Shooting with automatic settings ( A mode) .........11 Shooting movies ( n mode) ....11 ● Thank you for purchasing an Olympus digital ● In the interest of continually improving products, camera. Before you start to use your new Olympus reserves the right to update or modify camera, please read these instructions carefully information contained in this manual.
Charging indicator Lights: Charging USB cable AV cable Off: Charged AC outlet OLYMPUS Master 2 microSD Attachment CD-ROM Battery comes partially charged. Before use, be sure to charge the battery until the Other accessories not shown: Instruction Manual, charging indicator goes off warranty card (for approx.
Loading the battery and the xD-Picture Card™ (sold Index area Index area Notch Notch separately) into the camera Do not insert anything other than an xD-Picture Card or the microSD Attachment into the camera. Insert the card straight in until it clicks into place.
Using a microSD card/ Setting the date and time microSDHC card The date and time set here are saved to image (sold separately) fi le names, date prints, and other data. microSD card/microSDHC card (hereinafter Press the n button to turn on referred to as “the microSD card”) is also the camera.
As in steps 2 and 3, use ABCD Use AB to select [W] and and the o button to set press the o button. [M] (month), [D] (day), and [TIME] (hours and minutes), and ENGLISH [Y/M/D] (date order). FRANCAIS For precise time setting, press the o button DEUTSCH as the time signal strikes 00 seconds.
Shooting, Viewing, and Erasing Shooting with optimum Hold the camera, and compose the aperture value and shutter shot. speed (K mode) In this mode, automatic camera shooting can be used while also allowing changes to a wide Monitor range of other shooting menu functions, such as 1/400 F3.5 exposure compensation, white balance, and so...
Viewing images To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the Set the mode dial to q. camera. Frame number Press fully 100-0001 100-0001 1/400 1/400 F3.5 F3.5 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Image review screen...
Erasing images during To play back movies playback (Single image erase) Select a movie, and press the o button. Press the D button when the playback image to be erased is displayed. 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 100-0004 100-0004 ERASE ERASE MOVIE PLAY Movie Operations during movie playback...
Using Shooting Modes This section describes the available shooting “Important information about water and modes. Depending on the mode, some settings shock resistant features” (p. 64) can be changed. For details on the functions that can be adjusted, see “Menus for Shooting To lock the focus distance for Functions”...
Shooting movies (n mode) Point the camera toward the subject. Check the frame appearing Audio is recorded with the movie. around the face detected by the Set the mode dial to n. camera, and then press the shutter button to take the picture. A mode indicator ●...
Using Shooting Functions In addition to the wide variety of shooting modes, The zoom bar appearance identifi es the the camera has functions that broaden the status of the fi ne zoom/digital zoom. expressive range and shooting options available to the photographer. When using optical zoom Using the optical zoom...
Shooting closeups Use CD to select the setting (Macro shooting) option, and press the o button to set. This function enables the camera to focus and shoot subjects at close distances. Item Description Press the & button. The fl ash fi res automatically in FLASH AUTO low-light or backlight conditions.
Using the self-timer Quickly calling and using shooting functions After the shutter button is pressed all the way down, the picture is taken after a time delay. The following menu functions can be quickly called and used. Press the Y button. •...
Printing Direct printing (PictBridge Turn on the printer, and then connect the printer and camera. By connecting the camera to a PictBridge- compatible printer, you can print images directly D button without using a computer. To fi nd out if your printer supports PictBridge, refer to the printer’s instruction manual.
● Browse window appears after starting the software. EASY PRINT CUSTOM PRINT When you start OLYMPUS Master 2 for the EXIT fi rst time after installation, “Default Settings” and “Registration” screens appear. Follow the instructions on the screen. Locate the position of the USB port by referring to your computer’s instructions...
Página 17
Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started, Quick Start Guide appears on the screen that helps you to handle the camera without any question. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the toolbar to show the Guide.
For adapter. additional information on our warranty, please visit to the Olympus website for your local area. Handling precautions Please observe the following care instructions Do not touch the contact area of the for your camera.
Página 19
If you continue stations where the waterproof packing can to use the camera in such conditions, the lens be replaced, visit Olympus website for your could become damaged or the lens cover local area. could stick causing additional damage to the camera.
DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
Página 21
Handling the Camera CAUTION • Stop using the camera immediately if you WARNING notice any unusual odors, noise, or smoke • Do not use the camera near fl ammable or around it. explosive gases. • Never remove the batteries with bare hands, •...
Página 22
DANGER storing the camera for a long period. • The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Charge the battery with the specifi ed Caution for Usage Environment charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
Página 23
This camera uses a lithium ion battery specifi ed by • Do not push the monitor forcibly; otherwise the Olympus. Do not use any other type of battery. image may become vague, resulting in a playback • If the battery’s terminals get wet or greasy, camera mode failure or damage to the monitor.
Página 24
Olympus Imaging Europa GmbH without obligation or advance notice. as stipulated on the website: http://www.olympus. com this product will be repaired, or at Olympus’s option replaced, free of charge. To claim under this warranty the customer must take the product and this Warranty Certifi...
Página 25
1 This warranty will only be valid if the Warranty Any defect or damage that occurs due to fi re, Certifi cate is duly completed by Olympus or an earthquake, fl ood damage, thunderbolt, other authorized dealer or other documents contain natural disasters, environmental pollution and suffi...
: 2000 up to 2099 Water resistance Type : Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX8 (under OLYMPUS test conditions), available in 3 m (9.8 feet) deep water Meaning : Camera can normally be used under water at a specifi ed water pressure.
Página 27
: Approx. 70 g (2.5 oz) Using in low temperatures Low temperature operation of the optional Olympus xD-Picture Card and lithium ion battery are guaranteed to 0°C (32°F). However, the following have been tested for use with this product in temperatures up to -10°C (14°F).
Página 28
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil ● En vue de l’amélioration constante de nos photo numérique Olympus. Avant de commencer produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire ou de modifi er les informations contenues dans attentivement ces instructions afi...
Câble AV Allumé : chargement en cours Éteint : chargement Prise de courant terminé CD-ROM OLYMPUS Adaptateur microSD Master 2 La batterie est livrée en partie chargée. Autres accessoires non illustrés : Manual Avant l’utilisation, vous devez charger d’instructions, carte de garantie la batterie jusqu’à...
Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue Zone d’index Zone d’index Encoche Encoche séparément) dans l’appareil photo N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre qu’une carte xD-Picture Card ou l’Adaptateur microSD. Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec.
Utiliser une carte microSD/ Régler la date et l’heure carte microSDHC (vendue La date et l’heure que vous réglez ici sont séparément) sauvegardées pour les noms de fi chier d’image, les impressions de date et autres données. La carte microSD/carte microSDHC (ci-après désignées “la carte microSD”) sont aussi Appuyez sur la touche n pour compatibles avec cet appareil si l’Adaptateur...
Tout comme aux étapes 2 et 3, Utilisez AB pour sélectionner utilisez ABCD et la touche [W], puis appuyez sur la o pour régler [M] (mois), [J] (jour), touche o. [HEURE] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates). ENGLISH Pour régler l’heure avec précision, appuyez FRANCAIS sur la touche o lorsque le signal de temps...
Prise de vue, affi chage et effacement Prendre des photos avec une Tenez l’appareil photo et cadrez la valeur d’ouverture et une photo à prendre. vitesse d’obturation optimales (mode K) Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction Écran 1/400 F3.5 de prise de vue automatique tout en ayant accès, lorsque nécessaire, à...
Affi cher les photos Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas Réglez la molette mode sur q. secouer l’appareil photo. Nombre de photos Enfoncez complètement 100-0001 100-0001 1/400 1/400 F3.5 F3.5 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30...
Effacer des photos pendant Pour faire la lecture des vidéos la lecture (effacement d’une Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche o. seule photo) Appuyez sur la touche D alors que la photo à effacer s’affi che. 2009.08.26 12:30 EFFACER EFFACER 100-0004...
Utiliser les modes prise de vue Cette section décrit les modes prise de vue Vous devez utiliser un caisson étanche disponibles. En fonction du mode, certains lorsque vous utilisez l’appareil photo à des réglages peuvent être modifi és. Pour plus de profondeurs supérieures à...
Enregistrer des vidéos Pointez l’appareil photo vers le (mode n) sujet. Vérifi ez le cadre qui s’affi che autour du visage détecté par L’audio est enregistré avec la vidéo. l’appareil photo, puis enfoncez le Réglez la molette mode sur n. déclencheur pour prendre la photo.
Utiliser les fonctions de prise de vue En plus d’une vaste gamme de modes prise de L’apparence de la barre de zoom identifi e vue, des fonctions sont également disponibles l’état du zoom fi n ou du zoom numérique. pour ouvrir de plus vastes possibilités d’expression et permettre d’exploiter la plage de Lors de prise de vue pour vos photos.
Prise de vue en gros plan Utilisez CD pour sélectionner (gros plan) l’option de réglage, puis appuyez sur la touche o pour valider. Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise et point et de prendre en photo des Option Description sujets de très près.
Utiliser le retardateur Appeler et utiliser rapidement des fonctions de prise de vue La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au Les fonctions de menu suivantes peuvent être fond. appelées et utilisées rapidement. •...
Imprimer Impression directe Allumez l’imprimante puis (PictBridge connectez-la à l’appareil photo. En connectant l’appareil photo à une imprimante Touche D compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur. Connecteur multiple Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge, reportez-vous à...
fi n du réglage apparaît. Confi rmez le message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en en tant que disque amovible. vous reportant au guide d’installation fourni.
Página 43
Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’affi...
Vous pouvez envoyer des photos sur un l’appareil photo, en cas d’impact important, ordinateur ou une imprimante à l’aide du demandez au centre de services agréé Olympus câble USB fourni avec l’appareil photo. le plus proche d’inspecter votre appareil photo.
Página 45
Olympus, la surface de l’objectif vers le bas et veuillez vous reporter au site Web Olympus secouez bien l’appareil photo. de votre pays. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche n dans l’eau et ouvrez et refermez...
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Página 47
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation ATTENTION d’un adaptateur secteur, le débrancher • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si immédiatement de la prise de courant. vous remarquez une odeur, un bruit anormal Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ou de la fumée provenant de l’appareil.
Página 48
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le DANGER ranger pour une longue durée. • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie avec le Précautions pour l’environnement chargeur spécifi é. N’utilisez aucun autre chargeur. d’utilisation •...
Página 49
Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium- de devenir vague en provoquant une panne en ion spécifi ée par Olympus. Ne pas utiliser de mode d’affi chage ou en endommageant l’écran batterie d’un autre type. ACL.
Página 50
Aucune responsabilité ne sera Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé assumée quant à l’utilisation des informations au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur contenues dans la documentation écrite ou d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défi ni du logiciel, ou pour des dommages résultant...
Página 51
à sa charge. de l’objectif, batteries, etc. 3 Pendant la période de garantie, les frais 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de engendrés par des réparations sont à la charge la présente garantie se limite à la réparation ou du client dans les cas ci-dessous : au remplacement du produit.
: CCD (fi ltre de couleur primaire) de 1/2,3” à 10 700 000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,0 à 18,2 mm, f3,5 à 5,1 (équivalent à 28 à 102 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle...
Página 53
: Environ 70 g Utilisation à basse température Le fonctionnement à basse température de la carte Olympus xD-Picture Card en option et de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti jusqu’à 0 °C. Toutefois, les tests suivants ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à...
Página 54
● Le agradecemos la adquisición de esta ● Con el fi n de mejorar continuamente sus cámara digital Olympus. Antes de empezar productos, Olympus se reserva el derecho a a usar su nueva cámara, lea atentamente actualizar o modifi car la información incluida en estas instrucciones para obtener un máximo...
Cable AV Cargándose Tomacorriente Apagado: de CA Carga completada CD-ROM OLYMPUS Adaptador microSD Master 2 La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la Otros accesorios no mostrados: Manual de batería hasta que el indicador de carga se instrucciones, tarjeta de garantía.
Inserción de la batería y de Área de índice Área de índice Muesca Muesca la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido.
Uso de la tarjeta microSD/ Confi guración de la fecha y la tarjeta microSDHC (vendida hora aparte) La fecha y la hora confi guradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en impresiones de fechas, y otros datos. adelante denominada “la tarjeta microSD”) también es compatible con esta cámara Presione el botón n para...
Como en los pasos 2 y 3, use Use AB para seleccionar [W] y ABCD y el botón o para presione el botón o. establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] ENGLISH (orden de fecha). FRANCAIS Para la confi...
Toma, visualización y borrado Toma con valor de apertura Apunte la cámara y encuadre la y velocidad de obturador toma. óptimas (modo K) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se Monitor permiten cambios en una amplia gama de otras 1/400 F3.5...
Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. Número de fotograma Presione completamente 1/400 1/400 F3.5...
Borrado de imágenes durante Para reproducir vídeos la reproducción (Borrado de Seleccione un vídeo y presione el botón o. una imagen) Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen de 2009.08.26 12:30 reproducción que desee borrar. 100-0004 REP. VIDEO BORRAR BORRAR Vídeo...
Uso de los modos de toma Esta sección describe los modos de toma Asegúrese de colocar unas carcasas disponibles. Dependiendo de las condiciones estancas para usar la cámara a de toma, algunos ajustes pueden cambiarse. profundidades superiores a los 3 m. Para más información sobre las funciones “Información importante acerca de las que pueden ajustarse, consulte los “Menús de...
Toma de vídeos (modo n) Apunte la cámara en dirección al objeto. Compruebe el marco que Se grabará audio con el vídeo. aparece en torno a la cara detectada por la cámara, y a continuación Ajuste el disco de modo en la posición n.
Uso de las funciones de toma Además de la amplia variedad de modos de El aspecto de la barra de zoom identifi ca el toma, la cámara posee funciones que aumentan estado del zoom preciso/zoom digital. el repertorio expresivo y las opciones de toma disponibles para el fotógrafo.
Toma de primeros planos Use CD para seleccionar la opción (Macrofi lmación) de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. Elemento Descripción Presione el botón &. El fl...
Uso del disparador automático Cómo llamar y utilizar funciones de toma de manera Después de presionar el botón disparador hasta rápida abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. Se pueden utilizar las siguientes funciones y agilizar su invocación.
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón D compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Multiconector Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB (suministrado) instrucciones de la impresora.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la Master 2 cámara, aparece un mensaje indicando que la confi guración ha fi nalizado. Confi rme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble.
Página 69
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
Para enviar datos a otros dispositivos, por un centro de servicio técnico autorizado quite el acoplador de la cámara y use un de Olympus. En caso de que la cámara se adaptador de tarjetas microSD disponible en estropee por uso negligente o incorrecto, la el mercado.
Página 71
Para ver una lista de los distribuidores haber utilizado la cámara en condiciones con Olympus en los que puede reemplazar materias extrañas como tierra, polvo o arena, la carcasa submarina, visite el sitio web o cuando la tapa del objetivo no se mueva Olympus de su zona geográfi...
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Página 73
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica extraño alrededor de la misma.
Página 74
PELIGRO guardar la cámara por un largo tiempo. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería Precaución sobre el ambiente de uso con el cargador especifi cado. No utilice otros cargadores.
Página 75
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • No ejerza demasiada presión sobre el monitor especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de •...
Página 76
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que no ser aplicables a Ud. existan en su país para tirar las pilas. • Olympus se reserva todos los derechos de este manual. Precaución con el uso de la batería Advertencia recargable y cargador de batería Se recomienda enfáticamente usar solamente...
Página 77
Certifi cado de Garantía. Daños producidos por penetrar arena, barro, Olympus se reserva el derecho de rechazar un etc. en el producto. servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía Cuando el producto no vaya acompañado de es incompleto o ilegible y si no se adjunta el este Certifi...
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o un adaptador de CA Olympus Dimensiones : 95,3 mm (anchura) × 63,4 mm (altura) × 22,4 mm (prof.)
Página 79
: Aprox. 70 g Utilización a bajas temperaturas El funcionamiento a baja temperatura de la tarjeta opcional Olympus xD-Picture Card y la batería de iones de litio está garantizado hasta 0°C. Sin embargo, se han comprobado las siguientes funciones para su utilización con este producto en temperaturas de hasta -10°C.
