Invacare Standing Transfer Vest Manual Del Usuario página 16

Ocultar thumbs Ver también para Standing Transfer Vest:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Invacare Standing Transfer Vest
Desmonte el producto y sus componentes para separar y
reciclar individualmente los diferentes materiales.
La eliminación y el reciclaje de los productos usados y de sus
embalajes debe llevarse a cabo conforme a las normativas
legales relativas al tratamiento de residuos vigentes en cada
país. Póngase en contacto con su empresa de gestión de
residuos local para obtener más información al respecto.
7 Datos Técnicos
7.1 Carga máxima de utilización segura
XS, S, M y L
200 kg
7.2 Materiales
Materiales
Pieza
Poliéster
Tejido principal, correas, ribete
(sólido), etiqueta principal (tejida)
Poliamida
Ribete (red y spacer), etiqueta
secundaria
Poliuretano
Acolchado
Los materiales utilizados no son ignífugos.
1 Yleistä
1.1 Johdanto
Tämä käyttöopas sisältää tuotteen käsittelyä koskevia
tärkeitä tietoja. Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata
turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista.
Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja
ilman erillistä ilmoitusta.
Varmista ennen asiakirjan lukemista, että käytössäsi on sen
viimeisin versio. Viimeisin versio on saatavilla PDF-tiedostona
Invacaren verkkosivuilta.
Jos painettu asiakirja on kirjasinkoon vuoksi vaikealukuinen,
voit ladata verkkosivustosta PDF-version. PDF-tiedoston voi
suurentaa näytössä helpommin luettavaan kokoon.
Jos tapahtuu vakava, tuotteeseen liittyvä onnettomuus,
ilmoita valmistajalle ja maasi valtuutetulle viranomaiselle.
Tässä käyttöoppaassa käytetyt symbolit
Tässä oppaassa käytetään signaalisanoja, jotka viittaavat
vaaroihin tai turvattomiin käytäntöihin, jotka saattavat
aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Katso alta
lisätietoja signaalisanojen määritelmistä.
VAROITUS
Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa
vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei
vältetä.
HUOMIO
Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa
pieneen tai lievään vammaan, jos sitä ei vältetä.
16
1.2 Käyttöikä
Tuotteen odotettu käyttöikä on 1–5 vuotta. Käyttöikä
vaihtelee kankaan, käyttötiheyden, pesukäytäntöjen ja
XL
kannetun painon mukaan.
250 kg
1.3 Takuutiedot
Annamme valmistajan takuun tuotteelle yleisten
liiketoimintaehtojemme mukaisesti vastaavissa maissa.
Takuuvaatimuksia voi tehdä vain sen myyjän kautta, jolta
tuote ostettiin.
1.4 Rajoitettu vastuu
Invacare ei vastaa seuraavista johtuvista vahingoista:
IfiI
1.5 Yhteensopivuus
Yhtiömme toiminnalle keskeistä on laatu, ja yhtiö
noudattaakin ISO 13485 ‑standardin vaatimuksia.
Tässä tuotteessa on CE-merkki lääkintälaitteita koskevan
asetuksen 2017/745 luokan I vaatimusten mukaisesti.
Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Pyrimme jatkuvasti varmistamaan, että yrityksen
ympäristövaikutus on sekä paikallisesti että
maailmanlaajuisesti mahdollisimman vähäinen.
Käytämme vain REACH-järjestelmän mukaisia materiaaleja
ja osia.
Tuotekohtaiset standardit
Tuote on testattu, ja se täyttää standardin ISO 10535 (Hoists
for the transfer of disabled persons) ja kaikkien siihen
liittyvien standardien vaatimukset.
Lisätietoa paikallisista standardeista ja säädöksistä saat
ottamalla yhteyttä paikalliseen Invacaren edustajaan.
Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa.
TÄRKEÄÄ
Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen.
Jos sitä ei vältetä, se saattaa aiheuttaa
omaisuusvahingon.
Vihjeet ja suositukset
Antaa hyödyllisiä vihjeitä, suosituksia ja tietoa
tehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä.
käyttöoppaan noudattamatta jättäminen
väärä käyttö
luonnollinen kuluminen
ostajan tai kolmannen osapuolen toteuttama väärä
kokoonpano tai asennus
tekniset muutokset
luvattomat muutokset ja/tai soveltumattomien varaosien
käyttö.
60124418-A
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido