Mitsubishi Electric PAR-CT01MAA-PB Manual De Instalación

Mitsubishi Electric PAR-CT01MAA-PB Manual De Instalación

Sistema de control city multi y aparatos de aire acondicionado mr. slim
Ocultar thumbs Ver también para PAR-CT01MAA-PB:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

CITY MULTI Control System
and Mitsubishi Mr. SLIM Air Conditioners
MA Touch Remote Controller
PAR-CT01MAA-PB
PAR-CT01MAA-SB
PAR-CT01MAA-S
PAR-CT01MAR-PB
PAR-CT01MAR-SB
Installation Manual
This installation manual describes how to install the MA Touch Remote Controller for use with
Mitsubishi Building Air Conditioning System, direct expansion type CITY MULTI air conditioner indoor
units ("-A" type and later), and Mitsubishi Mr. SLIM packaged air conditioners.
Please be sure to read this installation manual and the files on the CD-ROM that is supplied with the
Touch Remote Controller before proceeding with the installation. Failure to follow the instructions may
result in equipment damage.
For information not contained in this booklet, please refer to the files on the CD-ROM that is supplied
with the Touch Remote Controller. If the files are not readable, please contact your dealer.
For information on how to wire and install the air conditioning units, refer to the installation manual.
After the installation, hand over this manual to users.
1
Safety Precautions
• Thoroughly read the following safety precautions prior to installation.
• Observe these precautions carefully to ensure safety.
WARNING
Indicates a risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a risk of serious injury or structural damage.
• After reading this manual, pass it on to the end user to retain for future reference.
• Keep this manual for future reference and refer to it as necessary. This manual should be made
available to those who repair or relocate the controller. Make sure that the manual is forwarded to
future end users.
All electric work must be performed by qualified personnel.
For distribution to dealers and contractors
– 1 –
<ORIGINAL>
WT08580X01
GB
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PAR-CT01MAA-PB

  • Página 1 <ORIGINAL> WT08580X01 CITY MULTI Control System and Mitsubishi Mr. SLIM Air Conditioners MA Touch Remote Controller PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB For distribution to dealers and contractors Installation Manual This installation manual describes how to install the MA Touch Remote Controller for use with Mitsubishi Building Air Conditioning System, direct expansion type CITY MULTI air conditioner indoor units (“-A”...
  • Página 2 General precautions WARNING Do not install the unit in a place where large amounts of To reduce the risk of injury or electric shock, stop the oil, steam, organic solvents, or corrosive gases, such operation and switch off the power supply before as sulfuric gas, are present or where acidic/alkaline cleaning, maintaining, or inspecting the controller.
  • Página 3 Precautions during wiring WARNING To reduce the risk of damage to the controller, Use properly rated breakers and fuses (breaker, local malfunctions, smoke, or fire, do not connect the power switch <switch + fuse>, no-fuse breaker). cable to the signal terminal block. Breaker with a breaking capacity greater than the specified capacity may cause electric shock, Properly secure the cables in place and provide...
  • Página 4 Vibrations or shocks to the controller may damage the controller or cause the controller to fall. This controller is designed for exclusive use with the Building Management System by Mitsubishi Electric. Secure the cable with a clamp. The use of this controller for with other systems or for Do not use solderless terminals to connect cables to other purposes may cause malfunctions.
  • Página 5 System Requirements The CD-ROM that is supplied with the unit can only be played on a CD-drive or WARNING a DVD-drive. Do not attempt to play this CD-ROM on an audio CD player as this may damage your ears and/or speakers. Your computer must meet the following requirements to run Manual Navigation Software.
  • Página 6 Component names and supplied parts The following parts are included in the box. Top case *1 Bottom case *2 Parts name Qty. Appearance Remote controller (top case) Right figure *1 Remote controller (bottom case) Right figure *2 Roundhead cross slot screws M4×30 Wood screw 4.1×16 (for direct wall installation) Simple Manual...
  • Página 7 How To Wire Transmission Line The wiring is different when the remote controller is connected to a CITY MULTI control system (“-A” type and later) and when it is connected to a Mr. SLIM air conditioner (A control type). The wiring also differs with the system configuration.
  • Página 8 2. Connecting to Mr. SLIM air conditioner The remote controller wiring depends on the system configuration. Check the system configuration. Wire the remote controller as shown in the example below. The numbers (1) to (3) in the figure correspond to items (1) to (3) in the following description. [1] Connecting the remote controller for each refrigerant system (Standard 1:1, simultaneous twin, simultaneous triple, simultaneous four) Connect to TB5...
  • Página 9 (4) Total length of remote controller wiring • The MA Touch Remote Controller can be wired up to 150 m (492 ft). CAUTION - The wiring cannot be connected to TB5 of the indoor unit of the same refrigerant system. If so connected, the system will not operate normally. - Remote controllers cannot be wired together.
  • Página 10 Do not install the controller in a place where To avoid deformation and malfunction, do the difference between the remote controller not install the remote controller in direct surface temperature and the actual room sunlight or where the ambient temperature temperature will be great.
  • Página 11 3 Prepare the bottom case of the remote controller. Top case Bottom case 4 Connect the remote controller cable to the terminal block on the bottom case. Peel off the remote controller cable sheath as shown below to connect to the terminal block properly. Secure the remote controller cable so that the peeled part of the cable will fit into the case.
  • Página 12 5 Install the bottom case. Be sure to secure two places of the bottom case. ■ Installation using a switch box ■ Direct wall installation Seal the cable Remote access hole controller cable Wood Single switch box with putty. Refer to 4. screws Refer to 2.
  • Página 13 8 Insert the wires into the clamp. Clamp Important Hold the wires in place with the clamp to prevent undue force from being applied to the terminal block and causing cable breakage. Insert the wires. 9 Install the top case on the bottom case. Two mounting tabs are at the top of the top case.
  • Página 14 • Uninstalling the top case 1 Uninstalling the top case Insert a flat-tip screwdriver with a blade width of 3-5 mm (1/8-7/32 inch) into the latches at the bottom of the remote controller and lift the latches. Then, pull up the top case. ■...
  • Página 15 Remote controller button functions Main display Menu screen (6) Operation indicator (7) Touch panel & Backlit full color LCD (8) Setting button (2) Function buttons (11) Up/Down buttons (4) RETURN button (5) SELECT button (9) Left button (3) MENU button (12) Fan speed shortcut button (10) Right button...
  • Página 16 Button operations on the Main menu Cursor Move the cursor to the desired function with the F2 and F3 buttons, and press the SELECT button to go to the next page. Password may be required. Button function guide will appear at the bottom of the screens.
  • Página 17 Test run Note: Maintenance password is required. (1) Read the section about Test run in the indoor unit Installation Manual before performing a test run. (2) At the Main display, press the Setting button and select Service>Test run>Test run. (3) Press the ON/OFF button to cancel the test run if necessary. (4) Refer to the indoor unit Installation Manual for the detailed information about test run and for how to handle the errors that occur during a test run.
  • Página 18 (2) Daylight saving time The start/end time for daylight saving time can be set. The daylight saving time function will be activated based on the setting contents. • If a given system has a system controller, disable this setting to keep the correct time.
  • Página 19 Display setting menu (1) Main display setting [Button operation] 1 Move the cursor to “Full/Basic,” and use the F3 or F4 button to select the display mode “Full” or “Basic.” (The factory setting is “Full.”) 2 Move the cursor to “Icon explan.” and use the F3 or F4 button to select the display mode “Yes”...
  • Página 20 [2] Temperature unit setting [Button operation] Move the cursor to “Temperature” from the display details setting screen, and select the desired temperature unit with the F3 or F4 button. (The factory setting is Centigrade (ºC).) • ºC: Temperature is displayed in Centigrade. Temperature is displayed in 0.5- or 1-degree increments, depending on the model of indoor units.
  • Página 21 [7] Status display Make the settings for the temperature to be displayed on the Status display. [Button operation] Move the cursor to “Status disp.” from the display details setting screen, and select the desired setting with the F4 button. Each pressing the F4 button will toggle through the following options: Set temp., Room temp., and Hide.
  • Página 22 Operation setting menu (1) Auto mode setting [Button operation] Whether or not to use the Auto (single set point) or Auto (dual set points) mode can be selected by using the F3 or F4 button. This setting is valid only when indoor units with the Auto mode function are connected. (The factory setting is “Yes”.) Press the SELECT button to save the changes made.
  • Página 23 (1) Test run (CITY MULTI and Mr. SLIM) Select “Test run” from the Service menu to bring up the Test run menu. • Test run: Select this option to perform a test run. • Drain pump test run: Select this option to perform a test run on the drain pump on the indoor unit.
  • Página 24 Note: · Refer to the indoor unit Installation Manual for information about the factory settings of indoor units, function setting numbers, and setting values. · Be sure to write down the settings for all functions if any of the initial settings has been changed after the completion of installation work.
  • Página 25 Table1. Function setting options Mode No. Mode Settings Setting No. Unit numbers Automatic recovery after Disable Set “Grp.” for the Unit number. power failure These settings apply to all the Enable (Four minutes of standby time connected indoor units. is required after the restoration of power.) Thermistor selection Average temperature reading of the...
  • Página 26 2 When the search is completed, the smallest address of the indoor units that are connected to the remote controller and the address of the interlocked LOSSNAY unit will appear. “--” will appear if no LOSSNAY unit is interlocked with the indoor units. If no settings need to be made, press the RETURN button to go back to the Settings menu.
  • Página 27 (6) Check Select “Check” on the Service menu to bring up <Mr. SLIM> <CITY MULTI> the Check menu screen. The type of menu that appears depends on the type of indoor units that are connected (CITY MULTI or Mr. SLIM). (When CITY MULTI is connected, only “Error history”...
  • Página 28 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> When there is no error history [Resetting the error history] 1 Press the F4 button (Reset) on the screen that shows the error history. A confirmation screen will appear asking if you want to delete the error history.
  • Página 29 (9) Remote controller information The following information of the remote controller in use can be checked. • Model name • Software version • Serial number [Button operation] 1 Select “Others” from the Service menu. 2 Select “Remote controller information”. Remote controller check When the remote controller does not work properly, use the remote controller checking function to troubleshoot the problem.
  • Página 30 – 30 –...
  • Página 31 <Traduction des instructions d’origine> WT08580X01 Système de contrôle CITY MULTI et Climatiseurs Mitsubishi Mr. SLIM Télécommande tactile MA PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Pour distribution aux distributeurs et aux sous-traitants Manuel d’installation Ce manuel d’installation décrit comment installer la Télécommande tactile MA en vue de son utilisation avec le Système de climatisation de bâtiment Mitsubishi, les unités intérieures de climatiseurs CITY...
  • Página 32 Précautions générales AVERTISSEMENT N’installez pas l’unité en un endroit où se trouvent de Pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution, grandes quantités d’huile, de vapeur, de solvants éteignez le contrôleur et coupez l’alimentation organiques ou de gaz corrosifs tels du gaz sulfurique ou électrique avant de le nettoyer, de l’examiner ou avant encore là...
  • Página 33 Précautions pendant le câblage AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque de dommage au contrôleur, Utilisez des disjoncteurs et fusibles correctement de dysfonctionnement, de dégagement de fumée ou calibrés (disjoncteur, commutateur local <commutateur d’incendie, ne branchez pas le câble d’alimentation au + fusible>, disjoncteur sans fusible). bornier des signaux.
  • Página 34 Précautions supplémentaires Pour prévenir tout dommage à l’unité, utilisez des N’installez pas le contrôleur sur la porte du panneau outils appropriés pour son installation, son inspection de commande. Des vibrations ou des chocs subis par ou sa réparation. le contrôleur pourraient l’endommager ou le faire tomber.
  • Página 35 Configuration requise Le CD-ROM fourni avec l’unité ne peut être lu qu’à partir d’un lecteur de CD ou de DVD. N’essayez pas de lire ce CD-ROM sur un lecteur de CD AVERTISSEMENT audio car ceci pourrait endommager vos haut-parleurs et/ou porter atteinte à...
  • Página 36 Nomenclature des composants et pièces fournies Les pièces suivantes sont incluses dans le coffret. Boîtier supérieur *1 Boîtier inférieur *2 Nomenclature Qté Apparence Télécommande (boîtier supérieur) Figure de droite *1 Télécommande (boîtier inférieur) Figure de droite *2 Vis à tête ronde fente en croix M4x30 Vis à...
  • Página 37 Câblage de la ligne de transmission Le câblage varie selon que la télécommande est reliée au système de contrôle CITY MULTI (type « -A » et ultérieurs) ou raccordé au climatiseur Mitsubishi Mr. SLIM (type de commande A). Le câblage dépend également de la configuration du système. Vérifiez le système utilisé. 1.
  • Página 38 2. Raccordement au climatiseur Mitsubishi Mr. SLIM Le câblage de la télécommande dépend de la configuration du système. Vérifiez la configuration du système. Procédez au câblage de la télécommande comme indiqué dans l’exemple ci-dessous. Les chiffres (1) à (3) de la figure correspondent aux éléments (1) à (3) du descriptif suivant. [1] Raccordement de la télécommande pour chaque système réfrigérant (Standard 1:1, double simultané, triple simultané, quadruple simultané) Raccordement à...
  • Página 39 (4) Longueur totale du câblage de la télécommande • Le câblage de la Télécommande tactile MA peut s’étendre jusqu’à 150 m (492 pieds). ATTENTION - Le câblage ne peut être raccordé au bornier TB5 de l’unité intérieure du même système réfrigérant. Si c’est le cas, le système ne fonctionnera pas correctement.
  • Página 40 N’installez pas le contrôleur dans un endroit Pour prévenir toute déformation et où la différence entre la température de la dysfonctionnement, n’installez par la surface de la télécommande et la télécommande en un endroit directement température effective de la pièce est exposé...
  • Página 41 3 Préparation du boîtier inférieur de la télécommande. Boîtier supérieur Boîtier inférieur 4 Raccordement du câble de la télécommande au bornier sur le boîtier inférieur. Pour raccorder correctement le bornier, retirez la gaine du câble de la télécommande comme indiqué sur la figure ci-dessous.
  • Página 42 5 Installation du boîtier inférieur. Assurez-vous de fixer le boîtier inférieur à deux endroits. ■ Installation avec un boîtier de connexion ■ Installation directe sur le mur Bouchez le trou Câble de la Boîtier de connexion d’accès du câble télécommande simple avec du mastic.
  • Página 43 8 Insertion des câbles dans le serre-fils. Serre-fils Important Maintenez les câbles en place avec le serre- fils pour éviter qu’une force inappropriée ne soit appliquée au bornier et provoque des Insertion des ruptures de câbles. câbles. 9 Installation du boîtier supérieur sur le boîtier inférieur. Le dessus du boîtier supérieur comporte deux pattes de montage.
  • Página 44 • Désinstallation du boîtier supérieur 1 Désinstallation du boîtier supérieur Insérez un tournevis à tête plate avec une largeur de lame de 3-5 mm (1/8-7/32 pouce) dans les fentes de verrouillage sur le dessous de la télécommande et soulevez-les. Tirez ensuite le boîtier supérieur vers le haut.
  • Página 45 Fonction des boutons de la télécommande Écran principal de réglage Écran de menu (6) Indicateur de fonctionnement (7) Clavier tactile et écran LCD couleur rétroéclairé (8) Bouton Réglage (2) Boutons de (11) Boutons haut et bas fonction (4) Bouton RETOUR (5) Bouton CHOIX (9) Bouton gauche (3) Bouton MENU...
  • Página 46 Fonctionnement des boutons du Menu général Déplacez le curseur sur la fonction souhaitée à Curseur l’aide des boutons F2 et F3, puis appuyez sur le bouton CHOIX pour passer à la page suivante. Un mot de passe est requis. Le guide de fonction des boutons apparaît en bas des écrans.
  • Página 47 Test fonctions Remarque : un mot de passe maintenance est requis. (1) Lisez la section sur le test fonctions dans le manuel d’installation de l’unité intérieure avant d’exécuter ce test de fonctionnement. (2) Sur l’Écran principal de réglage, appuyez sur le bouton Réglage et sélectionnez Service> Test fonctions>Test fonctions.
  • Página 48 (2) Heure d’été L’heure de début/fin de l’heure d’été peut être réglée. La fonction d’heure d’été sera activée selon les paramètres du réglage. • Si un système donné possède un contrôleur de système, désactivez ce réglage pour conserver l’heure correcte. •...
  • Página 49 Menu de réglage de l’écran (1) Réglage de l’écran principal de réglage [Fonctionnement des boutons] 1 Déplacez le curseur sur « Complet/Basic » et utilisez le bouton F3 ou F4 pour sélectionner le mode d'affichage « Complet » ou « Basic ». (Le réglage par défaut est «...
  • Página 50 [2] Réglage de l’unité de température [Fonctionnement des boutons] Déplacez le curseur sur « Température » sur l’écran de réglage de l’affichage détails, puis sélectionnez la température souhaitée à l’aide du bouton F3 ou F4. (Le réglage par défaut est Centigrade (°C).) •...
  • Página 51 [7] Écran d’état Paramétrez les réglages de la température à afficher dans l’Écran d’état. [Fonctionnement des boutons] Déplacez le curseur sur « Écran d’état » sur l’écran de réglage de l’affichage détails, puis sélectionnez le réglage souhaité à l’aide du bouton F4. À...
  • Página 52 Menu réglage d’opération (1) Réglage du mode automatique [Fonctionnement des boutons] L’utilisation ou non du mode automatique (point de réglage simple) ou automatique (points de réglage double) peut être sélectionnée en utilisant le bouton F3 ou F4. Ce réglage n’est valide que si les unités intérieures avec la fonction mode automatique sont connectées.
  • Página 53 (1) Test fonctions (CITY MULTI et Mr. SLIM) Sélectionnez « Test fonctions » dans le menu Service pour ouvrir le Menu test de fonctionnement. • Test fonctions : sélectionnez cette option pour exécuter un test fonctions. • Test pompe des condensats : sélectionnez cette option pour exécuter un test de la pompe des condensats sur l’unité...
  • Página 54 Remarque : · reportez-vous au manuel d’installation de l’unité intérieure pour obtenir des informations sur les réglages usine des unités intérieures, les numéros de réglage des fonctions et les valeurs de réglage. · veillez à noter le réglage de chaque fonction si l’un des réglages initiaux a été modifié après l’installation. (4) Réglage des fonctions (Mr.
  • Página 55 Tableau 1. Options de réglage des fonctions Valeur du Valeur du Mode Réglages Nombre d’unités mode réglage Restauration automatique Désactivation Définissez « Grp » en tant que après panne nombre d’unités. Activation (quatre minutes d’attente d’alimentation électrique Ces réglages s’appliquent à toutes sont requises après la restauration de les unités intérieures connectées.
  • Página 56 2 Une fois la recherche terminée, l’adresse la plus petite des unités intérieures connectées à la télécommande et l’adresse de l’unité LOSSNAY synchronisée apparaissent. « -- » apparaît si aucune unité LOSSNAY n’est synchronisée avec les unités intérieures. Si aucun réglage ne doit être paramétré, appuyez sur le bouton RETOUR pour revenir au Menu Réglages.
  • Página 57 (6) Vérification Sélectionnez « Vérification » dans le menu <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Service pour ouvrir l’écran Menu de vérification. Le type de menu qui apparaît dépend du type d’unité intérieure connectée (CITY MULTI ou Mr. SLIM). (Si une unité CITY MULTI est connectée, «...
  • Página 58 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> En l’absence d’historique des défauts [Réinitialisation de l’historique des défauts] 1 Appuyez sur le bouton F4 (Reset) sur l’écran de présentation de l’historique des défauts. Un écran de confirmation apparaît vous invitant à confirmer la suppression de l’historique des défauts. 2 Appuyez sur le bouton F4 (OK) pour supprimer l’historique des défauts.
  • Página 59 (9) Informations télécommande Les informations suivantes au sujet de la télécommande utilisée peuvent être vérifiées. • Type • Version du logiciel • Numéro de série [Fonctionnement des boutons] 1 Sélectionnez « Autres » dans le menu Service. 2 Sélectionnez « Informations télécommande ». Vérification télécommande Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, utilisez la fonction de vérification télécommande pour résoudre le problème.
  • Página 60 – 30 –...
  • Página 61 <Traducción de la instrucción original> WT08580X01 Sistema de control CITY MULTI y aparatos de aire acondicionado Mitsubishi Mr. SLIM Controlador remoto táctil MA PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Para ser entregado a distribuidores y contratistas Manual de instalación Este manual de instalación describe cómo instalar el controlador remoto táctil MA para su uso con el sistema de aire acondicionado para edificios de Mitsubishi, las unidades interiores de aire acondicionado CITY MULTI de tipo expansión directa (tipos “-A”...
  • Página 62 Precauciones generales ADVERTENCIA No instale la unidad en un lugar donde haya grandes Para reducir el riesgo de lesiones o de descargas cantidades de aceite, vapor, disolventes orgánicos o eléctricas, pare el funcionamiento del controlador y gases corrosivos como el gas sulfúrico, o donde se desconéctelo de la toma de corriente antes de usen frecuentemente soluciones ácidas, alcalinas o limpiarlo, realizar labores de mantenimiento o revisarlo.
  • Página 63 Precauciones durante la instalación eléctrica ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de daño del controlador, Use disyuntores y fusibles de un régimen adecuado anomalías, humo o incendios, no conecte el cable de (disyuntor, interruptor local <interruptor + fusible>, alimentación al bloque de terminales de señales. disyuntor sin fusible).
  • Página 64 Fije el cable con una abrazadera. exclusivo con el sistema de gestión de edificios de No use terminales sin soldar para conectar los cables Mitsubishi Electric. al bloque de terminales. El uso de este controlador con otros sistemas o para Dichas terminales sin soldar podrían entrar en...
  • Página 65 Requisitos del sistema El CD-ROM que se incluye con la unidad puede ejecutarse tan sólo en ADVERTENCIA una unidad CD o DVD. No intente ejecutar este CD-ROM en un equipo de música ya que puede dañar sus oídos y/o altavoces. Para ejecutar el Software de navegación manual su ordenador debe cumplir los siguientes requisitos.
  • Página 66 Nombres de los componentes y partes suministradas En la caja se incluyen las siguientes piezas: Carcasa superior *1 Carcasa inferior *2 Nombre de la pieza Cantidad Aspecto Controlador remoto (Carcasa superior) Figura derecha *1 Controlador remoto (Carcasa inferior) Figura derecha *2 Tornillos en cruz de cabeza redonda M4×30 Tornillo para madera 4,1×16...
  • Página 67 Cómo cablear la línea de transmisión El cableado es diferente cuando el controlador remoto está conectado a un sistema de control CITY MULTI (tipo “-A” o posterior) y cuando está conectado a un aire acondicionado Mr. SLIM (tipo de control A). El cableado también difiere según la configuración del sistema. Compruebe el sistema empleado.
  • Página 68 2. Conexión al aparato de aire acondicionado Mr. SLIM El cableado del controlador remoto depende de la configuración del sistema. Compruebe la configuración del sistema. Cablee el controlador remoto tal como se muestra en el siguiente ejemplo. Los números (1) a (3) en la ilustración corresponden a los elementos (1) a (3) en la siguiente descripción.
  • Página 69 (4) Longitud total del cableado del controlador remoto • El controlador remoto táctil MA puede cablearse hasta una distancia de 150 m (492 pies). PRECAUCIÓN - El cableado no puede conectarse al TB5 de la unidad interior del mismo sistema de refrigeración. De hacerlo, el sistema no funcionará con normalidad.
  • Página 70 No instale el controlador en un lugar donde Para evitar deformaciones y anomalías, no haya una diferencia considerable entre la instale el controlador remoto bajo la luz temperatura de la superficie del controlador directa del sol o en lugares donde la remoto y la temperatura ambiente.
  • Página 71 3 Prepare la carcasa inferior del controlador remoto. Carcasa superior Carcasa inferior 4 Conecte el cable del controlador remoto al bloque de terminales de la carcasa inferior. Pele el revestimiento del cable del controlador remoto tal como se muestra para conectarlo adecuadamente al bloque de terminales.
  • Página 72 5 Instale la carcasa inferior. Asegúrese de fijar la carcasa inferior en dos puntos. ■ Instalación con caja de interruptores ■ Instalación directa en la pared Cable del Selle el acceso del controlador remoto Tornillos Caja de un interruptor cable con masilla. Consulte 4.
  • Página 73 8 Inserte los cables en la abrazadera. Abrazadera Importante Fije los cables con la abrazadera para evitar que se rompan si se aplica fuerza excesiva al bloque de terminales. Inserte los cables. 9 Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior. Hay dos lengüetas en la parte superior de la carcasa superior.
  • Página 74 • Desinstalación de la carcasa superior 1 Desinstalación de la carcasa superior Inserte un destornillador de punta plana con un ancho de hoja de entre 3 a 5 mm (1/8 a 7/32 pulgadas) en los cierres de la parte inferior del controlador remoto y levante los cierres. A continuación, levante la carcasa superior.
  • Página 75 Funciones de los botones del controlador remoto Pantalla principal Pantalla del menú (6) Indicador de funcionamiento (7) Panel táctil y pantalla LCD en color con (8) Botón de ajuste retroalimentación (2) Botones de (11) Botones Arriba/Abajo función (4) Botón VOLVER (5) Botón ACEPTAR (9) Botón izquierda (3) Botón MENÚ...
  • Página 76 Funcionamiento de los botones en el Menú principal Mueva el cursor a la función deseada con los Cursor botones F2 y F3 y pulse el botón ACEPTAR para ir a la siguiente página. Puede que se pida una contraseña. La guía de la función de los botones aparece en el fondo de las pantallas.
  • Página 77 Modo prueba Nota: Se necesita contraseña de mantenimiento. (1) Lea la sección acerca del modo de prueba en el manual de instalación de la unidad interior antes de ejecutar una prueba. (2) En la pantalla principal, pulse el botón Ajuste y seleccione Revisión > Modo prueba > Modo prueba.
  • Página 78 (2) Horario de verano Es posible ajustar la hora de inicio/fin del horario de verano. La función de horario de verano se activará en función de la configuración. • Si un determinado sistema tiene un controlador de sistema, desactive este ajuste para conservar la hora correcta. •...
  • Página 79 Menú Configuración de pantalla (1) Pantalla principal [Funcionamiento del botón] 1 Desplace el cursor a “Completo/Básico” y utilice el botón F3 o F4 para seleccionar el modo de pantalla “Completo” o “Básico”. (El ajuste de fábrica es “Completo”.) 2 Desplace el cursor a “Explic. iconos” y utilice el botón F3 o F4 para seleccionar el modo de visualización “Sí”...
  • Página 80 [2] Configuración de las unidades de temperatura [Funcionamiento del botón] Mueva el cursor a la opción “Temperatura” en la pantalla de ajuste Detalles de pantalla y seleccione las unidades que desee para la temperatura con el botón F3 o F4. (El ajuste de fábrica es grados centígrados (°C).) •...
  • Página 81 [7] Pantalla Estado Configure la visualización de la temperatura en la pantalla Estado. [Funcionamiento del botón] Mueva el cursor a “Pant. Estado” desde la pantalla de ajuste Detalles de pantalla y seleccione el ajuste deseado con el botón F4. Cada pulsación del botón F4 alternará entre las siguientes posiciones: Temperatura consigna, Temperatura local y Ocultar.
  • Página 82 Menú Configuración funcionamiento (1) Ajuste de modo automático [Funcionamiento del botón] El uso o no uso del modo automático (punto de ajuste simple) o automático (puntos de ajuste dobles) puede seleccionarse mediante el uso del botón F3 o F4. Este ajuste únicamente es válido si se conectan unidades interiores con la función de modo automático.
  • Página 83 (1) Modo de prueba (CITY MULTI y Mr. SLIM) Seleccione “Modo prueba” en el menú Revisión para acceder al menú Modo prueba. • Modo prueba: Seleccione esta opción para ejecutar una prueba. • Modo prueba bomba de drenaje: Seleccione esta opción para ejecutar una prueba de la bomba de drenaje en la unidad interior.
  • Página 84 Nota: · Consulte el manual de instalación de la unidad interior para obtener información acerca de la configuración de fábrica de las unidades interiores, los número de configuración de funciones y los valores de configuración. · Asegúrese de anotar los ajustes para todas las funciones si alguno de los ajustes iniciales se ha cambiado tras completar el trabajo de instalación.
  • Página 85 Tabla 1. Opciones de la configuración de funciones N.º de modo Modo Ajustes Nº de ajuste Números de unidad Recuperación automática Inhabilitar Establezca “Grp.” como número de tras fallo de alimentación unidad. Habilitar (Son necesarios cuatro Estos ajustes se aplican para todas minutos de tiempo en espera tras la las unidades interiores conectadas.
  • Página 86 2 Una vez completada la búsqueda, aparecerá la dirección más pequeña de las unidades interiores que están conectadas al controlador remoto y la dirección de la unidad LOSSNAY interconectada. Se mostrará “--” si no hay ninguna unidad LOSSNAY interconectada con las unidades interiores.
  • Página 87 (6) Comprobación Seleccione “Comprobación” en el menú <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Revisión para acceder a la pantalla del Menú comprobación. El tipo de menú que aparece depende del tipo de las unidades interiores conectadas (CITY MULTI o Mr. SLIM). (Si está conectada CITY MULTI, solo aparecerá “Histórico de errores”...
  • Página 88 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Si no hay historial de errores [Restablecer el historial de errores] 1 Pulse el botón F4 (Borrar) en la pantalla que muestra el historial de errores. Aparecerá una pantalla de confirmación que preguntará si desea borrar el historial de errores. 2 Pulse el botón F4 (OK) para borrar el historial de errores.
  • Página 89 (9) Información del controlador remoto Es posible verificar la siguiente información del controlador remoto. • Nombre del modelo • Versión del software • Número de serie [Funcionamiento del botón] 1 Seleccione “Otros” en el menú Revisión. 2 Seleccione “Información de control remoto”. Revisión de controladores remotos Si el controlador remoto no funciona correctamente, utilice la función de comprobación de controlador remoto para localizar el problema.
  • Página 90 – 30 –...
  • Página 91 <Traduzione delle istruzioni originali> tasti WT08580X01 Sistema di controllo CITY MULTI e condizionatori d’aria Mitsubishi Mr. SLIM Unità di controllo remoto a schermo tattile MA PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Riservato a rivenditori e appaltatori Manuale di installazione Questo manuale di installazione descrive come installare l’unità di controllo remoto a schermo tattile MA da utilizzare con il sistema di climatizzazione per edifici Mitsubishi, le unità...
  • Página 92 Precauzioni generali PERICOLO Non installare l’unità in luoghi nei quali sono presenti Per ridurre il rischio di lesioni personali o scosse grandi quantità di olio, vapore, solventi organici o gas elettriche, spegnere l’unità e scollegarla dalla presa corrosivi come lo zolfo o nei quali si utilizzano spesso elettrica prima di pulire, sottoporre a manutenzione o soluzioni o spray a base acida/alcalina.
  • Página 93 Precauzioni durante i cablaggi PERICOLO Per ridurre il rischio di danni all’unità di controllo, Utilizzare interruttori e fusibili con classificazione malfunzionamenti, fumo o incendi, non collegare il idonea (interruttore, interruttore locale <interruttore + cavo di alimentazione alla morsettiera del segnale. fusibile>, interruttore senza fusibile).
  • Página 94 Questa unità di controllo è progettata per essere malfunzionamenti. utilizzata esclusivamente con il sistema di aria condizionata per edifici di Mitsubishi Electric. Fissare il cavo con un serracavi. L’eventuale uso di questa unità di controllo con altri Non utilizzare terminali non saldati per collegare i cavi sistemi o per altri scopi potrebbe causare alla morsettiera.
