EINHELL HGG 110 Manual De Instrucciones página 41

Ocultar thumbs Ver también para HGG 110:
Tabla de contenido
Anleitung HGG 110-171-300_SPK7
1. Bezpečnostní opatření (obr. 2)
Před uvedením do provozu si prosím důkladně
přečtěte návod k obsluze.
Pokud omezovač teploty během provozu vypne,
je před opětovným zapnutím přístroje třeba
příčinu přehřátí odstranit! Je bráněno v nasávání
nebo ve vyfukování vzduchu? Ventilátor
zablokován?
Přístroj provozovat pouze v dobře větraných
prostorách a v dostatečné vzdálenosti od
hořlavých materiálů a postarat se o dostatečný
přístup vzduchu.
Nepoužívat v uzavřených prostorách!
Stálý pobyt osob v prostoru umístění přístroje je
zakázán.
Používat pouze regulátor tlaku 300 mbarů (HGG
300 Niro: 1,5 barů). (U art. č.: 23.301.26,
23.301.27, 23.301.31, 23.304.36, 23.309.12 není
obsažen v rozsahu dodávky!)
Topidlo nenechat běžet bez krytu.
V místnosti, kde je topidlo používáno, musí být
zajištěno dobré větrání. Je potřeba otvor ven o
rozměru 25 cm
2
na 1,0 kW, minimálně 250 cm
Minimální velikost místnosti činí 100 W/m
vnitřního prostoru. Minimální velikost místnosti
nesmí být menší než 100 m
3
.
Topidlo nesmí být umístěno v blízkosti hořlavých
materiálů. Ve vzdálenosti menší než jeden metr od
topidla neskladovat žádné předměty, i pokud jsou
tyto nehořlavé.
Průměr vyfukovacího kužele nesmí být v žádném
případě zmenšen.
V případě špatného fungování topidla se prosím
spojte s naším zákaznickým servisem.
Před všemi opravárenskými a údržbovými
pracemi musí být vždy nejdříve síťová zástrčka
vytažena ze zásuvky.
Plynovou láhev během provozu nikdy nestavět
před ventilátor horkého vzduchu, vždy bočně za
něj - nebezpečí požáru.
Pozor! Během provozu přístroj nestavět na lehce
zápalný podklad (nejlépe na plechovou desku) –
nebezpečí požáru -.
Dbejte na to, aby byla mřížka nasávání a
vyfukování vzduchu dmychadla horkého vzduchu
vždy volná a nezakrytá.
Při vypnutí přístroje vždy nejdříve dát hlavní
vypínač do polohy „VYP", nikdy nevytahovat
nejdříve síťovou zástrčku ze zásuvky.
V případě netěsnosti (unikání plynu) ihned uzavřít
ventil láhve. Přístroj odstavit, event. defektní díly
vyměnit za nové.
Plynem poháněné přístroje nepoužívat v suterénu
21.08.2006
10:28 Uhr
nebo pod úrovní země.
Výměna plynové láhve smí být provedena pouze
tehdy, když se v blízkosti přístroje nenalézají
žádné zápalné zdroje.
Přístroj není určen pro domácí použití.
Pozor! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro
bez pojistky proti zlomu hadice pouze pro
soukromé používání. Pro živnostenské
používání pouze s pojistkou proti zlomu hadice
podle DIN 30693, art. č. 33.912.30!
Připojovací hadice musí být chráněna před
tepelným, chemickým a mechanickým (např.
přetočení) poškozením.
Dodržujte národní předpisy.
2. Přehled (obr. 1)
1
Mřížka motoru
7
Plášť kompletní
8
Sokl
19 Rukojeť
20 Knoflík piezoelektrického
2
.
zapalování
3
21 ZAP/VYP spínač
3. Uvedení do provozu (obr. 3)
Při uvedení topidla do provozu prosím dbejte
technických pravidel pro zkapalnělý plyn TRF
1988, jakož směrnic pro používání zkapalnělého
plynu
ZH 1/455 profesní oborové organizace.
Dbejte také následujícího textu a postupujte
popořádku.
1. Síťovou zástrčku zastrčit do zásuvky (230 V ~ 50
Hz).
2. Plynovou hadici s redukčním ventilem a
integrovanou pojistkou proti zlomu hadice
našroubovat na plynový ventil (dbát na těsnost
šroubení!).
Ventil plynové láhve otevřít.
2.1 Tlačítko pojistky proti zlomu hadice stisknout
(obr. 5/HGG 300 Niro).
3. Stisknout ZAP-VYP spínač. Ze strany nasávání
vizuálně zkontrolovat, zda se točí motor
ventilátoru.
4. Pouze když se motor ventilátoru točí, stisknout
knoflík plynového ventilu a současně opakovaně
tisknout tlačítko zapalování, až se hořák zapálí.
Po zapálení knoflík plynového ventilu držet ještě
Seite 41
CZ
41
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Hgg 110 exHgg 110 chHgg 110 niroHgg 110 niro exHgg 171 niroHgg 171 niro ex ... Mostrar todo

Tabla de contenido