EINHELL HGG110 Manual De Instrucciones

EINHELL HGG110 Manual De Instrucciones

Generador de aire caliente
Ocultar thumbs Ver también para HGG110:

Enlaces rápidos

Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Heissluftgenerator
Operating Manual
Hot-air generator
Instructions de service
Générateur d'air chaud
Gebruiksaanwijzing
Heteluchtgenerator
Manual de instrucciones
Generador de aire caliente
Istruzioni d'uso
Generatore d'aria calda
Használati utasítás
Hőlégbefúvó
Ръководство за обслужване
Генератор за горещ въздух
Instrukcja obsługi
Ogrzewacz gazowy
Návod k obsluze
j
Horkovzdušný generátor
Art.-Nr.: 23.301.25
Art.-Nr.: 23.301.26
Art.-Nr.: 23.301.30
Art.-Nr.: 23.301.31
Art.-Nr.: 23.304.35
Art.-Nr.: 23.304.36
Art.-Nr.: 23.309.10
Art.-Nr.: 23.309.12
03.04.2009
10:52 Uhr
Seite 1
0085
I.-Nr.: 01016
HGG
I.-Nr.: 01016
HGG
I.-Nr.: 01036
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
I.-Nr.: 01046
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
I.-Nr.: 01046
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
110
110 EX
110 Niro
110 Niro EX
171 Niro
171 Niro EX
300 Niro
300 Niro EX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL HGG110

  • Página 1 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Heissluftgenerator Operating Manual Hot-air generator Instructions de service Générateur d’air chaud Gebruiksaanwijzing Heteluchtgenerator Manual de instrucciones Generador de aire caliente Istruzioni d’uso Generatore d’aria calda Használati utasítás Hőlégbefúvó Ръководство за обслужване Генератор...
  • Página 2 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 2 Bedienungsanleitung in Deutsch Seite 6 - 8 Operating instructions – in English Page 9 - 11 Mode d’emploi – en France Page 12 - 14 Gebruiksaanwijzing in het Nederlands Pagina 15 - 17 Manual de instrucciones en español Página 18 - 20...
  • Página 3 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 5 300 mbar 1500 mbar...
  • Página 6 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 6 1. Sicherheitshinweise (Abb. 2) evtl. defekte Teile gegen neue Teile austauschen. Gasbetriebene Geräte dürfen nicht in Untergeschossen oder unter Erdgleiche betrieben Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Anleitung werden. genau durch. Ein Gasflaschenwechsel darf nur durchgeführt Schaltet der Temperaturbegrenzer während des werden, wenn keine Zündquellen in der Betriebes ab, so ist vor Wiederinbetriebnahme die...
  • Página 7 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 7 Druckregler mit Gasschlauch entfernen, Dichtung 3. EIN-AUS-Schalter betätigen. auf Beschädigung prüfen. Bei Beschädigung Von der Ansaugseite durch Augenschein wenden Sie sich bitte an die ISC GmbH. prüfen, ob der Lüftermotor dreht. Flüssiggasflasche niemals im Hause, unter erdgleiche oder an unbelüfteten Plätzen 4.
  • Página 8: Technische Daten

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 8 7. Anschlussplan (Abb. 7) Q1 Ein-Aus-Schalter F1 Sicherungstermostat M1 Lüftermotor Y1 Thermoelek. Zündsicherung (Gasventil) Y2 Sicherheitsmagnetventil B1 Thermoelement B2 Piezozündung B3 Zündelektrode B4 Brenner 8. Technische Daten HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Nennwärmebelastung:...
  • Página 9 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 9 9. Fehlersuche Fehler Gründe Beseitigung Motor läuft nicht an Kein Strom – Netzstecker überprüfen – Netzanschluß überprüfen Piezo zündet nicht Elektrode in falscher Stellung Elektrode prüfen und genau ausrichten nach Zeichnung Kein Gas am Brenner –...
  • Página 10 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 10 1. Safety precautions (Pic 2) basements or below ground level. Change the gas bottle only if there are no sources of ignition near the appliance. Please read the instructions carefully before The appliance is not designed for home use. operating.
  • Página 11 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 11 press the ignition button repeatedly until the Gas bottles must be stored upright, even if they burner ignites (only if the ventilator is rotating). are empty. The hot air generator can be cleaned with all 5.
  • Página 12: Technical Data

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:52 Uhr Seite 12 8. Technical Data HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Nominal heat load Qu: max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Air throughput: 500 m 500 m 500 m...
  • Página 13: Troubleshooting