  • Página 95 Requisiti di sistema Il CD-ROM in dotazione con l’unità può essere riprodotto esclusivamente su PERICOLO un’unità CD o DVD. Non tentare di riprodurre il CD-ROM su un lettore CD audio, che potrebbe causare danni all’udito e/o agli altoparlanti. Per eseguire Software per la navigazione dei manuali, il computer deve soddisfare i seguenti requisiti. [PC] Compatibile PC/AT [CPU] Core2 Duo 1,66 GHz o superiore (consigliato Core2 Duo 1,86 GHz o superiore)
  • Página 96 Nomi dei componenti e parti in dotazione Le parti riportate di seguito sono incluse nella confezione. Telaio superiore *1 Telaio inferiore *2 Nome delle parti Qtà Aspetto Unità di controllo remoto (telaio superiore) Figura a destra *1 Unità di controllo remoto (Telaio inferiore) Figura a destra *2 Viti a testa tonda a croce M4×30 Viti da legno 4,1×16...
  • Página 97 Come cablare la linea di trasmissione Il cablaggio è differente in caso di collegamento dell’unità di controllo remoto a un sistema di controllo CITY MULTI (tipo “-A” e successivi) oppure a un condizionatore d’aria Mr. SLIM (tipo di controllo A). Anche la configurazione del sistema influisce sul cablaggio.
  • Página 98 2. Collegamento ai condizionatori d’aria Mr. SLIM Il cablaggio dell’unità di controllo remoto dipende dalla configurazione del sistema. Controllare la configurazione del sistema. Eseguire il cablaggio dell’unità di controllo remoto come illustrato nella figura sotto. I numeri da (1) a (3) nella figura corrispondono agli elementi da (1) a (3) nella descrizione che segue. [1] Collegamento dell’unità...
  • Página 99 (4) Lunghezza totale del cablaggio dell’unità di controllo remoto • Il cablaggio dell’unità di controllo remoto MA a schermo tattile può arrivare sino a 150 m (492 ft). ATTENZIONE - Il cablaggio non può essere collegato a TB5 dell’unità interna dello stesso sistema refrigerante.
  • Página 100 Non installare il controllo remoto in un punto Per evitare deformazioni e in cui esiste molta differenza tra la malfunzionamenti, non installare l’unità di temperatura della superficie dell’unità di controllo remoto in un luogo esposto alla controllo e quella effettiva del locale. luce solare diretta o in un ambiente con Se la differenza di temperatura è...
  • Página 101 3 Preparare il telaio inferiore dell’unità di controllo remoto. Telaio superiore Telaio inferiore 4 Collegare il cavo dell’unità di controllo remoto alla morsettiera sul telaio inferiore. Spelare la guaina del cavo dell’unità di controllo remoto come illustrato sotto per collegare la morsettiera in modo appropriato.
  • Página 102 5 Installare il telaio inferiore. Accertarsi di fissare il telaio inferiore in due punti. ■ Installazione con scatola a parete ■ Installazione diretta alla parete Sigillare il foro di Cavo dell’unità di controllo remoto entrata del cavo Viti da Scatola a parete singola con lo stucco.
  • Página 103 8 Inserire i cavi nel serracavi. Serracavi Importante Bloccare in posizione i cavi mediante il serracavi per evitare di applicare troppa forza alla morsettiera, con il rischio di rompere i cavi. Inserire i cavi. 9 Installare il telaio superiore sul telaio inferiore. Sopra il telaio superiore si trovano due linguette di montaggio.
  • Página 104 • Disinstallazione del telaio superiore 1 Disinstallazione del telaio superiore Inserire un cacciavite a punta piatta da 3-5 mm (1/8-7/32 in) nei fermi della parte inferiore del controllo remoto e sollevarli. Quindi spingere in alto il telaio superiore. ■ Alla spedizione dalla fabbrica, l’interfaccia operativa del telaio anteriore è coperta da una pellicola protettiva.
  • Página 105 Funzioni dei tasti dell’unità di controllo remoto Imposta display principale Schermata dei menu (6) Indicatore di funzionamento (7) Schermo tattile e LCD retroilluminato full color (8) Tasto delle (2) Tasti funzione impostazioni (11) Tasti Su/Giù (4) Tasto INDIETRO (5) Tasto SCEGLI (9) Tasto sinistra (3) Tasto MENU (12) Tasto...
  • Página 106 Funzionamento dei tasti nel Menu principale Spostare il cursore sulla funzione desiderata con i Cursore tasti F2 e F3, quindi premere il tasto SCEGLI per passare alla pagina successiva. Potrebbe essere necessaria una password. La guida alla funzione dei tasti viene visualizzata in basso nelle schermate.
  • Página 107 Prova funzionamento Nota: È richiesta la Password Tecnico. (1) Prima di eseguire la prova di funzionamento, leggere la sezione Prova funzionamento sul Manuale di installazione dell’unità interna. (2) In Imposta display principale, premere il tasto delle impostazioni e selezionare Servizio tecnico>Prova funzionamento>Prova funzionamento.
  • Página 108 (2) Ora legale È possibile impostare l’ora di inizio/fine dell’ora legale. La funzione ora legale viene attivata in base ai valori di impostazione. • Se un determinato sistema è dotato di controller di sistema, disabilitare questa impostazione per mantenere l’ora corretta. •...
  • Página 109 Menu Impostazione display (1) Impostazione del display principale [Funzionamento dei tasti] 1 Spostare il cursore su “Completo/Base” e utilizzare il tasto F3 o F4 per selezionare il modo del display “Completo” o “Base”. (L’impostazione di fabbrica è “Completo”). 2 Spostare il cursore su “Spiegaz. icone” e utilizzare il tasto F3 o F4 per selezionare il modo del display “Si”...
  • Página 110 [2] Impostazione dell’unità di temperatura [Funzionamento dei tasti] Spostare il cursore su “Temperatura” nella schermata Imposta dettagli display, quindi selezionare l’unità di temperatura desiderata con i tasti F3 o F4. (Impostazione di fabbrica: gradi centigradi (ºC)). • ºC: la temperatura viene visualizzata in gradi centigradi. La temperatura è...
  • Página 111 [7] Display Stato Configurare le impostazioni della temperatura che verranno visualizzate sul Display Stato. [Funzionamento dei tasti] Spostare il cursore su “Display Stato” dalla schermata Imposta dettagli display, quindi selezionare l’impostazione desiderata con il tasto F4. Premendo il tasto F4 sarà possibile passare da un’opzione all’altra tra le seguenti: Temperatura impostata, Temperatura ambiente e Nascondi.
  • Página 112 Menu Impostazione funzionamento (1) Impostazione del Modo Auto [Funzionamento dei tasti] Si può selezionare se utilizzare o meno il modo Auto (impostazione punto singolo) o il modo Auto (impostazione punti doppi) usando il tasto F3 o F4. L’impostazione è valida solo quando sono collegate unità interne dotate della funzione Modo Auto.
  • Página 113 (1) Prova di funzionamento (CITY MULTI e Mr. SLIM) Selezionare “Prova funzionamento” dal menu di Servizio per richiamare il Menu prova funzionamento. • Prova funzionamento: selezionare questa opzione per eseguire una prova di funzionamento. • Verifica pompa condensa: selezionare questa opzione per eseguire una prova di funzionamento della pompa condensa dell’unità...
  • Página 114 Nota: · Per informazioni sulle impostazioni iniziali, sui numeri di impostazione funzioni e sui valori delle impostazioni delle unità interne, vedere il Manuale di installazione dell’unità interna. · Se si modificano le impostazioni iniziali, annotare le impostazioni di tutte le funzioni al termine dell’installazione.
  • Página 115 Tabella 1. Opzioni di impostazione delle funzioni No. modo Modo Impostazioni Numeri di unità impostazione Ripristino automatico Disattiva Impostare No. Unità su “Grup”. dopo interruzione corrente Le impostazioni vengono applicate Attiva (è necessario attendere quattro a tutte le unità interne collegate. minuti dopo il ripristino della corrente) Selezione termistore Temperatura media rilevata dalle unità...
  • Página 116 2 Al termine della ricerca, viene visualizzato l’indirizzo più basso delle unità interne collegate all’unità di controllo remoto e l’indirizzo dell’unità LOSSNAY interbloccata. Se nessuna unità LOSSNAY è interbloccata con le unità interne, viene visualizzato “--”. Se non occorre configurare alcuna impostazione, premere il tasto INDIETRO per tornare al Menu Impostazioni.
  • Página 117 (6) Verifica Selezionare “Check” nel menu di Servizio per <Mr. SLIM> <CITY MULTI> richiamare la schermata Menu verifica. Il menu visualizzato dipende dal tipo di unità interne collegate (CITY MULTI o Mr. SLIM). (Se sono collegate unità CITY MULTI, nel menu viene visualizzato solo “Storico errori”).
  • Página 118 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> In assenza di storico errori [Reset dello storico errori] 1 Premere il premere il tasto F4 (Reset) nella schermata dello storico errori. Viene visualizzata una schermata di conferma, che consente di cancellare lo storico errori. 2 Per cancellare lo storico errori, premere il tasto F4 (Ok). Se la cancellazione non viene completata con successo, viene visualizzato “Richiesta rifiutata”.
  • Página 119 (9) Informazioni controllo remoto È possibile verificare le seguenti informazioni sull’unità di controllo remoto in uso: • Modello • Versione software • Numero seriale [Funzionamento dei tasti] 1 Selezionare “Altre” dal menu di Servizio. 2 Selezionare “Informazioni controllo remoto”. Check comando remoto Se l’unità...
  • Página 120 – 30 –...
  • Página 121 <Tradução das instruções originais> WT08580X01 Sistema de Controlo CITY MULTI e Aparelhos de Ar Condicionado Mr. SLIM da Mitsubishi Controlador Remoto Tátil MA PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Para distribuição a revendedores e fornecedores Manual de Instalação Este manual de instalação explica como instalar o Controlador Remoto Tátil MA para utilização com o Sistema de Ar Condicionado de Edifícios da Mitsubishi, unidades interiores de ar condicionado CITY...
  • Página 122 Precauções gerais AVISO Não instale a unidade num local onde existam grandes Para reduzir o risco de ferimentos ou de um choque quantidades de óleo, vapor, solventes orgânicos ou elétrico, interrompa sempre o funcionamento e gases corrosivos, como gás sulfúrico, ou onde se desligue da alimentação antes de efetuar a limpeza, utilizem soluções ou pulverizadores ácidos/alcalinos manutenção ou inspeção do controlador.
  • Página 123 Precauções durante a instalação elétrica AVISO Para reduzir o risco de danos, avarias, fumo ou fogo Utilize os disjuntores e fusíveis especificados no controlador, não ligue o cabo de alimentação ao (disjuntor, interruptor local <interruptor + fusível>, bloco de terminais do sinal. disjuntor sem fusível).
  • Página 124 Precauções adicionais Para evitar danos na unidade, utilize as ferramentas Não instale o controlador na porta do painel de adequadas para instalar, inspecionar ou reparar a controlo. As vibrações ou choques podem danificar o unidade. controlador ou provocar a queda do controlador. Este controlador foi concebido para uso exclusivo com Prenda o cabo com um grampo.
  • Página 125 Requisitos de sistema O CD-ROM fornecido com a unidade só pode ser lido numa unidade de CD ou AVISO de DVD. Não tente ler este CD-ROM num leitor de CD de áudio, pois pode provocar lesões auditivas ou danificar os altifalantes. Para executar o software de navegação nos manuais o computador tem de respeitar os requisitos indicados a seguir.
  • Página 126 Nomes dos componentes e peças fornecidas As peças seguintes estão incluídas na caixa. Caixa superior *1 Caixa inferior *2 Nome da peça Qtd. Aspeto Controlador remoto (Caixa superior) Figura da direita *1 Controlador remoto (Caixa inferior) Figura da direita *2 Parafusos de cabeça redonda e fenda em cruz M4×30 Parafuso para madeira 4,1×16...
  • Página 127 Como efetuar a ligação da linha de transmissão A cablagem é diferente quando o controlador remoto se encontra ligado a um Sistema de Controlo CITY MULTI (tipo “-A” e posterior) e aparelhos de ar condicionado Mr. SLIM (tipo de controlo A). A cablagem também difere com a configuração de sistema.
  • Página 128 2. Ligar um Ar Condicionado Mr. SLIM A cablagem do controlador remoto depende da configuração do sistema. Verifique a configuração do sistema. Efetue a ligação do controlador remoto conforme o exemplo abaixo. Os números de (1) a (3) na figura correspondem aos itens de (1) a (3) na seguinte descrição. [1] Ligação do controlador remoto para cada sistema refrigerante (Padrão 1:1, simultâneo duplo, simultâneo triplo, simultâneo quadruplo) Ligar a TB5 na...
  • Página 129 (4) Comprimento total da cablagem do controlador remoto • O Controlador Remoto Tátil MA pode estar ligado por cabo até 150 m (492 pés). ATENÇÃO - A cablagem não pode estar ligada à TB5 da unidade interior do mesmo sistema refrigerante. Se ligado desta forma, o sistema não vai operar normalmente.
  • Página 130 Não instale o controlador num local onde a Para evitar deformações e avarias, não diferença entre a temperatura da superfície instale o controlador remoto sob luz solar do controlador remoto e a temperatura direta ou em locais onde a temperatura ambiente real seja grande.
  • Página 131 3 Prepare a caixa inferior do controlador remoto. Caixa superior Caixa inferior 4 Ligue o cabo do controlador remoto ao bloco de terminais na caixa inferior. Retire a folha de proteção do cabo do controlador remoto conforme ilustrado abaixo para ligar corretamente ao bloco de terminais.
  • Página 132 5 Instale a caixa inferior. Certifique-se de que fixa em dois locais da caixa inferior. ■ Instalação utilizando uma caixa de distribuição ■ Instalação direta na parede Vede o orifício de Cabo do Caixa de distribuição acesso do cabo com controlador remoto Parafusos simples...
  • Página 133 8 Insira os fios no grampo. Grampo Importante Prenda os fios no local adequado com o grampo para evitar que seja aplicada tensão excessiva ao bloco de terminais provocando a rutura dos cabos. Insira os fios. 9 Instale a caixa superior na caixa inferior. Existem duas patilhas de montagem no topo da caixa superior.
  • Página 134 • Desinstalar a caixa superior 1 Desinstalar a caixa superior Insira uma chave de fendas de cabeça plana com uma largura de lâmina de 3 a 5 mm (1/8 a 7/32 pol.) nos encaixes na parte inferior do controlador remoto e eleve os encaixes. Em seguida, levante a caixa superior.
  • Página 135 Funções dos botões do controlador remoto Ecran príncipal Ecrã de Menu (6) Indicador de funcionamento (7) Painel tátil e LCD retroiluminado a cores (8) Botão de (2) Botões de funções definições (11) Botões Cima/Baixo (4) Botão VOLTAR (5) Botão (9) Botão da SELECIONAR esquerda (3) Botão MENU...
  • Página 136 Funcionamento dos botões no Menu principal Mova o cursor para a função pretendida com os Cursor botões F2 e F3 e prima o botão SELECIONAR para avançar para a página seguinte. Pode ser necessária uma palavra-passe. Aparecerá uma guia de funcionamento dos botões na parte inferior dos ecrãs.
  • Página 137 Teste de funcionamento Nota: Necessária palavra-passe de manutenção. (1) Leia a secção sobre o Teste de funcionamento no Manual de Instalação da unidade interior antes de efetuar um teste de funcionamento. (2) No Ecran príncipal, prima o Botão de definições e selecione Assistência>Teste de funcionamento>Teste de funcionamento.
  • Página 138 (2) Hora de Verão É possível definir a hora de início/hora de fim para a hora de verão. A função de Hora de Verão será ativada com base nos conteúdos das definições. • Se um determinado sistema estiver equipado com um controlador do sistema, desative esta definição para manter o tempo de correção.
  • Página 139 Menu de definição de ecrã (1) Definição de Ecran príncipal [Funcionamento do botão] 1 Mova o cursor para “Completo/Básico” e utilize o botão F3 ou F4 para selecionar o modo de visualização “Completo” ou “Básico”. (A predefinição é “Completo.”) 2 Mova o cursor para “Explic. ícone” e utilize o botão F3 ou F4 para selecionar o modo de visualização “Sim”...
