Resumen de contenidos para Olympus STYLUS TOUGH-6000
Página 1
CÁMARA DIGITAL STYLUS TOUGH-6000 / µ TOUGH-6000 Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
Toma, visualización y borrado ...15 Uso del programa Uso de los modos de toma ....18 OLYMPUS Master 2......54 Uso de las funciones de toma ....20 Consejos de manejo ......56 Uso de las características de ...
Página 3
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 27 a 47) consultando esta página. Cuatro tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Botones en uso Botón Teclas de control Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes Botón E de fecha/hora y de pantalla. Botón o Puede haber menús no disponibles dependiendo de los otros ajustes relacionados o del modo seleccionado (p. 31).
Página 4
Uso de los botones directos A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 15) Botón de zoom (p. 20, p. 25) Botón F (compensación de la exposición) (p. 21) Botón & (macro) (p. 21) Botón # (flash) (p. 20) Botón Y (disparador automático) (p. 22) Botón q (reproducción) (p. 16) Botón g/E/Y (cambio de presentación de la información/guía de menú/comprobación de fecha y hora/iluminador LED) (p. 3, p. 13, p. 22) Botón o/D (panorama/control toque/ Tecnología de ajuste de sombras/multi ventana/ borrar) (p. 17, p. 24) Uso del menú FUNC (p. 23) Botones en uso Teclas de control Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden ajustarse con menos pasos desde menú FUNC. Botón o Botón o (p. 3, p. 23) Manejo de la cámara con toques (p. 46) Puede manejar la cámara con toques cuando [CONTROL TOQUE] esté...
Página 5
Índice de menús Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo MENÚ CÁMARA de toma (A K b n), los ajustes se pueden configurar. SALIR ACEPT. MENU Menú superior del modo de toma ESTABIL IMAG MENÚ COLOR .... p.41 1 A CALIDAD IMAGEN ..p.27 (Imágenes fijas)/ SONIDO ...... p.42 2 B MENÚ CÁMARA DIS MOD VÍDEO (Vídeos) VISUAL IMAG ....p.42 WB ....... p.28 ......... p.30 NOM FICHERO ... p.43 ISO ......p.28 AJ SOMBRA .
Nombres de las piezas Cámara Micrófono ....... p.30, 38 Objetivo ........p.61 Multiconector ....p.45, 48, 54 Luz del disparador automático/ Tapa del conector ..p.45, 48, 54, 66 iluminador LED ....p.22, 31, 46 Enganche para correa ....p.10 Flash ..........p.20 Altavoz ..........— Rosca de trípode ......— Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta ....p.11, 57, 66 ES...
Página 7
Botón n ......p.13 Botón o (OK/FUNC) ....p.3, 23 Botón de zoom ....... p.20, 25 Botón o/D Monitor ......p.8, 15, 44, 56 (panorama/control toque/Tecnología Luz de acceso a tarjeta ....p.63 de ajuste de sombras/multi ventana/ Botón ......p.3, 5 borrar) ........p.17, 24 Botón DISP./E/Y Teclas de control ....p.3, 4, 12 (cambio de presentación de Botón F (compensación la información/guía de menú/ de la exposición) ..... p.21 comprobación de fecha y hora/ Botón & (macro) ..... p.21 iluminador LED) ....
Página 8
Monitor Pantalla del modo de toma 1600 00:34 +2.0 +2.0 1/30 F3.5 15 14 Imagen fija Vídeo Modo de toma ......p.18, 19 Tiempo dual ......... p.44 Modo de flash ......p.20 Número de imágenes fijas Modo silencioso ......p.47 almacenables/tiempo de grabación Estabilización de imagen (imágenes restante ......p.15, 19, 63 fijas)/Estabilización de imagen digital Memoria actual ......p.62 (vídeos) ........p.30 Disparador automático .
Página 9
Pantalla del modo de reproducción 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 2009.08.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2009.08.26 12:30 Imagen fija Vídeo Modo silencioso ......p.47 Tamaño de imagen ...... p.27 Reserva de impresión/ Número de archivo ...... p.43 número de impresiones ..p.51, 50 Número de fotograma Registro de sonido ..p.19, 30, 38, 60 Tiempo transcurrido/tiempo total de Proteger ........p.37 grabación ........p.17 Control toque ..... p.4, 32, 46 Memoria actual ......
Preparación de la cámara Colocación de la correa de la La batería viene parcialmente cargada. cámara Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2 horas aprox.). Si el indicador de carga no se enciende o no parpadea, puede que la batería no esté insertada correctamente o que la batería o el cargador esté estropeado. Para obtener más detalles sobre la batería y el cargador, consulte el apartado “Batería y cargador” (p. 61). Cuándo cargar la batería Tire de la correa para que quede apretada y Cargue la batería cuando aparezca el no se suelte. siguiente mensaje de error. Carga de la batería Parpadea en rojo El cargador de baterías incluido (tipo cable de CA o tipo enchufe) varía según la región BATER. AGOTADA en la que se adquirió la cámara. Si recibió un cargador de baterías tipo enchufe, enchufe el cargador directamente en la Esquina superior Mensaje de error...
