ...
  • Página 96: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado   Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Aves, 0,8-1,5 kg  170–180 55–65 85–90 (bandeja Universal) Pollo, aprox. 1,2 kg  180–190 85–90 55–65 (parrilla sobre bandeja Universal) Aves, aprox. 2 kg  180–190 85–90 100–120 (bandeja para asar) ...
  • Página 97: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    15–25  función,  temperatura,  nivel,  tiempo de cocción,  Aire caliente plus,  Calor de bóveda/solera,  Grill grande Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Desmonte las guías telescópicas FlexiClip, en caso de estar disponibles. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 98: Clase De Eficiencia Energética Según La En  60350-1

    Este defecto no se da en el uso práctico normal. Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 2265-1 BP, H 2267-1 BP, H 2860 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI...
  • Página 99 E-mail: [email protected] Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: [email protected] E-mail Atención al Cliente: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 100 H 2265-1 BP, H 2267-1 BP, H 2860 BP es-ES, CL M.-Nr. 11 190 010 / 03...

Este manual también es adecuado para:

H 2267-1 bpH 2860 bp

Tabla de contenido