  • Página 140 [2] Definição da unidade de temperatura [Funcionamento do botão] Mova o cursor para “Temperatura” no ecrã de definição de Detalhes do ecran e selecione a unidade de temperatura pretendida utilizando o botão F3 ou F4. (A predefinição é Centígrados (°C).) •...
  • Página 141 [7] Ecran Estado Faz com que as definições de temperatura sejam apresentadas no Ecran Estado. [Funcionamento do botão] Mova o cursor para o “Ecran Estado” do ecrã de definição de Detalhes do ecran e selecione o modo pretendido utilizando o botão F4. De cada vez que o botão F4 é...
  • Página 142 Menu de Definição Operação (1) Definição do modo automático [Funcionamento do botão] É possível selecionar para usar ou não o modo Auto (ponto de definição único) ou Auto (pontos de definição duplos) utilizando o botão F3 ou F4. Esta definição é válida apenas quando estão ligadas unidades interiores equipadas com a função do modo Auto.
  • Página 143 (1) Teste de funcionamento (CITY MULTI e Mr. SLIM) Selecione “Testar funcio.” no Menu de assistência para fazer aparecer o Menu teste de funcionamento. • Testar funcio.: Selecione esta opção para efetuar um teste de funcionamento. • Teste da bomba condensados: Selecione esta opção para efetuar um teste de funcionamento na bomba de drenagem da unidade interior.
  • Página 144 3 Quando as informações de definições tiverem sido enviadas, vai surgir um ecrã que indica a conclusão. Para criar definições adicionais, prima o botão VOLTAR para voltar ao ecrã apresentado no Passo 2 acima. Defina os números de função para outras unidades de interior seguindo os mesmos passos. Nota: •...
  • Página 145 Tabela 1. Opções de Função definição Nº Modo Modo Definições Nº Definição Números das unidades Recuperação automática Desativar Defina “Grp.” para o número da após falha de energia Unidade. Ativar (são necessários quatro Estas definições aplicam-se a todas minutos em modo de espera após a as unidades interiores ligadas.
  • Página 146 2 Quando a procura estiver concluída, aparecerá o endereço mais pequeno das unidades interiores que estão ligadas ao controlador remoto e o endereço da unidade LOSSNAY interligada. A indicação “--” aparecerá se nenhuma unidade LOSSNAY estiver interligada com as unidades interiores. Se não for necessário efetuar qualquer definição, prima o botão VOLTAR para voltar ao Menu de Definições.
  • Página 147 (6) Check Selecione “Check” no menu de Assistência <Mr. SLIM> <CITY MULTI> para fazer aparecer o ecrã de menu de Check. O tipo de menu que aparece depende do tipo de unidades interiores que estão ligadas (CITY MULTI ou Mr. SLIM). (Quando está...
  • Página 148 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Quando não existe nenhum histórico de erros [Repor o histórico de erros] 1 Prima o botão F4 (Apagar) no ecrã que apresenta o histórico de erros. Aparecerá um ecrã de confirmação a perguntar se pretende eliminar o histórico de erros.
  • Página 149 (9) Informação de controlador remoto As informações que se sequem do controlador remoto em utilização podem ser verificadas. • Modelo • Versão de software • Número de série [Funcionamento do botão] 1 Selecione “Outros” a partir do menu de Assistência. 2 Selecione “Informação do controlador remoto”.
  • Página 150 – 30 –...
  • Página 151 <Μετάφραση αρχικών οδηγιών> WT08580X01 Σύστημα ελέγχου CITY MULTI και κλιματιστικά Mr. SLIM της Mitsubishi Τηλεχειριστήριο Αφής MA PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Για διανομή σε αντιπροσώπους και εργολάβους Εγχειρίδιο εγκατάστασης Το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης περιγράφει τη διαδικασία εγκατάστασης του Τηλεχειριστηρίου Αφής...
  • Página 152 Γενικές προφυλάξεις ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα σε χώρο όπου υπάρχουν Για τον περιορισμό του κινδύνου εκδήλωσης μεγάλες ποσότητες λαδιού, ατμού, οργανικών διαλυτών ή τραυματισμού ή ηλεκτροπληξίας, διακόψτε τη λειτουργία διαβρωτικών αερίων όπως οξείδια του θείου, ή σε χώρο όπου του...
  • Página 153 Προφυλάξεις κατά την καλωδίωση ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Για τον περιορισμό του κινδύνου εκδήλωσης βλάβης Χρησιμοποιήστε ορθά διαβαθμισμένους διακόπτες και στο τηλεχειριστήριο, δυσλειτουργιών, καπνού ή ασφάλειες (διακόπτης, τοπική μεταγωγή <μεταγωγή + φωτιάς, μην συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας στο ασφάλεια>, διακόπτης χωρίς ασφάλεια). συγκρότημα ακροδεκτών σήματος. ∆ιακόπτη...
  • Página 154 Αυτό το τηλεχειριστήριο είναι σχεδιασμένο για χρήση Στερεώστε το καλώδιο με έναν σφιγκτήρα. αποκλειστικά και μόνο με το Σύστημα διαχείρισης Μην χρησιμοποιήσετε ακροδέκτες χωρίς συγκόλληση κτηρίων της Mitsubishi Electric. για τη σύνδεση των καλωδίων στο συγκρότημα Η χρήση αυτού του τηλεχειριστηρίου με άλλα ακροδεκτών.
  • Página 155 Απαιτήσεις συστήματος Το CD-ROM που παρέχεται μαζί με τη μονάδα μπορεί να αναπαραχθεί μόνο σε μονάδες δίσκου CD ή DVD. Μην επιχειρήσετε να αναπαραγάγετε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ αυτό το CD-ROM σε συσκευή αναπαραγωγής CD ήχου, καθώς υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν βλάβες στην ακοή και/ή τα ηχεία σας. Για...
  • Página 156 Ονομασίες μερών και παρεχόμενα εξαρτήματα Στη συσκευασία περιλαμβάνονται τα παρακάτω εξαρτήματα. Άνω πλαίσιο *1 Κάτω πλαίσιο *2 Ονομασία εξαρτήματος Ποσότ. Εμφάνιση Τηλεχειριστήριο (Άνω πλαίσιο) ∆εξιά εικόνα *1 Τηλεχειριστήριο (Κάτω πλαίσιο) ∆εξιά εικόνα *2 Βίδες στρογγυλής κεφαλής με σταυροειδή εγκοπή M4×30 Ξυλόβιδες...
  • Página 157 Πως να καλωδιώσετε τη γραμμή μετάδοσης Η καλωδίωση είναι διαφορετική όταν το τηλεχειριστήριο είναι συνδεδεμένο σε ένα σύστημα ελέγχου CITY MULTI (τύπου “-A” και μεταγενέστερο) και όταν είναι συνδεδεμένο σε ένα κλιματιστικό Mr. SLIM (τύπου ελέγχου A). Η καλωδίωση διαφέρει, επίσης, ανάλογα με τη διαμόρφωση συστήματος. Ελέγξτε το...
  • Página 158 2. Σύνδεση σε κλιματιστικό Mr. SLIM Η καλωδίωση τηλεχειριστηρίου εξαρτάται από τη διαμόρφωση συστήματος. Ελέγξτε τη διαμόρφωση συστήματος. Καλωδιώνετε το τηλεχειριστήριο όπως υποδεικνύεται στο παρακάτω παράδειγμα. Οι αριθμοί (1) έως (3) στην εικόνα αντιστοιχούν με τα στοιχεία (1) έως (3) στην ακόλουθη περιγραφή. [1] Συνδέετε...
  • Página 159 (4) Συνολικό μήκος καλωδίωσης τηλεχειριστηρίου • Το Τηλεχειριστήριο Αφής MA μπορεί να καλωδιωθεί μέχρι 150 m (492 ft). ΠΡΟΣΟΧΗ - Η καλωδίωση δεν είναι δυνατό να συνδεθεί στην TB5 της εσωτερικής μονάδας του ίδιου ψυκτικού συστήματος. Αν συνδεθεί έτσι, το σύστημα δεν θα...
  • Página 160 Μην εγκαταστήσετε το τηλεχειριστήριο σε Για την αποφυγή πρόκλησης παραμορφώσεων και δυσλειτουργιών, μην μέρος όπου η διαφορά μεταξύ της εγκαταστήσετε το τηλεχειριστήριο σε χώρους θερμοκρασίας της επιφάνειας του εκτεθειμένους στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία τηλεχειριστηρίου και της πραγματικής ή σε χώρους όπου η θερμοκρασία θερμοκρασίας...
  • Página 161 3 Προετοιμάστε το κάτω πλαίσιο του τηλεχειριστηρίου. Άνω πλαίσιο Κάτω πλαίσιο 4 Συνδέστε το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου στο συγκρότημα ακροδεκτών στο κάτω πλαίσιο. Αποκολλήστε το περίβλημα καλωδίου τηλεχειριστηρίου όπως υποδεικνύεται πιο κάτω για να συνδεθεί σωστά στην πλακέτα ακροδεκτών. Στερεώστε το καλώδιο τηλεχειριστηρίου έτσι ώστε το αποκολλημένο...
  • Página 162 5 Εγκαταστήστε το κάτω πλαίσιο. Βεβαιωθείτε ότι στερεώνετε δύο σημεία του κάτω πλαισίου. ■ Εγκατάσταση με χρήση πίνακα διακοπτών ■ Απευθείας εγκατάσταση στον τοίχο Σφραγίστε την οπή Καλώδιο πρόσβασης του τηλεχειριστηρίου Μονός πίνακας διακοπτών καλωδίου με στόκο. Ξυλόβιδες Ανατρέξτε στο Βίδες...
  • Página 163 8 Εισάγετε τα καλώδια μέσα στον σφιγκτήρα. Σφιγκτήρας Σημαντικό Κρατήστε τα καλώδια ακίνητα στη θέση τους με τον σφιγκτήρα ώστε να αποτραπεί το ενδεχόμενο να ασκούνται υπερβολικές Εισαγωγή των δυνάμεις στην πλακέτα ακροδεκτών και καλωδίων. επακόλουθο κόψιμο καλωδίων. 9 Εγκαταστήστε το άνω πλαίσιο στο κάτω πλαίσιο. ∆ύο...
  • Página 164 • Απεγκατάσταση του άνω πλαισίου 1 Απεγκατάσταση του άνω πλαισίου Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι με επίπεδη μύτη πλάτους 3-5 mm (1/8- 7/32 ίντσες) μέσα στα μάνδαλα στο κάτω μέρος του τηλεχειριστηρίου και ανασηκώστε τα μάνδαλα. Στη συνέχεια, ανασηκώστε το άνω πλαίσιο. ■...
  • Página 165 Λειτουργίες πλήκτρων τηλεχειριστηρίου Κύρια οθόνη Οθόνη μενού (6) Ένδειξη λειτουργίας (7) Πίνακας αφής & Έγχρωμο LCD με (8) Κουμπί Ρύθμισης οπίσθιο φωτισμό (2) Κουμπιά (11) Κουμπιά επάνω/κάτω λειτουργιών (4) Κουμπί ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (5) Κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ (9) Κουμπί αριστερά (3) Κουμπί ΜΕΝΟΥ (12) Κουμπί...
  • Página 166 Λειτουργίες πλήκτρων στο Κύριο μενού Μετακινήστε τον δρομέα στην επιθυμητή λειτουργία Κέρσορας με τα κουμπιά F2 και F3 και πιέστε το κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ για να μεταβείτε στην επόμενη σελίδα. Ενδέχεται να απαιτείται κωδικός πρόσβασης. Στη βάση των οθονών εμφανίζεται οδηγός λειτουργίας...
  • Página 167 ∆οκιμή λειτουργίας Σημείωση: Απαιτείται κωδικός συντήρησης. (1) ∆ιαβάστε την ενότητα σχετικά με την ∆οκιμή λειτουργίας στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας πριν πραγματοποιήσετε μία δοκιμή λειτουργίας. (2) Στην Κύρια οθόνη, πιέστε το κουμπί Ρύθμισης και επιλέξτε Σέρβις>∆οκιμή λειτουργίας>∆οκιμή λειτουργίας. (3) Πιέστε το κουμπί ON/OFF για να ακυρώσετε την δοκιμή λειτουργίας αν απαιτείται. (4) Ανατρέξτε...
  • Página 168 (2) Θερινή ώρα Η ώρα έναρξης/λήξης για τη θερινή ώρα μπορεί να ρυθμιστεί. Η λειτουργία θερινής ώρας θα ενεργοποιηθεί με βάση τα περιεχόμενα της ρύθμισης. • Εάν ένα δεδομένο σύστημα έχει έναν ελεγκτή συστήματος, απενεργοποιήστε αυτή τη ρύθμιση για να διατηρήσετε τη σωστή ώρα. •...
  • Página 169 Μενού ρυθμίσεων οθόνης (1) Ρύθμιση Κύρια οθόνη [Λειτουργία κουμπιού] 1 Μετακινήστε τον δρομέα στο “Πλήρης/Βασική” και χρησιμοποιήστε το κουμπί F3 ή F4 για να επιλέξετε τρόπο προβολής “Πλήρης” ή “Βασική.” (Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι “Πλήρης.”) 2 Μετακινήστε τον δρομέα στο “Επεξ. εικονιδ.” και χρησιμοποιήστε το κουμπί...
  • Página 170 [2] Ρύθμιση μονάδας θερμοκρασίας [Λειτουργία κουμπιού] Μετακινήστε τον δρομέα στο “Θερμοκρασία” από την οθόνη ρύθμισης λεπτομερειών εμφάνισης και επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα θερμοκρασίας με το κουμπί F3 ή F4. (Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι σε βαθμούς Κελσίου (°C).) • °C: Η θερμοκρασία εμφανίζεται σε βαθμούς Κελσίου. Η θερμοκρασία εμφανίζεται...
  • Página 171 [7] Οθόνη κατάστασης Κάνει τις ρυθμίσεις της θερμοκρασίας να γίνονται ορατές στην οθόνη Κατάστασης. [Λειτουργία κουμπιού] Μετακινήστε τον δρομέα στο “Οθόνη κατάστ.” από την οθόνη ρύθμισης λεπτομερειών ένδειξης και επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση με το κουμπί F4. Κάθε πίεση του κουμπιού F4 θα εναλλάσσεται εντός των ακόλουθων επιλογών: Ορισμένη θερμοκρασία, Θερμοκρασία...
  • Página 172 Μενού ρυθμίσεων λειτουργίας (1) Ρύθμιση Αυτόματης λειτουργίας [Λειτουργία κουμπιού] Ανεξάρτητα από το αν χρησιμοποιείται την Αυτόματη (μεμονωμένο σημείο αναφοράς) ή Αυτόματη (διπλά σημεία αναφοράς) λειτουργία, η επιλογή μπορεί να γίνει με το κουμπί F3 ή F4. Η ρύθμιση αυτή είναι έγκυρη μόνο εφόσον...
  • Página 173 (1) ∆οκιμή λειτουργίας (CITY MULTI και Mr. SLIM) Επιλέξτε “∆οκιμή λειτουργίας” από το μενού Σέρβις για να εμφανίσετε το μενού δοκιμή λειτουργίας. • ∆οκιμή λειτουργίας: Επιλέξτε το στοιχείο αυτό για να πραγματοποιήσετε δοκιμή λειτουργίας. • ∆οκιμ. λειτ. αντλ. αποστρ.: Επιλέξτε το στοιχείο αυτό για να πραγματοποιήσετε δοκιμή λειτουργίας...
  • Página 174 Σημείωση: · Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης εσωτερικής μονάδας για πληροφορίες σχετικά με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις των εσωτερικών μονάδων, αριθμούς ρύθμισης λειτουργίας και τιμές ρύθμισης. · Καταγράψτε τις ρυθμίσεις για όλες τις λειτουργίες εάν μετά την ολοκλήρωση της εργασίας εγκατάστασης έχουν αλλαχτεί κάποιες από τις αρχικές ρυθμίσεις. (4) Ρύθμιση...