Página 80
( s -Modus) ........88 Optimieren von Hautfarbe und -struktur ( b -Modus) ........88 ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus ● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Produktverbesserung das Recht vor, die in Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch,...
USB-Kabel AV-Kabel fi ndet statt Aus: Ladevorgang ist Netzsteckdose abgeschlossen OLYMPUS Master 2 microSD-Adapter CD-ROM Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur teilweise geladen. Bitte laden Sie den Akku Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs: vor derersten Benutzung (ca. 2 Stunden).
Einsetzen des Akkus und einer Indexbereich Indexbereich Kerbe Kerbe xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera Setzen Sie ausschließlich eine xD-Picture Card oder den microSD-Adapter in die Kamera ein. Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Verwendung einer microSD- Einstellen von Datum und Karte/microSDHC-Karte Uhrzeit (separat erhältlich) Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen Nach Einsetzen in einen microSD-Adapter haben, werden das Datum und die Uhrzeit können microSD-Karten/microSDHC-Karten (im gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- folgenden nur noch „microSD-Karte“) ebenfalls und anderen Daten abgespeichert.
Betätigen Sie ABCD und die Betätigen Sie AB zur Wahl von o-Taste auf gleiche Weise wie in [W], und drücken Sie dann die Schritt 2 und 3, um den [M] (Monat), o-Taste. den [T] (Tag), die Uhrzeit [ZEIT] (in Stunden und Minuten) und das ENGLISH [J/M/T] (Anzeigeformat des Datums) FRANCAIS...
Aufnahme, Anzeige und Löschen von Bildern Aufnehmen mit den Visieren Sie das Motiv mit der optimalen Einstellungen Kamera an, und wählen Sie den von Blendenwert und gewünschten Bildausschnitt. Verschlusszeit (K-Modus) In diesem Modus kann die Funktion für automatische Kameraaufnahme verwendet LCD- werden, während Änderungen der Einstellungen 1/400...
Anzeigen von Bildern Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser langsam vollständig durch, während Sie die Drehen Sie die Kamera möglichst ruhig halten. Programmwählscheibe auf q. Bildnummer Vollständig durchdrücken 1/400 1/400 F3.5 F3.5 100-0001 100-0001 Kontroll-Bildschirm 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Wiedergabebild Anzeigen des letzten Bildes...
Löschen von Bildern während Wiedergabe von Filmen der Wiedergabe (Löschen Wählen Sie den gewünschten Film, und drücken Sie dann die o-Taste. eines einzelnen Bilds) Wenn das zu löschende Bild angezeigt wird, drücken Sie die D-Taste. 2009.08.26 12:30 100-0004 BILD LÖSCHEN BILD LÖSCHEN FILM-WIEDERG.
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi In diesem Abschnitt werden die verfügbaren Bei Wahl von [l UNTERWASSER-WEITW.2] Aufnahmemodi beschrieben, in denen Sie die wird die Schärfeeinstellung automatisch auf Einstellungen der jeweiligen Aufnahmesituation ca. 5,0 m eingestellt. optimal anpassen können. Einzelheiten Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Kamera zu den Funktionen, die eingestellt werden in einem Unterwassergehäuse unterzubringen, können, fi...
Filmaufnahmen (n-Modus) Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an. Überprüfen Sie den Während der Film-Aufnahme wird auch Ton Rahmen über dem von der Kamera aufgezeichnet. erfassten Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die Stellen Sie die Programmwählscheibe auf n. Aufnahme zu erstellen.
Verwenden der Aufnahmefunktionen Zusätzlich zu den zahlreichen Aufnahmemodi Der aktuelle Feinzoom/Digitalzoom-Status stehen der Kamera mehrere Funktionen zur wird durch den in das Bild eingeblendeten Verfügung, mit denen sie die Ausdrucksstärke Zoombalken gekennzeichnet. Ihrer Aufnahmen erhöht und den Aufnahmebereich für den Fotografen erweitert. Bei Verwendung des optischen Zooms...
Nahaufnahmen Betätigen Sie CD zur Wahl (Makrofunktion) der gewünschten Option, und drücken Sie dann die o-Taste zur Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive Einstellung. in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen. Einstellung Beschreibung Drücken Sie die &-Taste. Bei niedriger Umgebungshelligkeit BLITZ AUTO oder starkem Gegenlicht wird der...