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 13 9. Trouble Shooting Problem Cause Remedy Motor doesn’t start No electricity - Check electrical outlet - Check mains cable Piezo doesn’t ignite Electrode incorrectly adjusted Check electrode and precisely set according to diagram No gas at burner - Gas valve is closed - Open valve...
  • Página 14: Mesures De Sécurité (Fig. 2)

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 14 1. Mesures de sécurité (Fig. 2) Dans le cas où un endroit ne serait pas étanche (fuite de gaz), fermez immédiatement la soupape Lire attentivement ces instructions avant la mise de la bouteille. Déposez l’appareil et remplacez en service.
  • Página 15 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 15 unions vissées). Ouvrir la soupape de la bouteille prise et fermez la valve de la bouteille de gaz. de gaz. Retirez le manostat avec le tuyau à gaz, contrôlez 2.1 Actionner le bouton-poussoir du dispositif de si le joint n’est pas endommagé.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 16 sécurité électrique conformément à VDE 0701. 7. Schéma des connexions (Fig. 7) Q1 Interrupteur MARCHE/ARRET F1 Thermostat de sécurité M1 Moteur de soufflante Y1 Dispositif de sécurité d’allumage thermoélectrique (soupape à gaz) Y2 Electrovanne de sécurité...
  • Página 17 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 17 9. Le dèpistage des défauts Défauts Causes Elimination Le moteur ne démarre pas Pas de courant - Vérifier la prise secteur - Vérifier l’alimentation secteur Le piézo ne s’allume pas Mauvaise position de l’électrode Vérifier et ajuster l’électrode selon croquis Pas de gaz au niveau du brûleur...
  • Página 18 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 18 1. Veiligheidsmaatregelen (fig 2) Als er zich een lekkage voordoet (gas ontsnapt), onmiddellijk de klep van de fles dichtdraaien. Het toestel afzetten en eventueel defecte onderdelen Lees voor het in gebruik nemen de vervangen door nieuwe onderdelen.
  • Página 19 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 19 vergewissen!). De gasflesklep opendraaien. 6. Opbergen / onderhouden / herstellen De drukknoop van de slangbreukbeveiliging Vóór elke onderhouds- en instandhoudings- indrukken (fig 5). werkzaamheden altijd eerst de netstekker uit het netstopcontact trekken en de gasflesafsluiter 3.
  • Página 20: Technische Gegevens

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 20 verbindingen (b.v. met lekkagespray of zeepsop) alsmede een elektrische veiligheidscontrole conform VDE 0701 te worden uitgevoerd. 7. Aansluitschema (fig 7) Q1 In/Uit-schakelaar F1 Veiligheidsthermostaat M1 Ventilatormotor Y1 Thermo-elektrische ontstekingsbeveiliging Y2 Veiligheidsmagneetklep B1 Thermo-element B2 Piëzoontsteking B3 Ontstekingselektrode B4 Brander...
  • Página 21: Opsporen Van Fouten

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 21 9. Opsporen van fouten Fout Oorzaak Verhelpen Motor start niet Geen stroom - Stopcontact controle ren - Netaansluiting controleren Piëzo ontsteekt niet Elektrode in verkeerde stand Elektrode controleren en precies instellen volgens de tekening Geen gas op de brander - Gaskraan is gesloten...
  • Página 22: Medidas De Seguridad (Fig 2)

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 22 1. Medidas de seguridad (fig 2) En caso de que haya un punto donde se produzcan fugas (fugas de gas), cerrar la válvula de la bombona inmediatamente. Desconectar el Antes de la puesta en marcha lea atentamente las aparato, cambiar las piezas defectuosas por otras instrucciones.
  • Página 23: Ventilación

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 23 contra roturas 2.1/HGG 300 Niro) en mangueras 6. Conservación/cuidado/reparación integrado a la válvula de gas (compruebe la estanqueidad de las atornilladuras). Abra la Antes de realizar trabajos de mantenimiento y válvula de la bombona de gas. conservación, desconectar siempre el enchufe y 2.1 Presione el botón del dispositivo protector contra cerrar la llave de la bombona de gas.
  • Página 24: Diagrama De Conexiones (Fig 7)

