Placas de calentamiento. agitadores. agitadores con placa de calentamiento (80 páginas)
Resumen de contenidos para VWR VP 820
Página 1
Laboratory Pump - VP 820 INSTRUCTION MANUAL European Catalogue Numbers: Euro Plug: 181-0071 UK Plug: 181-0073 Swiss Plug: 181-0072 Version: 2 Issued: 04.02.2013...
Página 2
Legal Address of Manufacturer United States Europe VWR International VWR International bvba 1310 Goshen Parkway Researchpark Haasrode 2020 West Chester, PA 19380 Geldenaaksebaan 464 800-932-5000 B-3001 Leuven http://www.vwr.com + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin Germany...
13. Elimination des déchets de cet équipement.. 24 13. Smaltimento dell’apparecchio ......56 Español Decontamination Declaration........57 Sobre este documento........25 Local VWR offices in Europe ........59 Uso..............25 Seguridad ............26 Datos técnicos ..........27 Estructura y funcionamiento ......28 Colocación y conexión........28 Funcionamiento ..........
English Package contents 1 Pump 1 Electric plug 1 Instruction manual About this document 1.1 Using the Operating Instructions The operating instructions are part of the pump. Carefully study the operating instructions before using a pump. ...
(see chapter If necessary, consider any external sources of energy, such as radiation, that may add heat to the medium. In case of doubt, consult the VWR customer service. Environmental protection Store all replacement parts in a protected manner and dispose of them properly in accordance with the applicable environmental protection regulations.
2. Customer service and repairs Only have repairs to the pump carried out by the VWR Customer Service responsible. Only authorized personnel should open those parts of the housing that contain live electrical parts. Use only genuine parts from VWR for servicing work.
English Electrical Data Fuse pump** (2x) T [A] Protection class motor IP44 Tab. 3 * Liters in standard state (1,013 mbar) ** For spare part-No. see chapter 10 Design and Function Design Function Diaphragm Pump Connection piece Inlet (suction side) Outlet valve Diaphragm Power switch...
English If the pump is used as a vacuum pump, safely discharge the pump exhaust at the pump’s pneumatic outlet. A marking on the pump head shows the direction of flow. 1. Remove the protective plugs from the pneumatic connectors of the pump. 2.
English Switch on pump with mains switch (see fig. 2) Switching off the pump/removing from operation When transferring aggressive media, flush the pump prior to switch-off to increase the service life of the diaphragm (see chapter 8.2.1). Switch off pump with mains switch (see fig. 2). ...
Página 10
English Removing pump head 1. On the pneumatic head connection (3), loosen the union nuts (2) by hand. Then slightly loosen the angle-fitting (1) in the pump head (4) by turning it anticlockwise, so that the connecting tube can be pulled out.
English 6. Insert screw(s) (1) with disk springs (2, 3) in the center of the top plate (5). In doing so, make sure that the disk springs are arranged properly. 7. Screw in the screw/screws (1) in the centre of the pump top plate (5) until it is flush with the top plate (they are flush with the top plate);...
Tab. 10 Fault cannot be rectified If you are unable to determine any of the specified causes, send the pump to VWR Customer Service. 1. Flush the pump to free the pump head of dangerous or aggressive gases (see chapter 8.2.1).
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of purchase. If a defect is present, VWR will, at its option, repair, replace, or refund the purchase price of this product at no charge to you, provided it is returned during the warranty period.
Français Contenu du carton 1 pompe 1 cordon électrique 1 mode d’emploi A propos de ce document Usage du mode d’emploi Le mode d’emploi est une partie intégrante de la pompe. Lisez le mode d’emploi avant de mettre la pompe en service. ...
La pression de service maximale de la pompe est spécifiée dans les caractéristiques techniques (voir chapitre 4). Tenez compte, le cas échéant, des sources d’énergie externes (p. ex. sources de rayonnement) susceptibles de chauffer en plus le fluide. En cas de doute, consultez le service après-vente de VWR.
2 Service après-vente et réparations Les réparations sur les pompes ne doivent être confiées qu’au service après-vente compétent de VWR. Les corps de pompe comportant des pièces conductrices d’électricité doivent être ouverts uniquement par du personnel spécialisé.
Français Intensité absorbée maximale [A] Paramètres électriques Puissance absorbée de la pompe [W] Fluctuations maximales autorisées de la tension du +/- 10 % secteur Fusible de la pompe** (2 chacun) T [A] Type de protection du moteur IP44 Tab. 3 * normaux litre (1013 mbar) ** n°...
Français Protéger la pompe des vibrations et des chocs. Raccordement Raccorder à la pompe uniquement des composants conçus pour les données pneumatiques de la pompe (voir chapitre 4, Caractéristiques techniques). Lorsque la pompe est utilisée comme pompe à vide, dériver de manière sûre le refoulement de la pompe sur la sortie pneumatique de la pompe.
Français Dommages corporels et détérioration de la pompe causés par le démarrage automatique Si le fonctionnement de la pompe est interrompu par l’interrupteur thermique en raison d’une surchauffe, la pompe se met automatiquement en marche après une période de refroidissement. AVERTISSE- ...
Página 20
Français Pièces de rechange/outils Lot de maintenance/outil Lot de maintenance selon la liste de pièces de rechange, chapitre 10 Tournevis cruciforme n°2 Feutre Tab. 6 Procédure La membrane et les plaques soupapes/joints doivent toujours être changés ensemble pour préserver les performances de la pompe.
Français 2. Retirer la plaque supérieure (2) et le couvercle de tête (3) de la culasse (5). Les plaques soupapes/joints (4) sont visibles. 3. Retirer les anciennes plaques soupapes/joints. 4. Nettoyer la culasse (5) avec précaution (si des dépôts sont présents).
Página 22
Français La pompe ne véhicule pas Cause Dépannage Les raccords ou les tuyaux sont obstrués. Vérifier les raccords et les tuyaux. Supprimer l’obstruction. Une vanne externe est fermée ou un filtre est Vérifier les vannes externes et les filtres. colmaté.
VWR International garantit que ce produit est exempt de défauts de matériau et de main-d'œuvre pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. En présence d'un défaut, VWR se chargera, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer gratuitement ce produit ou encore d'en rembourser le prix d'achat, à...
Français Pour votre protection, les articles retournés doivent être assurés contre les dommages ou la perte. Cette garantie est limitée au remplacement des produits défectueux. IL EST EXPRESSEMENT CONVENU QUE LA PRESENTE GARANTIE SE SUBSTITUE A TOUTES LES GARANTIES DE CONFORMITE ET DE VALEUR MARCHANDE. 13.
Español Contenido del embalaje 1 bomba 1 enchufe eléctrico 1 manual de instrucciones Sobre este documento 1.1 Uso del manual de instrucciones El manual de instrucciones es parte integrante de la bomba. Lea este manual de instrucciones antes de poner la bomba en servicio. ...
4. Datos técnicos. Tenga en cuenta las posibles fuentes externas de energía (p. ej. fuentes de irradiación) que pudieran calentar adicionalmente el medio. En caso de duda, consulte al servicio técnico de VWR.
Grado de ensuciamiento 2 Servicio técnico y reparaciones Las reparaciones en las bombas se llevarán a cabo exclusivamente por el servicio técnico de VWR que corresponda. Las carcasas con componentes que se hallen bajo tensión sólo podrán ser abiertas por personal especializado.
Español Otros parámetros Altura máxima de colocación [m sobre el nivel 2000 del mar] Parámetros eléctricos Tensión [V] Frecuencia [Hz] Consumo de corriente máximo [A] Consumo de potencia de la bomba [W] +/- 10 % Fluctuaciones de la tensión de red máximas permitidas Fusible de la bomba** (2 en cada) T [A] Tipo de protección del motor...
Español Observar las indicaciones de seguridad (véase el capítulo 3). Colocación Antes de proceder a la conexión, colocar la bomba en el lugar de aplicación para que adquiera la temperatura ambiente. Dimensiones de la bomba, véase el capítulo 4, Datos técnicos. ...
Español Parada de la bomba Cuando la bomba esté parada, debe restablecerse la presión atmosférica normal en las tuberías (alivio neumático de la bomba). Peligro de lesiones y de daños en la bomba por un arranque automático Si el funcionamiento de la bomba se interrumpe por activación del relé térmico a causa de sobrecalentamiento, ésta arrancará...
Página 31
Español Piezas de repuesto/herramientas Pieza de repuesto/herramienta Juego de piezas de repuesto según la lista de piezas de repuesto, capítulo 10 Destornillador de estrella n.º 2 Rotulador Tab. 6 Indicaciones sobre el procedimiento Cambiar la membrana y las placas de válvula/juntas siempre al mismo tiempo para mantener el rendimiento de la bomba.
Español 2. Extraer la placa de presión (2) y la tapa de cabezal (3) de la placa intermedia (5). Las placas de válvula/juntas (4) quedan al descubierto. 3. Extraer las placas de válvula/juntas antiguas. 4. Limpiar cuidadosamente la placa intermedia (5) (en caso de que presente residuos).
Página 33
Español La bomba no trasiega La bomba no trasiega Causa Eliminación del fallo Las conexiones o las tuberías están Comprobar conexiones y tuberías. bloqueadas. Eliminar el bloqueo. Hay una válvula externa cerrada o un filtro Comprobar válvulas externas y filtro. obstruido.
VWR International garantiza que este producto no presentará defectos en el material y mano de obra durante un periodo de dos (2) años desde la fecha de compra. Si se detectara un defecto, VWR a criterio propio, reparará, sustituirá o abonará el importe de compra del producto sin cargo para el cliente, siempre que se le devuelva dentro del plazo de dicha garantía.
Español Para su protección, los elementos devueltos deben estar asegurados contra posibles daños o pérdidas. Esta garantía se limitará a la sustitución de productos defectuosos. SE ACUERDA EXPRESAMENTE QUE ESTA GARANTÍA SE APLICARÁ EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE IDONEIDAD Y EN LUGAR DE LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD. 13.
Deutsch Packungsinhalt 1 Pumpe 1 Netzkabel 1 Betriebsanleitung Zu diesem Dokument Umgang mit der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist Teil der Pumpe. Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen. Halten Sie die Betriebsanleitung jederzeit griffbereit. ...
Betriebsüberdruck der Pumpe ist in den technischen Daten (siehe Kapitel 4) angegeben. Berücksichtigen Sie ggf. äußere Energiequellen (z. B. Strahlungsquellen), die das Medium zusätzlich erhitzen können. Fragen Sie im Zweifelsfall den VWR-Kundendienst. Umweltschutz Alle Austauschteile gemäß den Umweltschutzbestimmungen geschützt lagern und entsorgen. Die nationalen und internationalen Vorschriften beachten.
Verschmutzungsgrad 2 Kundendienst und Reparaturen Reparaturen an den Pumpen nur vom zuständigen VWR Kundendienst durchführen lassen. Gehäuse mit spannungsführenden Teilen dürfen nur von Fachpersonal geöffnet werden. Bei Instandhaltungsarbeiten nur Originalteile von VWR verwenden. Technische Daten Alle Pumpen sind mit Thermoschaltern gegen Überhitzung gesichert und mit einer Netzsicherung ausgestattet.
Deutsch Pumpe vor Staubeinwirkung schützen. Pumpe vor Vibration und Stoß schützen. Anschließen Nur Komponenten an die Pumpe anschließen, die für die pneumatischen Daten der Pumpe ausgelegt sind (siehe Kapitel 4, Technische Daten). Wenn die Pumpe als Vakuumpumpe eingesetzt wird, den Pumpenausstoß am pneumatischen Auslass der Pumpe sicher ableiten.
Página 41
Deutsch Personenschaden und Beschädigung der Pumpe durch automatischen Start Wird der Pumpenbetrieb durch den Thermoschalter wegen Überhitzung unterbrochen, starten die Pumpen nach Abkühlung automatisch. Nach Ansprechen der Thermosicherung oder bei Stromausfall Netzstecker der Pumpe WARNUNG aus der Steckdose ziehen, damit die Pumpe nicht unkontrolliert anlaufen kann. ...
Deutsch Pumpe ausschalten/außer Betrieb nehmen Bei Förderung von aggressiven Medien Pumpe vor dem Ausschalten spülen, um die Lebensdauer der Membran zu verlängern (siehe Kapitel 8.2.1). Pumpe mit Netzschalter ausschalten (siehe Abb. 2). In den Leitungen normalen atmosphärischen Druck herstellen (Pumpe pneumatisch entlasten). ...
Página 43
Deutsch Pumpenkopf abmontieren 1. An pneumatischer Kopfverschaltung (3) die Überwurfmuttern (2) von Hand lösen. Winkeleinschraub-Verschraubung (1) des Pumpenkopfs (4) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis Verbindungsschlauch abgezogen werden kann. 2. An beiden Pumpenköpfen Druckplatte (Abb. 7/5), Kopfdeckel (Abb. 7/6), Zwischenplatte (Abb. 7/8) und Membranaufnahme mit einem durchgehenden Filzstiftstrich markieren.
Deutsch 6. Schraube (1) in der Mitte der Druckplatte (5) mit Tellerfedern (2, 3) einsetzen. Dabei auf die richtige Anordnung der Tellerfedern achten (siehe Abb. 7). 7. Schraube (1) festziehen, bis Schraubenkopf flächig aufsitzt. Schraube mit weiterer halber Umdrehung fixieren. 8.
Ursache der Überhitzung feststellen und beseitigen. Tab. 10 Störung kann nicht behoben werden Sollten Sie keine der angegebenen Ursachen feststellen können, senden Sie die Pumpe an den VWR- Kundendienst. 1. Pumpe spülen, um den Pumpenkopf von gefährlichen oder aggressiven Gasen zu befreien (siehe Kapitel 8.2.1).