Verwendung des Schnelles Aufrufen Selbstauslösers und Verwenden von Aufnahmefunktionen Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Die folgenden Menüfunktionen können schnell Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit aufgerufen und verwendet werden. ausgelöst. • [PANORAMA] (S. 32) • [GEGENL.KOR] (S. 30) •...
Drucken Direktes Ausdrucken Schalten Sie den Drucker ein, (PictBridge und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, Drucker an. indem Sie die Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein D-Taste Personalcomputer erforderlich ist.
USB-Kabel (mitgeliefert) Doppelklicken Sie auf das Symbol OLYMPUS Master 2. Windows Buchsenabdeckung erscheint auf dem Desktop. Macintosh erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2. EINF. DRUCK ● Nach Starten der Software erscheint das INDIVID. DRUCK Browse-Fenster. SCHLIESSEN Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS EINST.
Página 95
Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Kurzanleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fehlerfreie Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt wird, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
Methode 516.5, Verfahren IV (Transit- möglicherweise nicht eingelesen werden. Falltest) ermittelt. Weitere Informationen Reiben Sie Fingerabdrücke oder zu den Testbedingungen von Olympus Schmutzfl ecken auf dem Kontaktbereich mit fi nden Sie auf der Olympus-Website für Ihre einem weichen, trockenen Tuch ab. Region. 96 DE...
Página 97
Kundendienststellen, bei denen die Sie die Kamera nach der folgenden Methode. wasserdichte Verpackung ausgetauscht 1 Legen Sie den Akku ein und schließen werden kann, besuchen Sie die Olympus- Sie den Akku-/Kartenfachdeckel und die Website für Ihre Region. Buchsenabdeckung fest, so dass jedes Schloss wiederrum mit einem Klicken einrastet.
Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden. Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten Produkten fi...
Página 99
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich • Setzen Sie ausschließlich eine xD-Picture Card geeignete Stromquellen entsprechend des am oder den microSD-Adapter in die Kamera ein. Produkt angebrachten Typenschildes verwendet Wenn Sie eine Karte (z. B. die microSD-Karte) werden. versehentlich ohne microSD-Adapter einsetzen, Blitzschlag —...
Página 100
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden GEFAHR soll, unbedingt erst den Akku entnehmen. • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Vermeidung von schädlichen Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig Umwelteinwirkungen auf.
Página 101
Sicherheitshinweise bei der Akku- LCD-Monitor und Batteriehandhabung • Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor • Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus beschädigt werden und/oder es kann im spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder Akkuausführung verwenden. -ausfall kommen.
Página 102
Fotografi eren oder Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Gebrauch oder aus jedweder sonstigen Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und unbefugten Handhabung von urheberrechtlich Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder Ladegeräten einer anderen Ausführung als geschütztem Material herrühren.
Página 103
(einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum etc. zurückzuführen sind. und Produktbezeichnung) der Garantieurkunde Für Schäden, die auf das Eindringen von beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, zurückzuführen sind. falls die Eintragungen in der Garantieurkunde Wenn diese Garantieurkunde nicht bei der unvollständig oder unleserlich sind oder die oben...
: 10.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,3 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter), 10.700.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 5,0 bis 18,2 mm, f3,5 bis 5,1 (entspricht einem 28 bis 102 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 bis 1/2000 Sek.
Página 105
: Ca. 70 g Verwendung bei niedrigen Temperaturen Die einwandfreie Funktion der optionalen Olympus xD-Picture Card und des Lithium-Ionen-Akkus wird für niedrige Temperaturen von bis zu 0 °C garantiert. Das nachfolgende Zubehör wurde jedoch für die Verwendung mit dieser Kamera bei Temperaturen von bis zu -10 °C getestet.
Página 106
ХАРАКТЕРИСТИКИ ......130 ● Благодарим вас за приобретение цифровой ● В целях постоянного совершенствования фотокамеры компании Olympus. Для своих изделий компания Olympus оставляет эффективного и правильного использования за собой право на обновление или изменение фотокамеры пожалуйста, внимательно сведений, содержащихся в этом руководстве.