Página 11
Inserción de la batería y de Área de índice Área de índice Muesca Muesca la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto de la tarjeta. Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta xD-Picture Card” (p. 62) “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas) /duración de la grabación continua (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card” (p. 63) Para extraer la tarjeta xD-Picture Card Botón de bloqueo de la batería Botón de bloqueo de la batería La batería tiene una parte anterior y otra...
Página 12
Uso de la tarjeta microSD/ Teclas de control y guía de tarjeta microSDHC (vendida operaciones aparte) Los símbolos , que aparecen en las distintas pantallas de ajuste La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en y de reproducción de vídeos indican que se adelante denominada “la tarjeta microSD”) utilizan las teclas de control. también es compatible con esta cámara mediante el Adaptador microSD. COMP. DE EXP. “Uso de un Adaptador microSD” (p. 64) +0.3 Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador. HORA +0.7 +1.0 2008 08 26 12 30 A M D CANCEL.
Página 13
Configuración de la fecha y la hora Como en los pasos 2 y 3, use ABCD y el botón o para La fecha y la hora configuradas aquí se establecer [M] (mes), [D] (día), guardan en los nombres de archivos de imagen, [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] impresiones de fechas, y otros datos. (orden de fecha). Para la configuración precisa del tiempo, Presione el botón n para presione el botón o cuando la señal encender la cámara.
Página 14
Use AB para seleccionar [W] y presione el botón o. 日本語 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ATRÁS ACEPT. MENU Use ABCD para seleccionar el idioma y presione el botón o. Presione el botón . 1 ES...
Toma, visualización y borrado Toma con valor de apertura Apunte la cámara y encuadre la y velocidad de obturador toma. óptimas (modo K) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se Monitor permiten cambios en una amplia gama de otras 1/400 F3.5 funciones del menú de toma, tales como la compensación de la exposición, el balance del blanco, etc., en caso necesario. Empuñadura horizontal Ajuste el disco de modo en la posición K.
Página 16
Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. Número de fotograma Presione completamente 1/400 F3.5 100-0001 Pantalla de revisión de 2009.08.26 12:30 imágenes...
Página 17
Borrado de imágenes durante Para reproducir vídeos la reproducción (Borrado de Seleccione un vídeo y presione el botón o. una imagen) Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen de 2009.08.26 12:30 reproducción que desee borrar. 100-0004 REP. VIDEO BORRAR Vídeo Operaciones durante la reproducción de vídeos Volumen: Durante la reproducción, CANCEL.
Uso de los modos de toma Esta sección describe los modos de toma Asegúrese de colocar unas carcasas disponibles. Dependiendo de las condiciones estancas para usar la cámara a de toma, algunos ajustes pueden cambiarse. profundidades superiores a los 3 m. Para más información sobre las funciones “Información importante acerca de las que pueden ajustarse, consulte los “Menús de funciones de impermeabilidad y resistencia funciones de toma” en la página 27. a los golpes” (p. 64) Uso del mejor modo para la Para bloquear la distancia focal en escena de toma (modo ) una toma subacuática (bloqueo AF) Cuando esté seleccionado [ INSTANTÁNEA SUBMARINA], Ajuste el disco de modo en la...
Página 19
Toma de vídeos (modo n) Apunte la cámara en dirección al objeto. Compruebe el marco que Se grabará audio con el vídeo. aparece en torno a la cara detectada por la cámara, y a continuación Ajuste el disco de modo en la posición n. presione el botón disparador para tomar la foto.
Uso de las funciones de toma Además de la amplia variedad de modos de El aspecto de la barra de zoom identifica el toma, la cámara posee funciones que aumentan estado del zoom preciso/zoom digital. el repertorio expresivo y las opciones de toma disponibles para el fotógrafo. Cuando se usa el zoom óptico Uso del zoom óptico Intervalo de zoom óptico Presionando el botón del zoom se ajusta el intervalo de toma. Cuando se usa el zoom Pulsación hacia el Pulsación hacia el preciso extremo de ángulo extremo de abierto (W) telefoto (T) Intervalo de zoom preciso Cuando se usa el zoom digital Intervalo de zoom digital Uso del flash Barra de zoom Las funciones de flash pueden seleccionarse Zoom óptico: 3,6 ×, Zoom digital: 5,0 ×.
Página 21
Toma de primeros planos Use CD para seleccionar la opción (Macrofilmación) de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Esta función permite a la cámara enfocar y filmar objetos a corta distancia. Elemento Descripción Presione el botón &. El flash se dispara automáticamente en FLASH AUTO Puede manejar la cámara con toques circunstancias de poca luz y de cuando [CONTROL TOQUE] esté [ON]. contraluz. [CONTROL TOQUE] (p. 46) Emite destellos previos para OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. El flash se dispara ACEPT.