Vertriebszentrum oder besuchen Sie unsere Website unter www.vwr.com. 12. Garantie VWR International gewährleistet, dass dieses Produkt ab Kaufdatum zwei (2) Jahre frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Liegt ein Fehler vor, entscheidet VWR nach eigenem Ermessen, das Produkt für Sie kostenfrei zu reparieren oder auszutauschen oder Ihnen den Kaufpreis des Produkts zu erstatten, sofern es innerhalb des Garantiezeitraums zurückgesendet wird.
Italiano Contentu 1 pompe 1 cavo elettrico 1 manuale di istruzioni Scopo del manuale di istruzioni Il manuale di istruzioni Il manuale di istruzioni è parte integrante della pompa. Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione la pompa. ...
Se necessario, controllare che non vi siano altre fonti di energia (ad es. sorgenti radianti) che possano aumentare ulteriormente la temperatura del fluido. In caso di dubbio, contattare l’assistenza clienti VWR. Tutela dell’ambiente Immagazzinare e smaltire tutte le parti di ricambio nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente. Rispettare le normative nazionali e internazionali, soprattutto per le parti che sono venute a contatto con sostanze tossiche.
2 Assistenza clienti e riparazioni Far eseguire le riparazioni alle pompe solo dall’assistenza clienti competente di VWR. Le parti sotto tensione della carcassa devono essere aperte esclusivamente da personale qualificato. In caso di manutenzione, utilizzare esclusivamente ricambi originali VWR.
Italiano Modelli e funzionamento Modello Funzionamento della pompa a membrana Raccordo del tubo di Uscita (lato mandata) Valvola di scarico Membrana collegamento Ingresso (lato aspira- Valvola di aspirazione Eccentrico Collegamento zione) Camera di Biella Testata Interruttore di rete compressione Azionamento pompa Fig.
Italiano 1. Rimuovere i tappi dai raccordi pneumatici. 2. Collegare i tubi di aspirazione e di mandata. 3. Posare i tubi di aspirazione e mandata in modo discendente in modo che l’eventuale condensa non possa penetrare nella pompa. 4. Inserire la spina del cavo di rete in una presa con messa a terra installata correttamente. Funzionamento Preparativi Prima di avviare la pompa, verificare i seguenti punti:...
Italiano Spegnimento della pompa Se la pompa trasferisce fluidi aggressivi, flussarla prima di spegnerla in modo da allungare la durata della membrana (v. capitolo 8.2.1). Spegnere la pompa con l’interruttore di rete (v. fig. 2). Portare le tubazioni alla normale pressione atmosferica (scarico pneumatico della pompa). ...
Página 53
Italiano Smontaggio della testata 1. Allentare a mano i dadi per raccordi (2) dal collegamento pneumatico testata (3). Ruotare il gomito con bocchettone (1) della testata (4) in senso antiorario finché si riesce a sfilare il tubo flessibile di collegamento. 2.
Italiano 6. Montare la vite (1) al centro della piastra di pressione (5) con le molle a tazza (2, 3). Nel farlo, verificare il corretto orientamento delle molle a tazza (v. fig. 7). 7. Stringere la vite (1) finché la testa della vite poggia piana. Stringere la vite di un ulteriore mezzo giro per fissarla.
1. Flussare la pompa in modo da rimuovere eventuali tracce di vapori pericolosi o aggressivi dalla testata (v. capitolo 8.2.1.). 2. Pulire la pompa (v. Capitolo 8.2.2.). 3. Inviare la pompa a VWR unitamente alla dichiarazione di decontaminazione compilata (v. appendice) e indicando il fluido trasferito. 10. Ricambi e accessori 10.1 Ricambi...
• Informazioni complete sui contatti dell'Assistenza tecnica • Accesso al catalogo on-line VWR e ad ogni altra informazione relativa agli accessori e ai prodotti collegati • Ulteriori informazioni sui prodotti e sulle promozioni Contatti Per informazioni o assistenza tecnica, contattare i nostri uffici VWR o visitare il sito.
Decontamination Declaration The condition for the repair of a pump by VWR is the certification of the customer on the transferred media and on the cleaning of the pump (decontamination declaration). Copy this page. Enter the pump model, the Serial No. and the transferred media in the form below and sent the signed form together with the flushed and cleaned pump to VWR Customer Service.
Local VWR offices in Europe Austria Hungary Portugal VWR International GmbH Spektrum-3D Ltd. VWR International - Material de Graumanngasse 7 A VWR International Company Laboratório, Lda 1150 Wien Simon László u. 4. Edifício Neopark Tel.: 01 97 002 0 4034 Debrecen Av.