Аудио-видео кабель Не горит: Зарядка Розетка сети выполнена переменного тока Диск CD-ROM с Адаптер microSD программой OLYMPUS Аккумулятор поставляется частично Master 2 заряженным. Перед использованием обязательно зарядите аккумулятор до тех, Прочие не показанные принадлежности: пока не погаснет индикатор зарядки (в...
Установка в фотокамеру Место указателя Место указателя Паз Паз аккумулятора и карты xD-Picture Card™ (приобретается отдельно) Не вставляйте в фотокамеру никаких иных предметов, кроме карты памяти xD-Picture Card или Адаптера microSD. Ровно вставьте карту памяти, пока она не защелкнется на месте. Не...
Использование карты Установка даты и времени microSD/карты microSDHC Установленные в этом разделе дата и время (приобретается отдельно) сохраняются для присвоения названий файлам изображений, печати даты и других Карта microSD/карта microSDHC (далее данных. “карта microSD”) также совместима с этой фотокамерой при использовании Aдаптера Нажмите...
Аналогично действиям пунктов Используйте AB для выбора 2 и 3 используйте ABCD положения [W] и нажмите и кнопку o для установки кнопку o. параметров [М] (месяц), [Д] (число), [ВРЕМЯ] (часы и минуты) РУССКИЙ и [Г/М/Д] (порядок отображения PORTUGUÊS ( PT ) ČESKY PORTUGUÊS ( BR ) даты).
Съемка, просмотр и удаление Съемка с оптимальным Держите фотокамеру в руках и диафрагменным числом и скомпонуйте снимок. скоростью затвора (Режим K) В этом режиме можно использовать Монитор автоматическую съемку фотокамерой, при 1/400 F3.5 этом также допускаются при необходимости изменения широкого диапазона функций меню...
Просмотр изображений Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора полностью вниз, стараясь при Установите диск режимов в этом не трясти фотокамеру. положение q. Номер кадра Нажмите полностью 1/400 1/400 F3.5 F3.5 100-0001 100-0001 Экран обзора изображений 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Воспроизведение...
Для воспроизведения видеосъемки Для остановки воспроизведения видеосъемки Выберите видеозапись и нажмите кнопку o. Нажмите кнопку m. Удаление изображений во время воспроизведения (Удаление одного снимка) 2009.08.26 12:30 100-0004 Нажмите кнопку D, когда ВОСПР. ВИДЕО отображается воспроизведение Видеозапись изображения, которое нужно Операции во время удалить.
Использование режимов съемки В этом разделе приводится описание При использовании фотокамере на доступных режимов съемки. В зависимости глубине, превышающей 3 м, обязательно от режима можно менять те или иные пользуйтесь боксом для подводной настройки. Подробные сведения о функциях, съемки. регулировку которых можно выполнить, см.
Видеосъемка (Режим n) Направьте фотокамеру на объект. Проверьте рамку, появляющуюся Вместе с видеозаписью производится запись вокруг лица, обнаруженного звука. камерой, а затем нажмите кнопку спуска затвора для выполнения Установите диск режимов в снимка. положение n. ● Сохраняются как исходное, так и Индикатор...
Использование функций съемки В дополнение к широкому выбору режимов Появление полосы трансфокации съемки, фотокамера обладает функциями, указывает состояние оптимального которые позволяют усилить выразительность увеличения/цифрового увеличения. и количество доступных фотографу возможностей. При использовании оптического Использование оптической увеличения трансфокации Диапазон оптического увеличения Нажатие...
Съемка крупным планом Используйте CD для выбора (Макро съемка) варианта настройки и нажмите кнопку o, чтобы установить. Эта функция позволяет фотокамере выполнять фокусировку и съемку объектов на Пункт Описание близком расстоянии. Вспышка срабатывает Нажмите кнопку &. автоматически при слабом ВСПЫШКА АВТ освещении...
Использование таймера Быстрый вызов и автоспуска использование функций съемки После нажатия кнопки спуска затвора полностью вниз съемка выполняется после Следующие функции меню можно быстро истечения временной задержки. вызывать и использовать. [ОСВ. ТЕНЕЙ] • [ПАНОРАМА] • Нажмите кнопку Y. (стр. 32) (стр.