Página 22
Uso del disparador automático Uso del iluminador LED Después de presionar el botón disparador hasta En un entorno oscuro, el iluminador LED puede abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de utilizarse como iluminación auxiliar para ver las una cierta demora. cosas o encuadrar las tomas. Presione el botón Y. Ajuste [LUZ DE AVISO] (p. 46) en [ON]. Presione y mantenga apretado el ACEPT. botón Y hasta que se encienda el TEMPORIZADOR iluminador LED.
Página 23
Cambio de la visualización de Uso del menú FUNC la información de la toma El menú FUNC proporciona las siguientes funciones de menú para agilizar su invocación y La visualización de la información en pantalla configuración. puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la [WB] (p. 28) [ESP/n] (p. 29) • • pantalla o para realizar un encuadre preciso [ISO] (p. 28) • • [A CALIDAD IMAGEN] (p. 27) mediante el uso del cuadriculado. [DRIVE] (p. 28) • Presione el botón g Presione el botón o. ●...
Página 24
Cómo llamar y utilizar funciones de toma de manera rápida Se pueden utilizar las siguientes funciones y agilizar su invocación. [PANORAMA] [AJ SOMBRA] • • (p. 32) (p. 30) [CONTROL TOQUE] [MULTI VENTANA] (p. 24) • • (p. 46) Presione el botón o/D. PANORAMA Use CD para seleccionar la función de menú, y presione el botón o para establecerlo. Para usar la pantalla de previsualización de efectos (Multi ventana)
Uso de las características de reproducción Vista de índice, vista de Para seleccionar una imagen en la calendario, y vista de cerca vista de índice Use ABCD para seleccionar una La vista de índice y la vista de calendario agiliza imagen, y presione el botón o para mostrar la selección de una imagen deseada. La vista la imagen seleccionada en la vista individual. de cerca (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. Para seleccionar imágenes en la vista de calendario Presione el botón del zoom.
Página 26
Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su visualización. “Creación de imágenes panorámicas [N PANORAMA]” (p. 32) Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. “Visualización de imágenes” (p. 16) 100-0003 2009.08.26 12:30 Presione el botón o. Área de visualización vigente Para controlar la reproducción de la imagen panorámica Acercamiento/Alejamiento de la imagen con el zoom: Presione el botón de zoom.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (A K b A), los ajustes se pueden configurar. indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación [A CALIDAD IMAGEN] A CALIDAD IMAGEN : A K b A Imágenes fijas Submenú...
Página 28
Ajuste de un programa de color natural Submenú 2 Aplicación [WB] La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad B MENÚ CÁMARA WB AUTO según las circunstancias de la toma. : K b A La cámara se ajusta automáticamente en una Submenú 2 Aplicación sensibilidad superior a la de ISO ALT AU La cámara ajusta [AUTO] para reducir la borrosidad causada por el movimiento de la automáticamente el balance del AUTO blanco según las circunstancias cámara y el movimiento del objeto. de la toma. El ajuste ISO (sensibilidad) 50/100/200/400/ Para realizar tomas en exteriores se determina seleccionándolo 800/1600/2500* bajo un cielo azul manualmente. Para realizar tomas en exteriores Si está ajustado en [2500], el [TAMAÑO] se limita a con el cielo nublado...
Página 29
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Toma a ampliaciones superiores a la Selección del intervalo para medir el del zoom óptico sin rebajar la calidad brillo [ESP/n] de la imagen [ZOOM PRECISO] B MENÚ CÁMARA ESP/n B MENÚ CÁMARA ZOOM PRECISO : K A...
Página 30
Grabación de sonido durante la toma Al tomar fotografías mientras [DIS MOD de imágenes fijas [ R ] VÍDEO] (vídeo) está ajustado a [ON], la imagen se amplía antes de guardarse. B MENÚ CÁMARA R Iluminación del objeto a contraluz : K [AJ SOMBRA] B MENÚ CÁMARA AJ SOMBRA Submenú 2 Aplicación No se graba ningún sonido. : K b A La cámara comienza a grabar automáticamente durante unos Submenú 2 Aplicación 4 segundos después de tomar la Toma sin usar [AJ SOMBRA]. fotografía. Esta prestación es útil para grabar notas o comentarios La cámara encuentra la cara acerca de la fotografía.
Página 31
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de un modo de escena en Detección de una cara sonriente función de las condiciones fotográficas para accionar automáticamente el [O MODO ESCENA] disparador (modo [l DISPARO SONRISA]) O MODO ESCENA 1 Seleccione [l DISPARO SONRISA], y a : ...
Página 32
La cámara se dispara automáticamente. conforme a los ajustes óptimos para la toma panorámica. La cámara toma tres fotogramas y los combina. El usuario encuadra COMBINAR EN las tomas basándose en el marco CÁMARA 2 *1*2 de guía y acciona manualmente el disparador. Los fotogramas tomados se CANCEL GUARDAR MENU combinan para formar una imagen panorámica usando el software Para combinar sólo dos imágenes, presione OLYMPUS Master 2 contenido el botón o antes de tomar el tercero. en el CD-ROM adjuntado. Las ASOCIADO A PC fotografías se toman conforme 4 Tome el tercer fotograma de la misma a los últimos ajustes de [ISO] o manera que en el Paso 3. [O MODO ESCENA] (excepto ● Una vez tomado el tercer fotograma, la en algunos modos de escena cámara procesa automáticamente los determinados). fotogramas y la imagen panorámica No disponible en el modo (p. 18). combinada aparece en pantalla. El ajuste [A CALIDAD IMAGEN] (p. 28) no puede Para cancelar la captura de imágenes cambiarse.
Página 33
[ASOCIADO A PC] ● Aparece un marco de guía como referencia. 1 Use ABCD para seleccionar la dirección en la que se desea combinar Marco de guía los fotogramas. Área conjunta 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. ● Encuadre la toma usando el marco de guía de manera que los dos fotogramas adyacentes queden alineados. 3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado CANCEL CANCEL MENU MENU el número de fotogramas requerido y, 1er fotograma cuando termine, presione el botón o. Si aparece la marca g, significa que 3 Encuadre la segunda toma de manera ya no puede continuar la toma. La toma que el área conjunta coincida con el panorámica sólo es posible hasta 10 marco de guía. fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar imágenes panorámicas. CANCEL GUARDAR MENU Encuadre del segundo fotograma...
Página 34
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [D RESTAURAR] D RESTAURAR : A K b A Submenú 1 Aplicación Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. Flash (p. 20) • Compensación de la exposición • (p. 21) Macro (p. 21) • Disparador automático (p. 22) • [A CALIDAD IMAGEN] (p. 27) • Funciones de menú en • [B MENÚ CÁMARA] (p. 28 a 30) Los ajustes vigentes no se cambian. ES...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Si el disco de modo está ajustado en la posición q se pueden realizar ajustes. Reproducción automática [G DIAPOS.] G DIAPOS. Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Aplicación TODO/ NORMAL Selecciona el rango de imágenes de la IMAGEN PARADA/ FUNDIDO presentación, el tipo de efecto de transición ([TIPO])
Página 36
Cuando esté seleccionado Cambio del tono cromático de la [PIEL CLARA] imagen [EDITAR COLOR] Use AB para seleccionar el nivel de I EDICION EDITAR COLOR retoque y presione el botón o. Submenú 2 Aplicación PIEL CLARA Cambia la imagen a blanco y Blanco & Negro negro. SUAVE Sepia Cambia la imagen a un tono sepia. MEDIO Saturación Aumenta la saturación cromática FUER. (Resaltado) de la imagen. Saturación Aumenta ligeramente la saturación ATRÁS ACEPT. MENU (Suave) cromática de la imagen.
Página 37
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Adición de un calendario a una imagen Creación de un índice con 9 [CALENDARIO] fotogramas [INDICE] I EDICION CALENDARIO I EDICION INDICE 1 Use CD para seleccionar un vídeo, y presione el botón o. CALENDARIO INDICE ACEPT. 1 Use CD para seleccionar una imagen, y ATRÁS ACEPT.
Página 38
Borrado de imágenes [K BORRAR] Rotación de imágenes [y] K BORRAR J MENÚ REPROD. y Para evitar eliminar fotografías importantes Submenú 2 Aplicación que quiera guardar, compruebe cada La imagen rota 90° en sentido fotografía antes de eliminarla. U +90° horario. V 0° La imagen no rota. Submenú 1 Aplicación Las imágenes se seleccionan y se La imagen rota 90° en sentido SEL. IMAGEN t –90° borran individualmente. contrahorario. Se borran todas las imágenes 1 Use CD para seleccionar una imagen. BORRAR TODO contenidas en la memoria interna o en la tarjeta. 2 Use AB para seleccionar el sentido de la rotación. Para borrar las fotografías de la memoria 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
Página 39
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Grabación de los ajustes e impresión en los datos de imagen [L ORDEN IMPRES.] L ORDEN IMPRES. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 51) Las reservas de impresión sólo pueden ajustarse para imágenes fijas que hayan sido grabadas en la tarjeta.