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 24 aerosol de detección de fugas o jabón), así como un control de seguridad eléctrico conforme a VDE 0701. 7. Diagrama de conexiones (fig 7) Q1 Interruptor ON/OFF F1 Termostato de seguridad M1 Motor del ventilador Y1 Dispositivo de seguridad de encendido termoeléctrico (válvula de gas) Y2 Válvula magnética de seguridad...
  • Página 25: Localización De Averías

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 25 9. Localización de averías Fallo Causa Solución El motor no arranca No hay corriente Comprobar enchufe Comprobar tensión de red No se enciende el enc. Electrodo en posición incorrecta Comprobar electrodo y piezoeléctrico colocar según plano No llega gas al quemador -...
  • Página 26 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 26 1. Misure di sicurezza (Fig 2) Gli apparecchi azionati a gas non devono venire usati in locali al pianterreno o in scantinati. La sostituzione della bombola deve venire Prima della messa in funzione dell’apparecchio eseguita solamente se non ci sono fiamme vive leggere attentamente le istruzione d’uso.
  • Página 27 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 27 4. Soltanto con aeratore rotante, premere il GmbH. pulsante della valvola del gas e premere Non tenete mai la bombola del gas liquido in casa, contemporaneamente e più volte il pulsante sotto terra o in luoghi non areati! d’accensione piezoelettrica, fino a che il Le valvole della bombola di gas liquido devono bruciatore si sarà...
  • Página 28: Specifiche Principali

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 28 7. Schema di collegamento (Fig 7) Q1 Interruttore acceso/spento F1 Termostato di sicurezza M1 Motore della ventola Y1 Sicurezza antiaccensione termoelettrica Y2 Valvola magnetica di sicurezza B1 Elemento termico B2 Accensione piezoelettrica B3 Elettrodo di accensione B4 Bruciatore 8.
  • Página 29: Ricerca Degli Errori

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 29 9. Ricerca degli errori Errore Causa Rimedio Il motore non gira Manca la corrente – Controllare la spina – Controllare la presa – d’alimentazione Mancata accensione Posizione errata Controllare l’elettrode e dell’elettrodo regolarlo secondo il disegno Non arriva gas –...
  • Página 30 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 30 1. Biztonsági utasítások (poz. 2) le a gázpalack szelepét. Állítsa le a készüléket, majd cserélje esetleg ki a hibás részeket újakra. A gázzal üzemeltetett készülékeket nem szabad A használatba vétel előtt kérjük a használati pincékben vagy a földszint alatt üzemeltetni.
  • Página 31 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 31 Eltávolítani a gáztömlővel együtt a 3. A KI-BE kapcsolót üzemeltetni. A beszívás nyomásszabályozót, leellenőrizni a szigetelőt oldalán vizuálisan ellenőrizze, hogy a szellőző károsulásokra. Kérjük forduljon károsulások motor forog e. esetén az ISC GmbH-hez. Ne tárolja sohasem a folyékonygázpalackot 4.
  • Página 32: Technikai Adatok

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 32 7. Csatlakoztatási terv (poz. 7) Q1 Ki-Bekapcsoló F1 Biztosító termosztát M1 Szellőztető motor Y1 Termoelek. gyujtóbiztosító (gázszelep) Y2 Biztonsági mágnesszelep B1 Termoelem B2 Piezogyújtás B3 Gyújtóelektróda B4 Égető 8. Technikai adatok HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro...
  • Página 33 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 33 9. Hibakeresés Hiba Okok Elhárítás A motor nem indul be Nincs áram - Felülvizsgálni a hálózati dugót - Felülvizsgálni a hálózati csatlakozást A piezo nem gyújt Az elektróda rossz Felülvizsgálni az elektródát és a rajz állásban van szerint pontosan kiigazítani Nincs gáz a égetőben...
  • Página 34 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 34 1. Мерки за безопасност (фиг. 2) Внимавайте всмукателната и издухващата решетки на вентилатора за горещ въздух да са винаги свободни и да не бъдат покривани. Преди пускане в действие моля прочетете При изключване на уреда винаги поставяйте подробно...
  • Página 35 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 35 Съблюдавайте също следващия текст, като предвиден за затворени помещения). Постоянното присъствие на лица в тези процедирате в дадената последователност. помещения е забранено. В случай, че в едно 1. Включете щепсела в контакта (230 V ~ 50 помещение...
  • Página 36: Технически Данни