  • Página 175 Πίνακας 1. Επιλογές Ρύθμισης λειτουργίας Αρ. Λειτουργία Ρυθμίσεις Αρ. Αριθμοί Μονάδας Λειτουργίας Ρύθμισης Αυτόματη ανάκτηση μετά Απενεργοποίηση Στον αριθμό Μονάδας ορίστε “Ομ.”. από διακοπή ισχύος Οι ρυθμίσεις αυτές εφαρμόζονται σε Ενεργοποίηση (Απαιτούνται τέσσερα όλες τις συνδεδεμένες εσωτερικές λεπτά αναμονής μετά την επαναφορά μονάδες.
  • Página 176 2 Όταν η αναζήτηση ολοκληρωθεί, εμφανίζονται η μικρότερη διεύθυνση των συνδεδεμένων στο τηλεχειριστήριο εσωτερικών μονάδων και η διεύθυνση της ενδοασφαλισμένης μονάδας LOSSNAY. Εάν δεν υπάρχει ενδοασφαλισμένη μονάδα LOSSNAY με τις εσωτερικές μονάδες θα εμφανιστεί η ένδειξη “--”. Εάν δεν χρειάζεται να πραγματοποιηθούν ρυθμίσεις, πιέστε το κουμπί ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ...
  • Página 177 (6) Έλεγχος Επιλέξτε “Έλεγχος” στο μενού Σέρβις για να <Mr. SLIM> <CITY MULTI> εμφανίσετε την οθόνη μενού Ελέγχου. Ο τύπος του μενού που εμφανίζεται εξαρτάται από τον τύπο των συνδεδεμένων εσωτερικών μονάδων (CITY MULTI ή Mr. SLIM). (Όταν είναι συνδεδεμένες μονάδες CITY MULTI, στο...
  • Página 178 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Όταν δεν υπάρχει ιστορικό σφαλμάτων [Καθαρισμός του ιστορικού σφαλμάτων] 1 Πιέστε το κουμπί F4 (Επαν.) στην οθόνη που εμφανίζεται το ιστορικό σφαλμάτων. Θα εμφανιστεί μια οθόνη επιβεβαίωσης ρωτώντας σας εάν θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σφαλμάτων. 2 Πιέστε...
  • Página 179 (9) Πληροφορίες τηλεχειριστηρίου Μπορούν να ελεγχθούν τα ακόλουθα στοιχεία του χρησιμοποιούμενου τηλεχειριστηρίου. • Όνομα μοντέλου • Έκδοση λογισμικού (S/W Ver) • Αριθμός σειράς [Λειτουργία κουμπιού] 1 Επιλέξτε “Άλλα” από το μενού Σέρβις. 2 Επιλέξτε “Πληροφορίες τηλεχειριστηρίου”. Έλεγχος τηλεχειριστηρίου Όταν το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί κανονικά, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ελέγχου τηλεχειριστηρίου...
  • Página 180 – 30 –...
  • Página 181 <Orijinal talimatın çevirisi> WT08580X01 CITY MULTI Kontrol Sistemi ve Mitsubishi Mr. SLIM Klimalar MA Dokunmatik Uzaktan Kumanda PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Bayi ve yüklenicilere dağıtım içindir Montaj Kılavuzu Bu montaj kılavuzunda Mitsubishi Bina Klima Sistemi, doğrudan genleşmeli tip CITY MULTI klima İçmekan ünitesi (“-A”...
  • Página 182 Genel önlemler UYARI Üniteyi yüksek miktarda yağ, buhar, organik çözücüler Yaralanma veya elektrik çarpma riskini azaltmak için veya sülfürik gaz gibi korozif gazların bulunduğu veya temizlik, bakım veya kumandada yapılacak bir asidik/alkali çözeltiler veya spreylerin sık sık inceleme öncesinde çalışmayı durdurun ve elektrik kullanıldığı...
  • Página 183 Kablolama sırasında alınacak önlemler UYARI Kumanda hasarı, arıza, duman veya yangın riskini Doğru orana sahip kesiciler ve sigortalar kullanın azaltmak için güç kablosunu sinyal klemens grubuna (kesici, yerel anahtar <anahtar + sigorta>, sigortasız bağlamayın. kesici). Belirtilen kapasitenin üzerinde kesme kapasitesine Kabloları...
  • Página 184 Ünitenin hasar görmemesi için montaj, inceleme veya Kabloyu kıskaçla sabitleyin. onarım işlemlerini uygun araçlarla yapın. Kabloları klemens grubuna bağlamak için lehimsiz Bu kumanda, Mitsubishi Electric tarafından özellikle kablo başlıkları kullanmayın. Bina Yönetim Sistemi ile kullanım için tasarlanmıştır. Lehimsiz kablo başlıkları devre kartı ile temas edebilir Bu kumandanın diğer sistemlerle veya başka...
  • Página 185 Sistem Gereksinimleri Ünite ile birlikte verilen CD-ROM sadece CD sürücü veya DVD sürücü ile UYARI oynatılabilir. Kulaklarınıza ve/veya hoparlörlere hasar verebileceğinden dolayı bu CD-ROM’u ses CD’si oynatıcıda oynatmaya çalışmayın. Kılavuz Dolaşma Yazılımını çalıştırabilmeniz için bilgisayarınız aşağıdaki gereksinimleri karşılamalıdır. [PC] PC/AT uyumlu [CPU] Core2 Duo 1,66 GHz veya daha hızlı...
  • Página 186 Parça adları ve birlikte verilen parçalar Kutuda aşağıdaki parçalar yer almaktadır. Üst kılıf *1 Alt kılıf *2 Parça adı Miktar Görünüm Uzaktan kumanda (üst kılıf) Sağ şekil *1 Uzaktan kumanda (alt kılıf) Sağ şekil *2 Yuvarlak başlı yıldız vidalar M4×30 Ağaç...
  • Página 187 Aktarma Hattının Kablo Bağlantısının Yapılması Uzaktan kumanda CITY MULTI kontrol sistemine (“-A” tipi ve üzeri) bağlandığında ve Mr. SLIM klimaya (A kumanda tipi) bağlandığında kablolama farklı yapılır. Kablolama, sistem yapılandırmasına göre de farklılık gösterir. Kullanılan sistemi kontrol edin. 1. CITY MULTI kontrol sistemine bağlantı yapılması Şekilde (1)’den (4)’e kadar olan numaralar aşağıdaki açıklamalarda yer alan (1)’den (4)’e kadar olan öğelerle eşleşir.
  • Página 188 2. Mr. SLIM klimaya bağlama Uzaktan kumanda kablolaması sistem yapılandırmasına bağlıdır. Sistem yapılandırmasını kontrol edin. Uzaktan kumanda kablolamasını aşağıdaki örnekte gösterildiği gibi yapın. Şekilde (1)’den (3)’e kadar olan numaralar aşağıdaki açıklamalarda yer alan (1)’den (3)’e kadar olan öğelerle eşleşir. [1] Her bir soğutucu sistemi için uzaktan kumandanın bağlanması (Standart 1:1, eşzamanlı çift, eşzamanlı...
  • Página 189 (4) Uzaktan kumanda kablosunun toplam uzunluğu • MA Dokunmatik Uzaktan Kumanda en fazla 150 m kablo ile bağlanabilir (492 ft). DİKKAT - Kablolama aynı soğutucu sisteminin içmekan ünitesinin TB5’ine bağlanamaz. Bağlanırsa, sistem normal şekilde çalışmayacaktır. - Uzaktan kumandalar birbirine kablo ile bağlanamaz. Uzaktan kumanda klemens grubuna en fazla bir kablo bağlanabilir.
  • Página 190 Kumandayı uzaktan kumanda yüzey Deformasyon ve arızaları önlemek için, sıcaklığı ve gerçek oda sıcaklığı arasındaki uzaktan kumandayı doğrudan güneş ışığı farkın büyük olacağı bir yere monte etmeyin. altına veya ortam sıcaklığının 40°C’yi Sıcaklık farkı çok yüksekse, oda sıcaklığı (104°F) aştığı veya 0°C’nin (32°F) altına yeterli düzeyde kontrol edilemeyebilir.
  • Página 191 3 Uzaktan kumandanın alt kılıfını hazırlayın. Üst kılıf Alt kılıf 4 Uzaktan kumanda kablosunu alt kılıfta yer alan klemens grubuna bağlayın. Uzaktan kumandayı klemens grubuna düzgün şekilde bağlamak için uzaktan kumanda kablo kılıfını sıyırın. Kablonun sıyrılmış kısmının kılıfa yerleşmesi için uzaktan kumanda kablosunu sabitleyin. Kılıf Kabloyu bağlayın.
  • Página 192 5 Alt kılıfı monte edin. Alt kılıfın iki yerini sabitlediğinizden emin olun. ■ Kumanda kutusu kullanılarak montaj ■ Doğrudan duvar montajı Uzaktan kumanda Kablo erişim deliğini kablosu Ahşap Tekli anahtar kutusu macunla doldurun. vidalar 4’e bakın. 2’e bakın. Yuvarlak başlı yıldız vidalar Uzaktan kumanda...
  • Página 193 8 Kabloları kıskaca yerleştirin. Kıskaç Önemli Klemens grubuna çok fazla kuvvet uygulanmasını ve kablo kırılmalarına neden olmasını önlemek için kabloları kıskaç ile Kabloları sabitleyin. yerleştirin. 9 Üst kılıfı alt kılıf üzerine monte edin. Üst kılıfın üst kısmında iki adet montaj tırnağı mevcuttur. İki tırnağı...
  • Página 194 • Üst kılıfın sökülmesi 1 Üst kılıfın sökülmesi Uzaktan kumandanın altındaki mandallara 3–5 mm (1/8–7/32 inç) eninde düz başlı bir tornavida yerleştirin ve mandalları kaldırın. Ardından üst kılıfı çekin. ■ Fabrikadan sevk sırasında, ön kapağın çalışma arayüzüne koruyucu şerit uygulanmaktadır. Kullanım öncesinde çalışma arayüzündeki koruyucu şeridi çıkarın.
  • Página 195 Uzaktan kumanda düğmesinin işlevleri Ana ekran Menü ekranı (6) Çalışma göstergesi (7) Dokunmatik panel ve Arka ışıklı tam renkli LCD (8) Ayar düğmesi (2) İşlev düğmeleri (11) Yukarı/Aşağı düğmeleri (4) GERİ düğmesi (5) SEÇİM düğmesi (9) Sol düğmesi (3) MENÜ düğmesi (12) Fan hızı...
  • Página 196 Ana menüdeki düğme çalışmaları İmleç F2 ve F3 düğmelerini kullanarak imleci istediğiniz işleve getirin ve SEÇİM düğmesine basarak sonraki sayfaya gidin. Parola gerekebilir. Düğme işlev kılavuzu ekranların altında görünecektir. Gücü açma MA uzaktan kumandasının montaj kılavuzunda verilen talimatlara göre doğru bir şekilde takıldığından ve gücü...
  • Página 197 Test çalıştırması Not: Bakım parolası gereklidir. (1) Bir test çalışması yapmadan önce içmekan ünitesi Montaj Kılavuzundaki Test çalıştırması kısmına bakın. (2) Ana ekranda, Ayar düğmesine basın ve Servis > Test çalıştırması > Test çalıştırması öğesini seçin. (3) AÇIK/KAPALI düğmesine basarak gerekirse test çalıştırmasını iptal edin. (4) Test çalışması...
  • Página 198 (2) Yaz saati uygulaması Yaz saati uygulamasının başlama/bitiş saati ayarlanabilir. Yaz saati uygulaması işlevi ayar içeriğine bağlı olarak etkinleştirilir. • Belirli bir sistemde sistem kontrol birimi varsa doğru saati korumak için bu ayarı devre dışı bırakın. • Yaz saati uygulamasının başında ve sonunda zamanlayıcı devreye iki kez girebilir ya da hiç...
  • Página 199 Ekran ayarı menüsü (1) Ana ekran ayarı [Düğme çalışması] 1 İmleci “Dolu/Temel” üzerine getirin ve F3 veya F4 düğmesini kullanarak ekran modu “Dolu” veya “Temel” öğesini seçin. (Fabrika ayarı “Dolu.”) 2 İmleci “Simge açıklama” üzerine getirin ve F3 veya F4 düğmesini kullanarak ekran modu “Evet”...
  • Página 200 [2] Sıcaklık ünitesi ayarı [Düğme çalışması] İmleci Ekran ayrıntıları ayar ekranında “Sıcaklık” seçeneğine getirin ve F3 veya F4 düğmelerini kullanarak istediğiniz sıcaklık birimini seçin. (Fabrika ayarı Centigrade (°C)’dır.) • °C: Sıcaklık Centigrade olarak gösterilir. Sıcaklık iç mekan ünitesi modellerine göre 0,5- veya 1-derecelik artışlarla gösterilir. •...
  • Página 201 [7] Durum ekranı Sıcaklığın Durum ekranında görüntülenmesi için ayarları düzenleyin. [Düğme çalışması] İmleci Ekran ayrıntıları ayar ekranında “Durum ekranı” seçeneğine getirin ve F4 düğmesini kullanarak istediğiniz modu seçin. F4 düğmesine her basıldığında şu seçenekler etkinleştirilecektir: Set sıcaklık, Oda sıcaklığı ve Gizle.
  • Página 202 Çalışma ayarı menüsü (1) Otomatik modu ayarı [Düğme çalışması] Otomatik (tek ayar noktası) veya Otomatik (çift ayar noktası) modlarının kullanıp kullanılmayacağı F3 veya F4 düğmeleri kullanılarak seçilebilir. Bu ayar sadece içmekan üniteleri Otomatik modu işlevi ile bağlandığında geçerlidir. (Fabrika ayarı “Evet”tir.) SEÇİM düğmesine basarak yapılan değişiklikleri kaydedin.
  • Página 203 (1) Test çalıştırması (CITY MULTI ve Mr. SLIM) Test çalıştırma menüsünü çağırmak için Servis menüsünden “Test çalıştırması” seçeneğini belirleyin. • Test çalıştırması: Bu seçeneği seçerek bir test çalıştırması yapın. • Tahliye pompası test çalıştırması.: İçmekan ünitesindeki tahliye pompasında test çalıştırması yapmak için bu seçeneği seçin.
  • Página 204 Not: · İçmekan ünitelerinin fabrika ayarları, işlev ayarı numaraları ve ayar değerleri ile ilgili bilgiler için içmekan ünitesi Montaj Kılavuzuna bakın. · Montaj çalışması tamamlandıktan sonra ilk ayarlardan herhangi biri değiştirilmişse tüm işlevler için ayarları yazdığınızdan emin olun. (4) İşlev ayarı (Mr. SLIM) Gerektiğinde uzaktan kumandadan içmekan ünitesi işlevleri için ayarları...
  • Página 205 Tablo1. İşlev ayarı seçenekleri Mod No. Ayarlar Ayar No. Ünite sayıları Elektrik kesildikten sonra Engelle Ünite sayısı için “Grp.” ayarlayın. otomatik kurtarma Bu ayarlar bağlı olan tüm içmekan Etkinleştir (Gücü geri yükledikten üniteleri için geçerlidir. sonra dört dakikalık bekleme zamanı gereklidir.) Termistör seçimi Çalışan içmekan ünitelerinin ortalama...
  • Página 206 2 Arama tamamlandığında, uzaktan kumandaya bağlanan içmekan ünitelerinin en küçük adresi ve birbirine bağlı LOSSNAY ünitesinin adresi görünecektir. Hiçbir LOSSNAY ünitesi içmekan üniteleri ile bağlanmamışsa “--” görünecektir. Hiçbir ayarın yapılması gerekmiyorsa GERİ düğmesine basarak Ayar menüsüne gidin. LOSSNAY ara bağlantı ayarını yapmak için 3 İçmekan ünitesinin adreslerini girin ve LOSSNAY ünitesi arabağlantısını...
  • Página 207 (6) Kontrol Kontrol menüsü ekranını çağırmak için Servis <Mr. SLIM> <CITY MULTI> menüsünden “Kontrol” öğesini seçin. Görünen menü türü bağlı olan içmekan ünitelerinin türüne bağlıdır (CITY MULTI veya Mr. SLIM). (CITY MULTI bağlandığında, menüde sadece “Hata geçmişi” görünecektir.) [Düğme çalışması] 1 Hata geçmişi Kontrol menüsünden “Hata geçmişi”...
  • Página 208 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Hiçbir hata geçmişi yok [Hata geçmişini sıfırlama] 1 Hata geçmişini gösteren ekrandaki F4 düğmesine (Sıfırl) basın. Bir onay ekranı görünerek hata geçmişini silmek isteyip istemediğinizi soracaktır. 2 F4 düğmesine (OK) basarak hata geçmişini silin. Silme işlemi başarısız olursa, “İstek reddedildi”...
  • Página 209 (9) Uzaktan kumanda bilgisi Aşağıdaki, kullanılan uzaktan kumanda bilgileri kontrol edilebilir. • Model adı • Yazılım versiyonu • Seri numarası [Düğme çalışması] 1 Servis menüsünden “Diğerleri” seçeneğini belirleyin. 2 “Uzaktan kumanda bilgisi” öğesini seçin. Uzaktan kumanda kontrolü Uzaktan kumanda doğru çalışmadığında, sorunu gidermek için uzaktan kumanda kontrol işlevini kullanın.
  • Página 210 – 30 –...
  • Página 211 <Översättning av originalinstruktionerna> WT08580X01 CITY MULTI-kontrollsystem och luftkonditioneringsapparater Mitsubishi Mr. SLIM MA-pekskärmsfjärrkontroll PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB För distribution till återförsäljare och leverantörer Installationshandbok I den här installationshandboken beskriver vi hur man installerar MA-pekskärmsfjärrkontrollen för användning med Mitsubishi-luftkonditioneringskontrollsystem för byggnader, inomhusenheter för luftkonditionering CITY MULTI av direktexpansionstyp (modellerna ”-A”...
  • Página 212 Allmänna säkerhetsåtgärder VARNING Installera inte enheten på platser där det finns stora Om du måste rengöra, underhålla eller besiktiga mängder oljor, ånga, organiska lösningsmedel eller kontrollen bör du först slå av den och bryta strömmen korroderande gaser, som svavelhaltig gas, eller på till den för att minska risken för personskador och platser där man regelbundet använder sura eller elektriska stötar.
  • Página 213 Säkerhetsåtgärder under kabeldragningen VARNING Anslut inte strömkabeln till signalanslutningsblocket för Använd godkända effektbrytare och säkringar att minska risken för skador på kontrollen, tekniska fel, (effektbrytare, lokal omkopplare <omkopplare + rökutveckling eller brand. säkring>, säkringslös effektbrytare). Effektbrytare med en brytförmåga som är större än Sätt fast alla kablar ordentligt på...
  • Página 214 Fäst kabeln med en klämma. BMS-systemet (Building Management System) från Lödfria kontakter får inte användas för att ansluta Mitsubishi Electric. kablarna till anslutningsblocket. Om du använder den här kontrollen med något annat Lödfria kontakter kan komma i kontakt med kretskortet system eller för något annat ändamål kan det orsaka...
  • Página 215 Systemkrav CD-ROM-skivan som medföljer enheten kan endast spelas upp på en CD- VARNING enhet eller DVD-enhet. Försök inte spela upp denna CD-ROM-skiva på en audio-CD-spelare, det kan orsaka skador på din hörsel och/eller högtalarna. Din dator måste uppfylla följande krav för att kunna köra Program för navigering bland handböcker. [PC] PC/AT-kompatibel [CPU] Core2 Duo 1,66 GHz eller snabbare (Core2 Duo 1,86 GHz eller snabbare rekommenderas) Pentium D 1,7 GHz eller snabbare (Pentium D 3,0 GHz eller snabbare rekommenderas)
  • Página 216 Namn på komponenterna och medföljande delar Följande delar bör finnas i förpackningen. Ovanplatta *1 Bottenplatta *2 Komponentnamn Antal Utseende Fjärrkontroll (ovanplatta) Bild till höger *1 Fjärrkontroll (bottenplatta) Bild till höger *2 Stjärnskruvar med runt huvud M4×30 Träskruvar 4,1×16 (för direktmontering på väggen) Enkel bruksanvisning CD-ROM (den här handboken) Instruktionsbok och...
  • Página 217 Dragning av överföringsledningen Dragningen är annorlunda när fjärrkontrollen ansluts till ett CITY MULTI-kontrollsystem (av typen ”-A” och senare) och när den ansluts till en Mr. SLIM-luftkonditioneringsapparat (A-kontrolltyp). Dragningen skiljer sig också åt beroende på systemkonfigurationen. Kontrollera vilket system som används. 1.
  • Página 218 2. Anslutning till luftkonditioneringsapparaten Mr. SLIM Fjärrkontrollens ledningsdragning beror på systemkonfigurationen. Kontrollera systemkonfigurationen. Anslut fjärrkontrollen såsom visas i exemplet nedan. Siffrorna (1) till (3) i bilden motsvarar punkterna (1) till (3) i följande beskrivning. [1] Anslutning av fjärrkontrollen för varje kylsystem (standard 1: 1, två stycken samtidigt, tre stycken samtidigt, fyra stycken samtidigt) Anslut till TB5 på...
  • Página 219 (4) Fjärrkontrolledningens totala längd • MA-pekskärmsfjärrkontrollen kan kabelanslutas upp till 150 m (492 ft). FÖRSIKTIGHET - Ledningen kan inte anslutas till TB5 på samma kylsystems inomhusenhet. Om den ansluts så kommer systemet inte att fungera normalt. - Fjärrkontroller kan inte sammankopplas. Bara en ledning kan anslutas till fjärrkontrollanslutningsblocket.
  • Página 220 Installera inte kontrollen på en plats där Installera inte fjärrkontrollen i direkt solljus skillnaden mellan fjärrkontrollens eller där omgivningstemperaturen kan yttemperatur och den faktiska komma att överstiga 40ºC (104ºF) eller rumstemperaturen kommer att bli för stor. sjunka under 0ºC (32ºF) för att undvika Om temperaturskillnaden är för stor kommer deformationer och tekniska fel.
  • Página 221 3 Förbered fjärrkontrollens bottenplatta. Ovanplatta Bottenplatta 4 Anslut fjärrkontrollkabeln till anslutningsblocket på bottenplattan. Dra av fjärrkontrollkabelns överdrag såsom visas nedan för att ansluta till anslutningsblocket på rätt sätt. Fäst fjärrkontrollens kabel så att kabelns avskalade del passar i plattan. Kabelöverdrag Anslut kabeln.
  • Página 222 5 Installera bottenplattan. Se till att fästa bottenplattan på två platser. ■ Montering i ett kopplingsskåp ■ Montering direkt på väggen Fjärrkontrollkabel Täpp igen kabelhålet Enkelt kopplingsskåp med kitt. Träskruvar Se 4. Se 2. Stjärnskruvar med runt huvud Fjärrkontr ollkabel Se 4.
  • Página 223 8 Trä in ledningarna i klämman. Klämma Viktigt Fäst ledningarna med klämman för att inte utsätta anslutningsblocket för onödiga påfrestningar och för att inte orsaka Trä in kabelbrott. ledningarna. 9 Montera ovanplattan på bottenplattan. På ovansidan av ovanplattan sitter det två monteringsflikar. Haka fast flikarna på...
  • Página 224 • Borttagning av ovanplattan 1 Borttagning av ovanplattan Sätt in en spårskruvmejsel med en klingspets på 3–5 mm (1/8–7/32 tum) i spärrhakarna på fjärrkontrollens undersida och lyft spärrhakarna. Dra sedan upp ovanplattan. ■ När enheten levereras från fabriken sitter det ett skyddsblad över kontrollpanelen på kåpan. Ta bort skyddsbladet från kontrollpanelen innan du börjar använda kontrollen.
  • Página 225 Fjärrkontrollens knappfunktioner Primär display Menyskärm (6) Driftindikator (7) Pekskärmspanel och bakgrundsbelyst fullfärgs-LCD (8) Inställningsknapp (2) Funktionsknappar (11) Upp-/nerknappar (4) TILLBAKA-knapp (5) VÄLJ-knapp (9) Vänsterknapp (3) MENY-knapp (12) Genvägsknapp för (10) Högerknapp fläkthastighet (13) Genvägsknapp för blad (1) PÅ/AV-knapp (1) PÅ/AV-knapp (11) Upp-/nerknappar Sätter på/stänger av inomhusenheten.
  • Página 226 Användning av knapparna på huvudmenyn Markör Flytta markören till önskat läge med knapparna F2 och F3, och tryck på VÄLJ-knappen för att gå till nästa sida. Lösenord kan krävas. En knappfunktionshjälp visas längst ned på skärmarna. Sätta på strömmen Kontrollera så att MA-fjärrkontrollen har installerats korrekt enligt anvisningarna i installationshandboken och att installationen av inomhus- och utomhusenheterna är komplett innan strömmen sätts på.
  • Página 227 Testkörning OBS: Lösenord för underhåll krävs. (1) Läs avsnittet om testkörning i inomhusenhetens installationshandbok innan du gör en testkörning. (2) På den primära displayen trycker du på inställningsknappen och väljer Service>Testkörning>Testkörning. (3) Tryck på PÅ/AV-knappen för att avbryta testkörningen vid behov. (4) Se inomhusenhetens installationshandbok för detaljerad information om testkörningar och hur man hanterar fel som kan uppstå...
  • Página 228 (2) Sommartid Start-/stopptiden för sommartid kan ställas in. Sommartidsfunktionen aktiveras baserat på inställningsinnehållet. • Om ett system har en systemkontroll inaktiverar du denna inställning för att behålla den korrekta tiden. • I början och i slutet av sommartiden kanske timern aktiveras två gånger eller inte alls.
  • Página 229 Skärminställningsmenyn (1) Primärdisplayinställning [Användning av knapparna] 1 Flytta markören till ”Högsta/Bas” och använd knappen F3 eller F4 för att välja visningsläget ”Högsta” eller ”Bas”. (Fabriksinställningen är ”Högsta”.) 2 Flytta markören till ”Ikonförklaring” och använd knappen F3 eller F4 för att välja visningsläget ”Ja” eller ”Nej”. (Fabriksinställningen är ”Ja”.) Exempel: Högsta läge Exempel: Basläge Exempel: Högsta läge...
  • Página 230 [2] Inställning av temperaturenhet [Användning av knapparna] Flytta markören till ”Temperatur” från skärmen för inställning av displayinformation, och välj önskad temperaturenhet med knappen F3 eller F4. (Fabriksinställningen är Celcius (°C).) • °C: Temperaturen visas i Celcius. Temperatur visas i 0,5 eller 1-graderssteg, beroende på...
  • Página 231 [7] Statusdisplay Anger inställningarna för temperaturen som ska visas på statusdisplayen. [Användning av knapparna] Flytta markören till ”Statusdisplay” från skärmen för inställning av displayinformation, och välj önskad inställning med knappen F4. Med varje tryck på knappen F4 växlas till följande alternativ: Inställningstemperatur, Rumstemperatur och Dölj.
  • Página 232 Driftinställningsmenyn (1) Autolägedisplay [Användning av knapparna] Att använda läge ”Auto” (enkelt börvärde) eller ”Auto” (dubbelt börvärde) kan väljas med knapp F3 eller F4. Denna inställning gäller endast om inomhusenheter med ”Auto”-lägesfunktion är anslutna. (Fabriksinställningen är ”Ja”.) Tryck på VÄLJ-knappen för att spara ändringarna. •...
  • Página 233 (1) Testkörning (CITY MULTI och Mr. SLIM) Välj ”Testkörning” på servicemenyn för att få upp testkörningsmenyn. • Testkörning: Välj detta alternativ för att göra en testkörning. • Testkör dräneringspump: Välj detta alternativ för att göra en testkörning av inomhusenhetens dräneringspump. Endast tillämpligt på...
  • Página 234 OBS: · I inomhusenhetens installationshandbok finns information om inomhusenheters fabriksinställningar, funktionsinställningsnummer och inställningsvärden. · Var noga med att anteckna inställningarna för alla funktioner om några av standardinställningarna har ändrats efter att installationsarbetet avslutats. (4) Inställning av funktion (Mr. SLIM) Gör inställningarna för inomhusenhetens funktioner via fjärrkontrollen efter behov.
  • Página 235 Tabell 1. Alternativ för inställning av funktion Lägesnr Läge Inställningar Inställnings nr Enhetsnummer Automatisk återställning Avaktivera Ställ in ”Grp.” som enhetsnummer. efter strömavbrott Dessa inställningar gäller alla Aktivera (Fyra minuter i standby-läge anslutna inomhusenheter. krävs efter återställande av strömmen.) Val av termistor Genomsnittlig temperaturavläsning på...
  • Página 236 2 När sökningen är färdig kommer den minsta adressen till de inomhusenheter som är anslutna till fjärrkontrollen och adressen till den sammankopplade LOSSNAY-enheten att visas. ”--” visas om ingen LOSSNAY-enhet är sammankopplad med inomhusenheterna. Om du inte behöver göra några inställningar trycker du på TILLBAKA- knappen för att gå...
  • Página 237 (6) Kontrollera Välj ”Kontrollera” på servicemenyn för att få upp <Mr. SLIM> <CITY MULTI> skärmen för Kontrollera-meny. Menytypen som visas beror på typen av anslutna inomhusenheter (CITY MULTI eller Mr. SLIM). (Om CITY MULTI är ansluten kommer endast ”Felhistorik” att visas i menyn.) [Användning av knapparna] 1 Felhistorik Välj ”Felhistorik”...
  • Página 238 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Om det saknas felhistorik [Återställa felhistoriken] 1 Tryck på knappen F4 (Återst) på skärmen som visar felhistoriken. En bekräftande skärm som frågar om du vill radera felhistoriken visas. 2 Tryck på knappen F4 (OK) för att radera felhistoriken. Om raderingen misslyckas kommer ”Begäran förkastades”...
  • Página 239 (9) Fjärrkontrollsinformation Följande information om fjärrkontrollen som används kan kontrolleras. • Modellnamn • Programvaruversion • Serienummer [Användning av knapparna] 1 Välj ”Övrigt” på servicemenyn. 2 Välj ”Fjärrkontrollsinformation”. Kontroll av fjärrkontroll Om fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt kan du använda funktionen för kontroll av fjärrkontrollen för att felsöka problemet.
  • Página 240 – 30 –...
  • Página 241 <Übersetzung der ursprünglichen Anleitung> WT08580X01 Steuersystem CITY MULTI und Mitsubishi-Klimageräte Mr. SLIM MA Touch Fernsteuerung PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Zur Verteilung an Händler und Lieferanten Installationsanleitung Diese Installationsanleitung beschreibt das Installieren der MA Touch-Fernsteuerung zur Verwendung mit Gebäude-Klimagerätesystemen von Mitsubishi, dem direkten Erweiterungstyp der Klimaanlagen- Innengeräte CITY MULTI (Typ „-A“...
  • Página 242 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es Um das Risiko von Verletzungen oder Stromschlägen größeren Mengen an Öl, Dampf, organischen zu reduzieren, halten Sie den Betrieb an und schalten Lösungsmitteln, korrosiven Gasen (wie beispielsweise Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die schwefelhaltigen Gasen) ausgesetzt ist oder an dem Fernsteuerung reinigen, warten oder untersuchen.
  • Página 243 Vorsichtsmaßnahmen während der Verkabelung WARNUNG Um das Risiko von Schäden an der Steuerung, Es müssen Schutzschalter und Sicherungen mit dem Fehlfunktionen, Rauchbildung oder Brand zu richtigen Nennwert verwendet werden (Schutzschalter, reduzieren, verbinden Sie das Stromkabel nicht mit lokaler Schalter <Schalter + Sicherung>, kein dem Signalklemmenblock.