Menús para otros ajustes de cámara Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Cambio del idioma de la pantalla Borrado completo de los datos [FORMATEAR] E CONFIGURAC. W E CONFIGURAC. FORMATEAR “Cambio del idioma de la pantalla” Antes de formatear, compruebe que no (p. 13) haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. Submenú 2 Aplicación Las tarjetas que no sean de Olympus y Se selecciona el idioma de los aquéllas que hayan sido formateadas por Idiomas menús y de los mensajes de error ordenador deben formatearse con esta que aparecen en el monitor. cámara antes de poder usarse. Los idiomas disponibles varían dependiendo del país y/o la región en los que se adquiera la cámara. Submenú 2 Aplicación Borra completamente los datos de imágenes contenidos en...
Página 41
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Configuración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] E CONFIGURAC. PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 Aplicación DESACTIV. No se visualiza ninguna imagen. Aparece en pantalla una imagen preconfigurada PANTALLA Una de las imágenes fijas guardadas en la memoria interna o la tarjeta está registrada para visualizarse.
Página 42
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO] E CONFIGURAC. SONIDO Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación TIPO DE SONIDO Selecciona el tipo y el volumen del sonido del BEEP accionamiento de los botones de la cámara OFF (Sin sonido)/ VOLUMEN (excepto el del botón disparador). BAJO/ALTO TIPO DE SONIDO 1/2/3 Selecciona el tipo y el volumen del sonido de SONIDO OBT. OFF (Sin sonido)/ obturador. VOLUMEN BAJO/ALTO OFF (Sin sonido)/ Ajusta el volumen del sonido de aviso. — BAJO/ALTO OFF (Sin sonido)/ Ajusta el volumen de reproducción de la q VOLUMEN —...
Página 43
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Reconfiguración de los números de Ajuste del CCD y de la función de los nombres de archivo de fotografías procesamiento de imágenes [NOM FICHERO] [MAPEO PÍX.] E CONFIGURAC. NOM FICHERO E CONFIGURAC. MAPEO PÍX.
Página 44
Ajuste de la fecha y la hora de otra Ajuste del brillo del monitor [s] zona horaria [HORAR.DOBLE] E CONFIGURAC. s E CONFIGURAC. HORAR.DOBLE Para ajustar el brillo del monitor La fecha y la hora configuradas en el ajuste 1 Use AB para ajustar el brillo mientras [ON] aparecen reflejadas en los nombres de visualiza la pantalla, y luego presione el los archivos de imagen, las fechas impresas botón o. y demás. Submenú Submenú Aplicación Cambia a la fecha y la hora ajustadas en [X] — (Fecha/hora).
Página 45
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] E CONFIGURAC. SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 Aplicación NTSC Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor 1 Conecte el televisor y la cámara.
Página 46
Ahorro de batería entre tomas Uso del iluminador LED como [SALVAPANT.] iluminación auxiliar [LUZ DE AVISO] E CONFIGURAC. SALVAPANT. E CONFIGURAC. LUZ DE AVISO Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación Cancela el [SALVAPANT.]. Inhabilita el iluminador LED. Cuando la cámara no se usa Habilita el iluminador LED. durante unos 10 segundos, el monitor se apaga “Uso del iluminador LED” (p. 22) automáticamente para ahorrar batería. Para reanudar el modo de espera Presione cualquier botón o gire el disco de modo.
Página 47
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Funcionamiento durante modo de toma (ejemplo: modo flash) 1 Toque una vez el lateral derecho de la cámara. AUTO ● La selección del modo flash se visualiza en la pantalla. 2 Toque los laterales derecho o izquierdo de la cámara para ACEPT. seleccionar una función. 3 Toque dos veces la parte de arriba de la cámara para confirmar su selección. FLASH AUTO AUTO Toque la cámara firmemente con la yema del dedo. Cuando la cámara se estabiliza por ejemplo sobre un trípode, el control toque puede que no funcione correctamente. Para evitar que la cámara se caiga al utilizar el control toque, asegure la correa de la cámara en su muñeca.
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón D compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Multiconector Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB (suministrado) instrucciones de la impresora. PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. Tapa del conector Los modos de impresión, tamaños de papel y demás parámetros que pueden configurarse con la cámara varían según la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Para obtener información sobre los tipos de papel disponibles, la alimentación de IMPR.SIMPLE INICIO papel, y la instalación de cartuchos de tinta, PC / IMPR.PERSONAL consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Página 49
Cambio de los ajustes de Use AB para seleccionar [TAMAÑO] impresora para imprimir (Submenú 3), y presione D. [IMPR.PERSONAL] Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR. estándares de la impresora. SIMPLE] (p. 48) y, a continuación, presione el botón o. PAPEL IMPR.
Página 50
Para recortar una imagen [P] Use CD para seleccionar una 1 Use el botón del zoom para seleccionar imagen. el tamaño del marco de recorte, use ABCD para mover el marco, y a Presione A para realizar una continuación presione el botón o. reserva [IMPR.1C.] para la imágen vigente. Presione B si desea crear ajustes detallados de la impresora para la imagen vigente. Cuadro de recorte Para realizar ajustes detallados de la...