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 36 налягане след 5 години, тъй като гумените 7. Схема на свързване (фиг. 7) уплътнители и мембраната могат да станат порести. Q1 Прекъсвач за включване и изключване Уредът трябва да се почиства от прах и F1 Предпазен...
  • Página 37 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 37 1. Wskazówki bezpieczeństwa (rys 2) otworu wydmuchowego powietrza były zawsze drożne i niczym nie zakryte. Urządzenie należy zawsze wyłączyć najpierw Przed uruchomieniem urządzenia należy wyłącznikiem głównym (AUS), a dopiero potem dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. wyciągnąć...
  • Página 38 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 38 1. Podłączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego 6. Przechowywanie / pielęgnacja / (230 V ~ 50 Hz). naprawa 2. Przykręcić do zaworu butli gazowej wąż gazowy z zaworem redukcyjnym ciśnienia i Przed każdą konserwacją wyjąć wtyczkę z zintegrowanym zabezpieczeniem przed gniazdka i zakręcić...
  • Página 39: Dane Techniczne

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 39 jak i sprawdzenia bezpieczeństwa elektrycznego według VDE 0701. 7. Plan podłączenia (rys 7) Q1 włącznik/wyłącznik F1 termostat zabezpieczający M1 silnik wentylatora Y1 termoelektryczne zabezpieczenie zapłonu (zawór gazowy) Y2 elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa B1 termoelement B2 zapalnik piezoelektryczny B3 elektroda zapalnika B4 palnik...
  • Página 40: Wyszukiwanie Usterek

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 40 9. Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyny Usuwanie silnik nie uruchamia się brak prądu sprawdzić wtyczkę kabla zasilającego sprawdzić zasilanie sieciowe zapalnik piezzoelektryczny niewłaściwie ustawiona sprawdzić elektrodę i ustawić zgodnie nie zapala elektroda z rysunkiem z palnika nie wypływa gaz zakręcony zawór butli odkręcić...
  • Página 41 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 41 1. Bezpečnostní opatření (obr. 2) nebo pod úrovní země. Výměna plynové láhve smí být provedena pouze tehdy, když se v blízkosti přístroje nenalézají Před uvedením do provozu si prosím důkladně žádné zápalné zdroje. přečtěte návod k obsluze.
  • Página 42 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 42 knoflík plynového ventilu a současně opakovaně opatřeny ochrannými kloboučky a závěrnými tisknout tlačítko zapalování, až se hořák zapálí. maticemi. Po zapálení knoflík plynového ventilu držet ještě Plynové láhve - také prázdné - musí být uloženy 10 vteřin stisknutý.
  • Página 43 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 43 8. Dane techniczne HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Jmenovité tepelné max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW zatížení Qu: Průtok vzduchu: 500 m 500 m 500 m...
  • Página 44 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 44 9. Vyhledávání chyb Chyba Důvody Odstranění Motor nenaskočí Žádný proud Překontrolovat síťovou zástrčku Překontrolovat připojení na síť Piezoelektrický zapalovač Elektroda v chybné poloze Elektrodu překontrolovat a přesně nezapaluje vyrovnat podle obrázku Žádný plyn u hořáku Plynový...
  • Página 45 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 45...
  • Página 46 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 46 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 110 Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.80 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06 Zündelektrode 75.811.06...
  • Página 47 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 47 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 110 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.81 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06 Zündelektrode...
  • Página 48 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 48 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 171 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.92 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06 Zündelektrode...
  • Página 49 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 49 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 300 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.92 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06 Zündelektrode...
  • Página 50: Konformitätserklärung

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 50 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Página 51 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 51 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Página 52 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 52 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Página 53 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 53 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Página 54 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 54 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Página 55 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 55 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Página 56 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 56 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Página 57 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 57 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
  • Página 58 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 58 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Página 59 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Зaпазва се правото за технически промени Zastrzega siÍ...
  • Página 60 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 61 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 61 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 62 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 62 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
  • Página 63 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 63...
  • Página 64 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 64...
  • Página 65 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 65...
  • Página 66: Guarantee Certificate

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 68 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 68 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 69: Certificado De Garantía

    Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 69 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 70 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 70 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 71 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 71 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Página 72 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 72 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Página 73 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 73 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Página 74 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 74 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 75 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 76 Anleitung HGG 110-171-300_SPK7:_ 03.04.2009 10:53 Uhr Seite 76 Art. No.: 086.58.547.68 · EH 04/2009 (01)

Este manual también es adecuado para:

Hgg110 exHgg110 niroHgg110 niro exHgg171 niroHgg171 niro exHgg300 niro ... Mostrar todo

Tabla de contenido