  • Página 244 Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen Um Schaden am Gerät zu vermeiden, dürfen nur die Die Steuerung darf nicht an der Tür des Bedienfelds entsprechenden Werkzeuge zur Installation, angebracht werden. Durch Vibrationen oder Stöße Untersuchung oder Reparatur des Geräts verwendet könnte die Steuerung beschädigt werden oder werden.
  • Página 245 Systemanforderungen Die mit dem Gerät gelieferte CD-ROM kann nur mit einem CD- oder DVD- Laufwerk wiedergegeben werden. Versuchen Sie nicht, die CD-ROM mit WARNUNG einem Audio-CD-Spieler wiederzugeben, da andernfalls Ihr Gehör und/oder die Lautsprecher Schaden erleiden könnten. Um die Software zur Handbuch-Navigation ausführen zu können, muss Ihr Computer folgende Voraussetzungen erfüllen: [PC] PC/AT-kompatibel...
  • Página 246 Teilebezeichnung und mitgelieferte Teile Die folgenden Teile sind bei Auslieferung enthalten: Obergehäuse *1 Untergehäuse *2 Teilebezeichnung Anzahl Aussehen Fernsteuerung (Obergehäuse) Rechte Abbildung *1 Fernsteuerung (Untergehäuse) Rechte Abbildung *2 Rundkopf-Kreuzschlitzschrauben M4×30 Holzschraube 4,1×16 (für Wandinstallation) Einfache Anleitung CD-ROM (diese Anleitung) Anleitungshandbuch und Installationsanleitung *3 ISO metrisches Schraubengewinde *4 Das Fernsteuerungskabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Página 247 Verkabelung der Übertragungsleitung Die Verkabelung unterscheidet sich, wenn die Fernsteuerung mit einem Steuersystem CITY MULTI (Typ „-A“ und später) verbunden ist, oder wenn sie mit einem Mr. SLIM Klimagerät (Steuerungstyp A) verbunden ist. Die Verkabelung unterscheidet sich auch je nach Systemkonfiguration. Prüfen Sie, welches System verwendet wird.
  • Página 248 2. Anschluss an Mr. SLIM Klimageräte Die Verkabelung der Fernsteuerung hängt von der Systemkonfiguration ab. Prüfen Sie die Systemkonfiguration. Verkabeln Sie die Fernsteuerung wie in der Abbildung unten dargestellt. Die Zahlen (1) bis (3) in der Abbildung entsprechen den Elementen (1) bis (3) in der folgenden Beschreibung.
  • Página 249 (4) Gesamtlänge der Fernsteuerungsverkabelung • Die MA Touch-Fernsteuerung kann mit einer Kabellänge von bis zu 150 m (492 ft) angeschlossen werden. VORSICHT - Die Verkabelung kann nicht an TB5 am Innengerät des gleichen Kältemittelsystems angeschlossen werden. Bei einem solchen Anschluss funktioniert das System nicht ordnungsgemäß.
  • Página 250 Installieren Sie die Steuerung nicht an einem Um eine Verformung oder Fehlfunktion zu Ort, an dem ein großer Unterschied vermeiden, darf die Fernsteuerung nicht an zwischen der Oberflächentemperatur der Orten installiert werden, an denen sie Fernsteuerung und der tatsächlichen direktem Sonnenlicht oder einer Raumtemperatur herrscht.
  • Página 251 3 Bereiten Sie das Untergehäuse der Fernsteuerung vor. Obergehäuse Untergehäuse 4 Schließen Sie das Fernsteuerungskabel an den Klemmenblock des Untergehäuses an. Lösen Sie die Ummantelung des Fernsteuerungskabels wie unten gezeigt ab, um dieses ordnungsgemäß an den Klemmenblock anzuschließen. Befestigen Sie das Fernsteuerungskabel so, dass der abisolierte Teil des Kabels sich im Gehäuse befindet.
  • Página 252 5 Befestigen Sie das Untergehäuse. Stellen Sie sicher, dass das Untergehäuse an zwei Stellen befestigt ist. ■ Installation mithilfe eines Schaltkastens ■ Wandinstallation Fernsteuerungs- Versiegeln Sie das Einfacher kabel Kabelzugangsloch Holz- Schaltkasten mit Kitt. schrauben Siehe 4. Siehe 2. Rundkopf- Kreuzschlitz- schrauben Fernsteue-...
  • Página 253 8 Führen Sie die Kabel in die Klemme ein. Kabelklemme Wichtig Halten Sie die Kabel mit der Klemme in Position, um zu verhindern, dass zu viel Zugspannung am Klemmenblock anliegt Führen Sie die und die Kabel dadurch beschädigt werden. Kabel durch. 9 Bringen Sie das Obergehäuse am Untergehäuse an.
  • Página 254 • Abnehmen des Obergehäuses 1 Abnehmen des Obergehäuses Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher mit einer Klingenbreite von 3-5 mm (1/8-7/32 Zoll) in die Verriegelungen an der Unterseite der Fernsteuerung ein, und heben Sie die Verriegelungen an. Ziehen Sie dann das Obergehäuse nach oben. ■...
  • Página 255 Tastenfunktionen der Fernsteuerung Hauptdisplay Menübildschirm (6) Betriebsanzeige (7) Touch-Panel und Farb-LCD mit (8) Einstelltaste Hintergrundbeleuchtung (2) Funktionstasten (11) Tasten Auf/Ab (4) ZURÜCK-Taste (5) AUSWAHL-Taste (9) Links-Taste (3) MENÜ-Taste (12) Schnelleinstellungstaste (10) Rechts-Taste Lüfterdrehzahl (13) Schnelleinstellungstaste Vane (1) EIN/AUS-Taste (1) EIN/AUS-Taste (11) Tasten Auf/Ab Dient zum Ein-/Ausschalten des Innengeräts.
  • Página 256 Tastenbedienung im Hauptmenü Stellen Sie die Marke mit der F2- und F3-Taste auf Marke die gewünschte Funktion ein und drücken Sie die AUSWAHL-Taste, um die nächste Seite aufzurufen. Unter Umständen ist ein Passwort erforderlich. Am unteren Bildschirmrand erscheinen Funktionstastenanleitungen. Einschalten der Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass die MA-Fernsteuerung ordnungsgemäß...
  • Página 257 Testlauf Hinweis: Das Wartungspasswort ist erforderlich. (1) Lesen Sie den Abschnitt über den Testlauf in der Innengeräte-Installationsanleitung, bevor Sie einen Testlauf durchführen. (2) Drücken Sie im Hauptdisplay die Einstelltaste und wählen Sie dann „Service > Testlauf > Testlauf“. (3) Drücken Sie erforderlichenfalls die EIN/AUS-Taste, um den Testlauf abzubrechen. (4) Detaillierte Informationen zum Testlauf und zur Handhabung von Fehlern, die während eines Testlaufs auftreten, sind in der Innengeräte-Installationsanleitung enthalten.
  • Página 258 (2) Sommerzeit Die Startzeit/Endzeit der Sommerzeit kann eingestellt werden. Die Sommerzeitfunktion wird anhand der konfigurierten Einstellungen aktiviert. • Wenn ein System über eine Systemsteuerung verfügt, muss diese Einstellung deaktiviert werden, um die korrekte Uhrzeit beizubehalten. • Zu Beginn und am Ende der Sommerzeit wird der Timer eventuell zwei oder kein Mal aktiv.
  • Página 259 Menü Anzeigeeinstellung (1) Hauptdisplayeinstellung [Tastenbedienung] 1 Bewegen Sie den Cursor zu „Komplett/Einfach“, und wählen Sie mit Hilfe der F3- oder F4-Taste den Anzeigemodus „Komplett“ oder „Einfach“ aus. (Die Werkseinstellung ist „Komplett“.) 2 Bewegen Sie den Cursor zu „Symbolbeschrei.“, und wählen Sie mit Hilfe der F3- oder F4-Taste den Anzeigemodus „Ja“...
  • Página 260 [2] Einstellen der Temperatureinheit [Tastenbedienung] Bewegen Sie die Marke im Bildschirm zum Einstellen der Displaydetails zur Option „Temperatur“ und wählen Sie die gewünschte Temperatureinheit mit Hilfe der F3- oder F4-Taste aus. (Die Werkseinstellung ist Celsius (°C).) • °C: Die Temperatur wird in Grad Celsius angezeigt. Die Temperatur wird in Schritten von 0,5 oder 1 Grad angezeigt, abhängig vom Modell der Innengeräte.
  • Página 261 [7] Status-Display Damit werden die Temperatureinstellungen auf dem Status-Display angezeigt. [Tastenbedienung] Bewegen Sie die Marke im Bildschirm zum Einstellen der Displaydetails zur Option „Statusdisplay“, und wählen Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der F4-Taste aus. Bei jedem Drücken der F4-Taste wird zwischen den folgenden Optionen umgeschaltet: Soll- Temperatur, Raumtemperatur und Ausblenden.
  • Página 262 Menü „Betriebseinstellung“ (1) Automatikeinstellung [Tastenbedienung] Mit der Taste F3 oder F4 kann ausgewählt werden, ob der „Automatik“ (Einzel-Sollwert) oder „Automatik“ (Doppel-Sollwerte) verwendet wird oder nicht. Diese Einstellung ist nur gültig, wenn Innengeräte angeschlossen sind, die mit der Funktion „Automatik“-Modus ausgestattet sind.
  • Página 263 (1) Testlauf (CITY MULTI und Mr. SLIM) Wählen Sie im Service-Menü die Option „Testlauf“, um das Testlauf-Menü zu öffnen. • Testlauf: Wählen Sie diese Option, um einen Testlauf durchzuführen. • Testlauf Kondensatpumpe: Wählen Sie diese Option, um einen Testlauf der Kondensatpumpe des Innengeräts durchzuführen.
  • Página 264 Hinweis: · Sehen Sie bezüglich Informationen über die Werkseinstellungen der Innengeräte, die Nummern für die Funktionseinstellungen und die Einstellwerte in der Installationsanleitung für die Innengeräte nach. · Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen für alle Funktionen schriftlich festgehalten werden, falls irgendwelche Grundeinstellungen nach Abschluss der Installationsarbeiten geändert wurden.
  • Página 265 Tabelle 1. Funktionseinstellungsoptionen Betriebsart- Einstellungs- Betriebsart Einstellungen Gerätenummern Automatische Deaktiviert „Grp.“ für Gerätenummer einstellen. Betriebsfortsetzung nach Diese Einstellungen betreffen alle Aktiviert (Nach dem Wiederherstellen Stromausfall angeschlossenen Innengeräte. der Stromversorgung ist eine Standby- Zeit von vier Minuten erforderlich.) Thermistorauswahl Durchschnittlicher (Raumtemperaturerkennung) Temperaturmesswert der in Betrieb befindlichen Innengeräte Thermistor am Innengerät, an dem die...
  • Página 266 2 Wenn die Suche beendet ist, erscheint die niedrigste Adresse der an die Fernsteuerung angeschlossenen Innengeräte sowie die Adresse des gekoppelten LOSSNAY-Geräts. Wenn kein LOSSNAY-Gerät mit den Innengeräten gekoppelt ist, wird „--“ angezeigt. Wenn keine Einstellungen erforderlich sind, drücken Sie die ZURÜCK- Taste, um zum Einstellungsmenü...
  • Página 267 (6) Prüfen Wählen Sie im Service-Menü die Option <Mr. SLIM> <CITY MULTI> „Prüfen“, um den Bildschirm „Menü System Prüfen“ aufzurufen. Die Art des angezeigten Menüs hängt vom Typ der angeschlossenen Innengeräte (CITY MULTI oder Mr. SLIM) ab. (Wenn CITY MULTI angeschlossen ist, erscheint nur „Fehlergeschichte“...
  • Página 268 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Wenn keine Fehlergeschichte vorhanden ist [Zurücksetzen der Fehlergeschichte] 1 Drücken Sie die F4-Taste (Reset) im Bildschirm, der die Fehlergeschichte anzeigt. Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Fehlergeschichte löschen möchten. 2 Drücken Sie die F4-Taste (OK), um die Fehlergeschichte zu löschen.
  • Página 269 (9) Fernsteuerungsinformationen Die folgenden Informationen der verwendeten Fernsteuerung können überprüft werden. • Modellname • Software-Version • Seriennummer [Tastenbedienung] 1 Wählen Sie im Service-Menü die Option „Sonstiges“. 2 Wählen Sie „Fernbedienungsinformation“. Fernsteuerung prüfen Wenn die Fernsteuerung nicht ordnungsgemäß arbeitet, können Sie die Fernsteuerungsprüffunktion zur Fehlerbehebung verwenden.
  • Página 270 – 30 –...
  • Página 271 <Vertaling van de oorspronkelijke instructies> WT08580X01 CITY MULTI Besturingssysteem en Mitsubishi Mr. SLIM Airconditioners MA Touch afstandsbediening PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Voor verspreiding onder dealers en aannemers Installatiehandleiding Deze installatiehandleiding beschrijft hoe de MA Touch afstandsbediening moet worden geïnstalleerd voor gebruik met een Mitsubishi airconditioningsysteem voor gebouwen, van het type directe expansie CITY MULTI airconditioner binnenunits (type “-A”...
  • Página 272 Algemene voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Installeer de unit niet op een plek waar grote Om het risico op letsel of elektrische schok te hoeveelheden olie, stoom, organische oplosmiddelen verkleinen, de werking stoppen en de voeding of corrosieve gassen, zoals zwavelhoudend gas, uitschakelen alvorens de afstandsbediening te voorkomen of waar vaak zure of alkalische reinigen, te onderhouden of te inspecteren.
  • Página 273 Voorzorgsmaatregelen tijdens het bedraden WAARSCHUWING Om het risico op schade aan de afstandsbediening, Gebruik correct gedimensioneerde storingen, rookontwikkeling of brand te verkleinen, de stroomonderbrekers en zekeringen voedingskabel niet verbinden met het (stroomonderbreker, lokale schakelaar <schakelaar + signaalaansluitblok. zekering>, zekeringautomaat). Een stroomonderbreker met een capaciteit die groter is Zet de kabels goed vast en zorg voor voldoende dan de gespecificeerde capaciteit kan elektrische speling in de kabels zodat er geen druk komt op de...
  • Página 274 Deze afstandsbediening is uitsluitend ontworpen voor hij valt. gebruik met het gebouwenbeheersysteem van Mitsubishi Electric. Zet de kabel vast met een klem. Het gebruik van deze afstandsbediening met andere Gebruik geen soldeerloze aansluitingen om kabels systemen of voor andere doeleinden kan storingen met het aansluitblok te verbinden.
  • Página 275 Systeemvereisten De cd-rom die bij het apparaat wordt geleverd kan alleen vanaf een cd- of dvd-station worden geopend. Probeer niet deze cd-rom op een WAARSCHUWING toestel voor audio-cd’s af te spelen; hierdoor kunnen zowel het gehoor als de luidsprekers beschadigd raken. Voor de ondersteunende software bij de handleidingen moet uw computer aan de volgende vereisten voldoen: [PC]...
  • Página 276 Namen van componenten en geleverde onderdelen De volgende onderdelen zitten in de doos. Bovenbehuizing *1 Onderbehuizing *2 Naam onderdeel Aantal Uiterlijk Afstandsbediening (bovenbehuizing) Rechter figuur *1 Afstandsbediening (onderbehuizing) Rechter figuur *2 Bolkop-kruiskopschroeven M4×30 Houtschroef 4,1×16 (voor installatie rechtstreeks op de muur) Eenvoudige handleiding Cd-rom (deze handleiding)
  • Página 277 De signaalleiding bedraden De bedrading is anders wanneer de afstandsbediening wordt aangesloten op een CITY MULTI besturingssysteem (type “-A” en later) en wanneer hij wordt aangesloten op een Mr. SLIM airconditioner (bedieningstype A). De bedrading verschilt ook van de systeemconfiguratie. Controleer het gebruikte systeem.