Página 51
Reservas de impresión Use AB para seleccionar (DPOF [IMPRIMIR], y presione el botón o. ● La impresión da comienzo. En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha ● Cuando [OPCIONES] está seccionado en modo se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP.]. facilita la impresión en una impresora o taller ● Una vez finalizada la impresión, aparece la de impresión que soporte DPOF mediante el pantalla [S MODO IMP]. uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de S MODO IMP ordenador ni de cámara. IMPRIMIR El sistema DPOF es un estándar para guardar IMPR. TODO información de impresión automática procedente IMP. MULTI de cámaras digitales.
Página 52
Reserva de una copia de Use AB para seleccionar [<], y impresión de cada una de las presione el botón o. imágenes de la tarjeta [U] Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 51). 2009.08.26 12:30 100-0004 Use AB para seleccionar [U], y presione el botón o.
Página 53
Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas Ejecute los Pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 52). Use AB para seleccionar [<], y presione el botón o. Use AB para seleccionar [MANTENER], y presione el botón o.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que Master 2 la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble. consultando la guía de instalación incluida. Macintosh Conexión de la cámara a un Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2. ordenador Mientras la cámara está conectada al ordenador, las funciones de toma están inhabilitadas. Asegúrese de que la cámara esté...
Página 55
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y guardar los datos de imágenes en su ordenador mientras la cámara y el ordenador están conectados. Requisitos del sistema Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior En un ordenador con Windows Vista, si se ajusta [MTP] en el submenú que aparece...
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o Monitor si aparece un mensaje de error en la pantalla “Se ve mal” y no está seguro de lo que hacer, consulte ● Puede que se haya formado condensación la siguiente información para resolver los Apague la cámara, espere a que la carcasa se problemas. aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. Se pueden condensar gotitas de agua sobre Resolución de problemas la superficie cuando la cámara se traslada bruscamente de un entorno frío a otro cálido y húmedo. “Aparecen líneas verticales en la pantalla” Batería ● Pueden aparecer líneas verticales en la pantalla “La cámara no funciona pese a que la cuando por ejemplo la cámara se apunta a un batería está...
Página 57
Mensaje de error Mensaje de Remedio error Si aparece alguno de los siguientes Problema con la imagen mensajes en el monitor, compruebe el seleccionada LA IMAGEN remedio. Use software de retoque de NO ES fotografías o similar para editar EDITABLE Mensaje de la imagen en un ordenador. Remedio error Problema de funcionamiento Problema de la tarjeta Cierre la tapa del compartimento Inserte una tarjeta nueva. ERR. TARJ. de la batería/tarjeta. ¡TAPA ABIERTA! Problema de la tarjeta Use un ordenador para cancelar PROTEC.
Página 58
Consejos de toma Cuando los objetos se Cuando no esté seguro de cómo tomar una encuentran a diferentes fotografía que se le ha ocurrido, consulte la distancias siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” Objeto en rápido movimiento ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. El sujeto no está en el centro del cuadro Pulsación hasta la mitad del botón disparador (p. 15) Bloqueo AF (p. 18) ● Ajuste [MODO AF] (p.
Página 59
● Toma de fotografías usando la compensación Movimiento de la cámara de la exposición (p. 21) Ajuste el brillo mientras mira la pantalla para tomar “Toma de fotografías (o vídeos) de la foto. Normalmente, al tomar fotografías de objetos blancos (como la nieve), se obtiene como manera que los fotogramas queden bien resultado imágenes más oscuras que el objeto soldados” real. Ajuste el botón F en la dirección positiva (+) ● Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG] para captar los blancos tal y como aparecen (p.
Página 60
Batería “Prolongación de la vida útil de la batería” ● Evite en lo posible realizar las siguientes operaciones, ya que consumen mucha batería aunque no se tomen fotografías ● Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido. ● Usar repetidamente el zoom. ● Ajuste [SALVAPANT.] (p. 46) en [ON] Consejos de reproducción/ edición Reproducción...
Apéndice Cuidado de la cámara Batería y cargador Esta cámara utiliza una batería de iones de • Exterior litio Olympus (LI-50B). No se puede usar Límpielo suavemente con un paño suave. Si • ningún otro tipo de batería. la cámara está muy sucia, empape el paño en Precaución: agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Existe riesgo de explosión si la batería Limpie la cámara con el paño humedecido y se reemplaza por otra de tipo incorrecto. luego séquela con un paño seco. Si ha usado Deseche la batería usada siguiendo las la cámara en la playa, use un paño empapado instrucciones pertinentes. (p. 69) en agua limpia y bien escurrido. El consumo de energía de la cámara varía • Si se adhiere suciedad, polvo, arena u otras • según las funciones que se utilizan. materias extrañas en la periferia de la tapa del En las condiciones que se describen a • objetivo tras el uso, o si la tapa del objetivo continuación, el consumo de energía es no se mueve bien, limpie la cámara con el continuo y la batería se agotará rápidamente. método descrito en la P. 65. El zoom se utiliza repetidamente.