Печать Прямая печать (PictBridge Включите принтер, а затем соедините принтер и фотокамеру. С помощью подсоединения фотокамеры к PictBridge-совместимому принтеру Вы можете Кнопка D непосредственно печатать изображения без использования компьютера. Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер Универсальный стандарт PictBridge, обратитесь к руководству разъем...
НАСТР ПЕЧАТИ ● После запуска программного обеспечения ВЫХОД появляется окно браузера. УСТАН Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2 в первый раз после установки, Установите местоположение порта появляются “Базовые установки” и экран USB, обращаясь к руководству по “Регистрация”. Следуйте инструкциям на...
Página 121
установленными с использованием карты Master 2 расширения и т.д. ● Компьютеры с ОС, установленной не на Когда запускается OLYMPUS Master 2, заводе-изготовителе, а также компьютеры на экране появится Краткое руководство, “домашней” сборки которое поможет Вам без вопроса обращаться с фотокамерой. Если Краткое...
пожалуйста, отнесите ее в ближайший USB, поставляемый с фотокамерой. уполномоченный сервисный центр компании Чтобы отправить данные на другие Olympus для осмотра, если камера устройства, извлеките Aдаптер из подверглась любому сильному физическому фотокамеры и используйте имеющийся в воздействию. В том случае, если камера...
Página 123
516.5, Процедура IV (испытание на падение с переменной высоты). 3 Несколько раз в воде нажимайте на Подробнее об условиях тестирования кнопку n, чтобы неоднократно Olympus можно узнать на веб-сайте открывайте и закрывайте крышку Olympus для вашей страны. объектива. 4 Вдобавок, потрясите камеру с...
средства, а также любые органические растворители. Аксессуары — В целях личной безопасности и во избежание повреждения изделия используйте только те аксессуары, которые рекомендованы фирмой Olympus. Вода и влага — Меры предосторожности для влагозащитных изделий описаны в разделах о защите от влаги. 124 RU...
Página 125
Размещение — Надежно устанавливайте Не вставляйте в фотокамеру никаких иных • изделие на штатив, стойку или зажим, чтобы предметов, кроме карты памяти xD-Picture избежать повреждения изделия. Card или Адаптера microSD. Источники питания — Подключайте данное Если вы ошибочно установите карту памяти, изделие...
Página 126
ОПАСНО Перед длительным хранением фотокамеры • В этой фотокамере используется ионно- обязательно извлеките из нее аккумулятор. • литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте аккумулятор с помощью указанного Предупреждение касательно зарядного устройства. Нельзя использовать среды эксплуатации другие зарядные устройства. Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать...
Página 127
является признаком неполадок. закрыть их контактные выводы. Всегда соблюдайте местные законы и правила. Правовые и прочие уведомления Фирма Olympus не дает никаких заверений или • гарантий в отношении убытков или ожидаемой выгоды от надлежащего использования данного изделия, а также требований третьих лиц, вызванных...
Página 128
Отказ от гарантии Пользователям в Европе Знак “CE” указывает, что этот продукт Фирма Olympus не дает никаких заверений или • соответствует европейским требованиям гарантий, как явных, так и подразумеваемых, по безопасности, охране здоровья, в отношении любого содержания данных экологической безопасности и безопасности...
Página 129
повторно, храните его в надежном месте. влажности, вблизи репеллентов насекомых, * Сведения об уполномоченной международной таких как нафталин, опасных препаратов и сервисной сети Olympus смотрите в списке на т. п.), неправильного ухода и т. д. веб-сайте: http://www.olympus.com. Неисправность в результате истощения...
: 1/2,3-дюймовая матрица ПЗС (светофильтр основных цветов), 10 700 000 пикселов (всего) Объектив : Объектив Olympus 5,0 - 18,2 мм, f3,5 - 5,1 (эквивалентно 28 - 102 мм на 35-мм камере) Система замера экспозиции : Цифровой замер ESP, точечный замер...
Página 131
: Примерно 70 г Использование при низких температурах Работоспособность приобретаемой отдельно карты памяти Olympus xD-Picture Card и ионно-литиевого аккумулятора гарантируется до температуры 0°C. Тем не менее, были проведены тесты следующих элементов при использовании с данным изделием при температурах до -10°C.