Página 62
Tarjetas compatibles con esta cámara Tarjeta xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) Un adaptador de CA es muy útil para realizar (TypeH/M/M+, Standard) tareas prolongadas, como descargar imágenes a un ordenador o ejecutar una presentación Uso de una tarjeta nueva de diapositivas de larga duración. Para usar el Antes de usar una tarjeta que no sea adaptador de CA para esta cámara, hace falta el Olympus o que se ha usado a otros efectos adaptador múltiple (CB-MA1/accesorio). en un ordenador o algún otro aparato, No use ningún otro adaptador de CA con esta utilice la función [FORMATEAR] (p. 40) para cámara. formatear la tarjeta. Uso del cargador y adaptador de Comprobación de la ubicación de CA en el extranjero almacenamiento de las imágenes...
Página 63
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento. De lo contrario no sólo podrían dañarse los datos de imágenes, sino también la memoria interna o la tarjeta. Luz de acceso a tarjeta Número de fotografías almacenables (imágenes fijas) /duración de la grabación continua (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta de 1 GB Memoria interna TAMAÑO...
Página 64
[BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 38), profundidades de hasta 3 m durante un máximo [BORRAR TODO] (p. 38), [FORMATEAR] de una hora. La función de impermeabilidad se (p. 40) podría ver afectada si se somete la cámara a impactos excesivos. Uso de un Adaptador microSD Resistencia a los golpes: La función de resistencia a los golpes garantiza* el funcionamiento de la cámara contra golpes No use el Adaptador con cámaras digitales accidentales producidos por el uso diario Olympus que no sean compatibles con este de la cámara digital compacta. La función Adaptador microSD, ni con otras marcas de de resistencia a los golpes no garantiza cámaras digitales, ordenadores, impresoras incondicionalmente cualquier defecto de y otros dispositivos compatibles con la funcionamiento ni daño cosmético. Los daños tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario, cosméticos, tales como los rasguños y las no sólo pueden dañarse las fotografías abolladuras, no están cubiertos por la garantía. tomadas, sino que también puede averiarse Como con cualquier dispositivo electrónico, el dispositivo. la cámara debe ser tratada con cuidado para Si no puede extraer la tarjeta microSD, no conservar su integridad y buen funcionamiento.
Página 65
Es posible que se haya adherido cualquier material • anualmente la carcasa (y los sellos). extraño a la periferia de la tapa del objetivo tras Para ver una lista de los distribuidores haber utilizado la cámara en condiciones con Olympus en los que puede reemplazar materias extrañas como tierra, polvo o arena, la carcasa submarina, visite el sitio web o cuando la tapa del objetivo no se mueva Olympus de su zona geográfica. suavemente. Si continuase utilizando tal cámara, el objetivo podría dañarse o es posible que la tapa no pudiera quitarse, causando otros fallos en la cámara. Para evitar tal fallo, lave la cámara usando...
Página 66
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cierre de la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta y la tapa del conector PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación Cubierta del compartimento de la suministrada con el producto. batería/tarjeta PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones...
Página 67
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica extraño alrededor de la misma. mientras está utilizando el adaptador de CA, Nunca retire las pilas con las manos • retírelo de la toma de corriente inmediatamente. descubiertas, ya que podría causar un incendio Objetos extraños — Para evitar daños personales, o quemarle las manos. nunca inserte objetos de metal en el producto. • No deje la cámara en lugares donde pueda Calentadores — Nunca utilice ni guarde este estar sujeta a temperaturas extremadamente producto cerca de fuentes de calor, tales como...
Página 68
Las baterías pueden recalentarse durante el uso • la batería, o que cause descargas eléctricas prolongado. Para evitar quemaduras menores, o quemaduras. no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. Siempre retire la batería de la cámara antes de • PELIGRO guardar la cámara por un largo tiempo. La cámara utiliza una batería de iones de litio • especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros Precaución sobre el ambiente de uso cargadores. Para proteger la tecnología de alta precisión • Nunca caliente ni incinere las baterías. • contenida en este producto, nunca deje la cámara Tome precauciones al transportar o guardar las • en los lugares listados abajo, durante su uso o baterías a fin de evitar que entren en contacto con almacenamiento: objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,...
Página 69
Precauciones al manipular la batería Monitor LCD Esta cámara utiliza una batería de iones de litio No ejerza demasiada presión sobre el monitor • • especificada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de Si los terminales de la batería se humedecen o reproducción o dañar el monitor. • engrasan, los contactos de la cámara pueden Un rayo de luz puede aparecer en la parte • resultar en fallos. Limpie bien la batería con un superior/inferior del monitor, pero esto no es un paño seco antes de usarlo. fallo. Cargue siempre la batería antes de usarla por Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en • • primera vez, o si no se ha utilizado la batería la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag durante un período largo. en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos Cuando opere la cámara con la batería en bajas notorio en el modo de reproducción. • temperaturas, trate de mantener la cámara y la En lugares sujetos a bajas temperaturas, • batería de repuesto tan tibias como sea posible.
Página 70
Descargo de responsabilidad de Para los clientes de Europa garantías La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece • consumidor, seguridad, salud y protección del garantías, escritas o implícitas, con respecto medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” al contenido de este material escrito o del están destinadas a la venta en Europa. software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada Este símbolo [un contenedor de basura tachado en la comercialización o conveniencia para algún con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que propósito particular, o algún perjuicio consecuente, la recogida de basura de equipos eléctricos y fortuito o indirecto (que incluye, pero no se electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo restringe a los perjuicios causados por pérdida de a la basura doméstica. beneficios comerciales, interrupciones comerciales Para el desecho de este tipo de equipos utilice y pérdidas de informaciones comerciales) que los sistemas de devolución al vendedor y de pudiera surgir del empleo o incapacidad de recogida que se encuentren disponibles. uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo o limitación de responsabilidad por perjuicios...
Página 71
2 El coste del transporte del producto al 4 Esta garantía cubre sólo el propio producto: establecimiento vendedor o servicio técnico otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son autorizado correrá a cuenta del comprador. cubiertos por la misma. 3 Por otra parte, incluso dentro del período de 5 La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía, el comprador deberá pagar los gastos garantía queda limitada únicamente a la de reparación en los siguientes casos: reparación y reemplazo del producto. Cualquier Cualquier defecto que se produzca debido responsabilidad por pérdida o daño indirectos o al uso indebido (tal como una operación consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido no mencionada en las Precauciones de o sufrido por el cliente debido a un defecto del seguridad). producto, y en particular cualquier pérdida o daño Cualquier defecto que se produzca debido ocasionado a cualquier objetivo, vídeo u otro a una reparación, modificación, limpieza equipo o accesorio usado con este producto, o por otros que no sean los servicios técnicos ante cualquier pérdida resultante de un retraso Olympus. en la reparación o pérdida de datos, queda Cualquier defecto o daño debido a un excluida explícitamente. Ello no afecta a las transporte no adecuado, a golpes, etc. disposiciones fijadas por la ley. después de la compra del producto. Cualquier defecto o daño que se produzca Notas relativas a las condiciones de por incendios, terremotos, inundaciones, la garantía...
Página 72
: AVI Motion JPEG Vídeo : Memoria interna Memoria xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard) Tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (con el Adaptador microSD subministrado) : 10.000.000 píxeles Núm. de píxeles efectivos Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,3” (filtro de colores primarios), 10.700.000 píxeles (brutos) : Objetivo Olympus de 5,0 a 18,2 mm, f3,5 a 5,1 Objetivo (equivalente a 28 a 102 mm en una cámara de 35 mm) : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Sistema fotométrico : 4 a 1/2000 seg. Velocidad de obturación : 0,5 m a ∞ (W/T) (normal) Alcance de fotografía 0,1 m a ∞ (W), 0,3 m a ∞ (T) (modo macro) 0,02 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro)
Página 73
Olympus xD-Picture Card 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB Standard TypeM/M+ TypeH Operación confirmada Batería de iones de litio Olympus LI-50B ● El número de fotografías almacenables se reduce a bajas temperaturas.
Página 74
Adaptador microSD : Adaptador para tarjeta microSD Tipo de producto Entorno de funcionamiento : -10°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 65°C (almacenamiento) Temperatura : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento) Humedad : 25,0 mm (anchura) x 20,3 mm (altura) x 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm) Dimensiones : Aprox. 0,9 g Peso El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ES...
Índice COMBINAR EN CÁMARA 2 ....32 Compensación de la exposición F ..21 Adaptador de CA ........62 COMPRESIÓN ........27 Adaptador microSD ....2, 12, 64 CONFIGURAC. E ....... 40 AJ SOMBRA ........24, 30 CONTROL TOQUE ....... 46 AJUSTE BELLEZA M ......
Página 76
IMPR. SIMPLE........48 OJOS ROJOS ! ....... 21 IMPR. TODO ........49 OJO TRISTE ......... 35 Impresión de fotografías ....... 48 OLYMPUS Master 2 ......2, 54 Impresión directa ........48 ORDEN IMPRES.L ......39 INDICE..........37 ORDEN IMPRESIÓN......49 ISO............
Página 77
Reservas de impresión de todos los VOLUMEN q ........42 datos U ......... 52 Reservas de impresión de fotogramas individuales < ........ 51 xD-Picture Card ......11, 62 RESTAURAR. D ........34 RESTAURAR (NOM FICHERO) ... 43 ROSTROS ..........29 Rotación de fotografías y ....