  • Página 278 2. Aansluiten aan een Mr. SLIM airconditioner De bedrading van de afstandsbediening hangt af van de systeemconfiguratie. Controleer de systeemconfiguratie. Bedraad de afstandsbediening zoals getoond in het voorbeeld hieronder. De cijfers (1) tot en met (3) in de afbeelding corresponderen met punt (1) tot en met (3) in de volgende beschrijving.
  • Página 279 (4) Totale lengte van bedrading afstandsbediening • De MA Touch afstandsbediening kan worden bedraad over een afstand van maximaal 150 m (492 ft). LET OP - De bedrading kan niet worden aangesloten op TB5 van de binnenunit van hetzelfde koelsysteem. Als het systeem zo wordt aangesloten, zal het niet normaal werken.
  • Página 280 Installeer de afstandsbediening niet op een Om vervormingen en storingen te voorkomen, plek waar het verschil tussen de de afstandsbediening niet installeren in direct oppervlaktetemperatuur van de zonlicht of op plekken waar de afstandsbediening en de daadwerkelijke omgevingstemperatuur hoger kan zijn dan kamertemperatuur groot zal zijn.
  • Página 281 3 Bereid de onderbehuizing van de afstandsbediening voor. Bovenbehuizing Onderbehuizing 4 Sluit de afstandsbedieningskabel aan op het aansluitblok op de onderbehuizing. Strip de mantel van de afstandsbedieningskabel zoals hieronder weergegeven voor een goede aansluiting op het aansluitblok. Bevestig de afstandsbedieningskabel zo dat het afgestripte deel van de kabel in de behuizing past.
  • Página 282 5 Installeer de onderbehuizing. Bevestig de onderbehuizing altijd op twee plaatsen. ■ Installatie met een schakelkast ■ Installatie rechtstreeks op de muur Dicht het kabel- Afstandsbedie- toegangsgat af ningskabel Hout- Enkele schakelkast met kit. schroeven Zie 4. Zie 2. Bolkop-kruis- kopschroe- Afstandsbedie- ningskabel...
  • Página 283 8 Steek de draden in de klem. Klem Belangrijk Houd de draden op hun plek met de klem om te voorkomen dat er overmatige kracht wordt uitgeoefend op het aansluitblok De draden waardoor draadbreuk kan ontstaan. insteken. 9 Installeer het bovendeksel op de onderbehuizing. Er bevinden zich twee montagelipjes boven aan de bovenbehuizing.
  • Página 284 • Demonteren van de bovenbehuizing 1 Demonteren van de bovenbehuizing Steek een platte schroevendraaier met een breedte van 3-5 mm (1/8-7/32 inch) in de borgingen aan de onderkant van de afstandsbediening en breng de borgingen omhoog. Trek vervolgens de bovenbehuizing omhoog. ■...
  • Página 285 Toetsfuncties van de afstandsbediening Hoofddisplay Menuscherm (6) Werkingsindicator (7) Aanraakpaneel en kleuren-LCD met achtergrondverlichting (8) Instellingentoets (2) Functietoetsen (11) Toetsen omhoog/omlaag (4) TERUG-toets (5) SELECTEREN- (9) Toets links toets (3) MENU-toets (12) Sneltoets (10) Toets rechts ventilatorsnelheid (13) Sneltoets waaier (1) AAN/UIT-toets (1) AAN/UIT-toets (11) Toetsen omhoog/omlaag...
  • Página 286 Toetsenbediening in het Hoofdmenu Verplaats de cursor met de toetsen F2 en F3 naar de gewenste functie en druk vervolgens op de Cursor SELECTEREN-toets om naar de volgende pagina te gaan. Er wordt mogelijk om een wachtwoord gevraagd. De functies van de functietoetsen verschijnen onder in de schermen.
  • Página 287 Proefdraaien Opmerking: Onderhoudswachtwoord vereist. (1) Lees het gedeelte over proefdraaien in de installatiehandleiding van de binnenunit voordat u gaat proefdraaien. (2) In het Hoofddisplay drukt u op de instellingentoets en selecteert u Service>Proefdraaien>Proefdraaien. (3) U kunt zo nodig het proefdraaien annuleren met de AAN/UIT-toets. (4) Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit voor meer informatie over het proefdraaien en voor suggesties voor het oplossen van fouten die kunnen optreden tijdens proefdraaien.
  • Página 288 (2) Zomertijd De starttijd/eindtijd van de zomertijd kan worden ingesteld. De zomertijdfunctie wordt volgens deze instelling geactiveerd. • Als een bepaald systeem een systeemregeleenheid heeft, schakelt u deze instelling uit om de correcte tijd te behouden. • Aan het begin en het einde van de zomertijd wordt de timer mogelijk twee keer of helemaal niet geactiveerd.
  • Página 289 Menu display-instellingen (1) Instelling Hoofddisplay [Toetsenbediening] 1 Verplaats de cursor naar “Volledig/Basis” en selecteer met de toets F3 of F4 de weergavemodus “Volledig” of “Basis”. (De fabrieksinstelling is “Volledig”.) 2 Verplaats de cursor naar “Pictogramuitleg” en selecteer met de toets F3 of F4 de weergavemodus “Ja”...
  • Página 290 [2] Instelling temperatuureenheid [Toetsenbediening] Verplaats de cursor naar “Temperatuur” op het instellingenscherm voor weergavedetails en selecteer de gewenste temperatuureenheid met de toets F3 of F4. (De fabrieksinstelling is graden Celsius (°C).) • °C: Temperatuur wordt weergegeven in graden Celsius. Temperatuur wordt weergegeven in stappen van 0,5 of 1 graad, afhankelijk van het model van de binnenunits.
  • Página 291 [7] Statusdisplay Instelling voor weergave van de temperatuur op het Statusdisplay. [Toetsenbediening] Verplaats de cursor naar “Statusdisplay” op het instellingenscherm voor weergavedetails en selecteer de gewenste modus met de toets F4. Bij elke keer drukken op de toets F4 worden om beurten de volgende opties weergegeven: Insteltemp., Kamertemperatuur en Verbergen.
  • Página 292 Menu bedieningsinstellingen (1) Instelling Auto-stand [Toetsenbediening] De modus Auto (één instelpunt) of Auto (twee instelpunten) wel of niet gebruiken kan worden geselecteerd met behulp van de toets F3 of F4. Deze instelling is alleen geldig wanneer er binnenunits met de functie Auto-stand zijn aangesloten.
  • Página 293 (1) Proefdraaien (CITY MULTI en Mr. SLIM) Selecteer “Proefdraaien” in het menu Service om naar het menu Proefdraaien te gaan. • Proefdraaien: Selecteer deze optie om te kunnen proefdraaien. • Proefdraaien afvoerpomp: Selecteer deze optie om de afvoerpomp van de binnenunit te laten proefdraaien. Dit is alleen van toepassing op het type binnenunits dat de proefdraaifunctie ondersteunt.
  • Página 294 Opmerking: · Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunits voor informatie over de fabrieksinstellingen van binnenunits, functie-instellingsnummers en instelwaarden. · Zorg dat u de instellingen van alle functies opschrijft indien er begininstellingen gewijzigd zijn na het voltooien van installatiewerk. (4) Functie-instelling (Mr. SLIM) Stel via de afstandsbediening waar nodig de functies van de binnenunit in.
  • Página 295 Tabel 1. Opties voor Functie-instelling Modusnr. Modus Instellingen Instellingsnr. Unitnummers Automatisch herstel na Uitschakelen Stel “Grp.” in als unitnummer. stroomuitval Deze instellingen worden op alle Inschakelen (Vier minuten standbytijd aangesloten binnenunits toegepast. is vereist na herstel van de stroomvoorziening.) Thermistorselectie Gemiddelde temperatuurlezing van (binnentemperatuurdetect de binnenunits in gebruik...
  • Página 296 2 Wanneer het zoeken voltooid is, verschijnt het kleinste adres van de binnenunits die aangesloten zijn op de afstandsbediening en het adres van de vergrendelde LOSSNAY-unit. “--” verschijnt als er geen LOSSNAY-unit is vergrendeld met de binnenunits. Als er geen instellingen nodig zijn, drukt u op de TERUG-toets om terug te gaan naar het instellingenmenu.
  • Página 297 (6) Controle Selecteer “Controle” in het menu Service om <Mr. SLIM> <CITY MULTI> naar het scherm Controle te gaan. Het type menu dat verschijnt hangt af van het aangesloten type binnenunit (CITY MULTI of Mr. SLIM). (Wanneer CITY MULTI is aangesloten, verschijnt alleen “Foutgeschiedenis”...
  • Página 298 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Wanneer er geen foutgeschiedenis is [De foutgeschiedenis verwijderen] 1 Druk op de toets F4 (Reset) op het scherm dat de foutgeschiedenis weergeeft. Een bevestigingsscherm verschijnt en vraagt of u de foutgeschiedenis echt wilt verwijderen. 2 Druk op de toets F4 (OK) om de foutgeschiedenis te verwijderen. Als het verwijderen mislukt, verschijnt “Verzoek afgewezen”.
  • Página 299 (9) Informatie afstandsbediening Op de afstandsbediening die in gebruik is kan de volgende informatie worden gecontroleerd. • Modelnaam • Softwareversie • Serienummer [Toetsenbediening] 1 Selecteer “Overige” in het menu Service. 2 Selecteer “Informatie afstandsbediening”. De afstandsbediening controleren Wanneer de afstandsbediening niet naar behoren werkt, gebruikt u de controlefunctie voor de afstandsbediening om het probleem aan te pakken.
  • Página 300 – 30 –...
  • Página 301 <Перевод оригинального руководства> WT08580X01 Система управления CITY MULTI и кондиционеры Mitsubishi Mr. SLIM Сенсорный контроллер дистанционного управления MA PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Для передачи дилерам и подрядчикам Руководство по установке В настоящем руководстве по установке описана установка сенсорного контроллера...
  • Página 302 Общие предостережения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не устанавливайте контроллер в местах высокой концентрации Для снижения опасности получения травмы или масла, пара, органических растворителей или таких поражения электрическим током перед очисткой, коррозионных газов, как сернистый газ, в местах частого техническим обслуживанием или проверкой использования кислотных или щелочных растворов или контроллера...
  • Página 303 Меры предосторожности при электромонтаже ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для снижения опасности повреждения Используйте выключатели и предохранители контроллера, возникновения неисправностей, (выключатель, вводной выключатель, образования дыма и возгорания не подключайте <переключатель + предохранитель>, провод питания к клеммной колодке сигнальных автоматический выключатель без плавкого проводов. предохранителя) с подходящими характеристиками.
  • Página 304 привести к повреждению контроллера или стать Этот контроллер предназначен для использования причиной его падения. только с системой управления зданием разработки Mitsubishi Electric. Зафиксируйте кабель хомутом. Использование контроллера с другими системами Не используйте зажимы без пайки для или для других целей может стать причиной...
  • Página 305 Требования системы Поставляемый с блоком диск CD-ROM может быть воспроизведен только на приводах CD или DVD. Не пытайтесь воспроизвести ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ данный диск CD-ROM на аудиопроигрывателе компакт-дисков; это может привести к травмированию органов слуха либо выходу из строя наушников. Для работы с ПО для поиска по руководству используемый компьютер должен отвечать следующим...
  • Página 306 Наименование составных частей и поставляемых узлов Убедитесь в наличии в упаковке всех перечисленных ниже составных частей. Верхняя часть Нижняя часть Наименование детали Количество Общий вид корпуса *1 корпуса *2 Контроллер дистанционного Поз. *1 на управления (верхняя часть корпуса) рисунке справа Контроллер...
  • Página 307 Прокладка линии передачи Прокладка электропроводки будет отличаться в зависимости от того, подключен контроллер дистанционного управления к системе управления CITY MULTI (типа «-A» или новее) либо к кондиционеру Mitsubishi Mr. SLIM (с управлением типа A). Прокладка электропроводки также зависит от конфигурации системы. Проверьте использующуюся систему. 1.
  • Página 308 2. Подключение к кондиционеру Mr. SLIM Прокладка электропроводки для контроллера дистанционного управления зависит от конфигурации системы. Проверьте конфигурацию системы. Подсоедините контролер дистанционного управления, как показано на примере ниже. Числа от (1) до (3) на рисунке соответствуют пунктам (1) до (3) в следующем описании. [1] Подключение...
  • Página 309 (4) Общая длина электропроводки для контроллера дистанционного управления • Максимальная длина электропроводки для сенсорного контроллера дистанционного управления MA составляет до 150 м (492 футов). ВНИМАНИЕ - Электропроводка не может подсоединяться к TB5 внутреннего блока одной и той же холодильной установки. При таком подключении система...
  • Página 310 Не устанавливайте контроллер в месте, в Для исключения деформирования и предотвращения возникновения котором температура поверхности неисправностей не устанавливайте датчика температуры контроллера контроллер дистанционного управления в дистанционного управления может местах падения прямых солнечных лучей существенно отличаться и фактической или в местах с температурой выше 40°C температуры...
  • Página 311 3 Подготовьте нижнюю часть корпуса контроллера дистанционного управления. Верхняя Нижняя часть часть корпуса корпуса 4 Подключите кабель контроллера дистанционного управления к клеммной колодке на нижней части корпуса. Удалите оболочку кабеля контроллера дистанционного управления, как показано ниже, чтобы надлежащим образом установить соединение с клеммной колодкой. Зафиксируйте кабель контроллера...
  • Página 312 5 Установите нижнюю часть корпуса. Зафиксируйте нижнюю часть корпуса в двух местах. ■ Установка с помощью распределительной коробки ■ Непосредственная установка на стену Распределительная Заделайте отверстие Кабель контроллера коробка одинарного для ввода кабеля дистанционного размера управления замазкой. Шурупы См. 4. См.
  • Página 313 8 Вставьте провода в хомут. Хомут Важно Закрепляйте провода хомутом во избежание приложения чрезмерных усилий к клеммной колодке и обрыва Вставьте проводов. провода. 9 Установите верхнюю часть корпуса на нижнюю часть корпуса. Две крепежные петли находятся вверху верхней части корпуса. Введите...
  • Página 314 • Снятие верхней части корпуса 1 Снятие верхней части корпуса Вставьте отвертку с плоским жалом шириной 3—5 мм (1/8— 7/32 дюйма) в защелки в нижней части контроллера дистанционного управления и поднимите защелки. Затем подтяните верхнюю часть корпуса вверх. ■ При отправке с завода-изготовителя рабочая поверхность передней крышки заклеивается...
  • Página 315 Функциональные кнопки контроллера дистанционного управления Основной экран Экран меню (6) Индикатор работы (7) Сенсорная панель и полноцветный жидкокристаллический (8) Кнопка экран с подсветкой (2) Функциональные настройки (11) Кнопки «вверх»/«вниз» кнопки (4) Кнопка ВОЗВРАТ (5) Кнопка ВЫБОР (9) Кнопка «влево» (3) Кнопка МЕНЮ (12) Кнопка...
  • Página 316 Функции кнопок в Главном меню Переместите курсор на желаемую функцию с помощью кнопок F2 и F3 и нажмите кнопку Стрелка ВЫБОР, чтобы перейти на следующую страницу. В некоторых случаях может потребоваться ввод пароля. Справочная информация о назначении кнопок будет отображаться в нижней части экранов. Включение...
  • Página 317 Пробный пуск Примечание: Требуется пароль на отладку. (1) Перед пробным пуском прочтите главу о пробном пуске в Руководстве по установке внутреннего блока. (2) На Основном экране нажмите кнопку настройки и выберите «Сервисное обслуживание > Пробный пуск > Пробный пуск». (3) При необходимости для отмены пробного пуска нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. (4) Подробная...
  • Página 318 (2) Летнее время Можно установить время начала-окончания действия летнего времени. Функция летнего времени активируется в соответствии с заданными параметрами. • Если система оснащена системным контроллером, выключите эту настройку, чтобы обеспечить правильное значение времени. • При начале и окончании действия летнего времени таймер может включиться...
  • Página 319 Меню «Настройка дисплея» (1) Настройка Основного экрана [Назначение кнопок] 1 Переместите курсор на пункт «Полный»/«Базовый» и с помощью кнопок F3 или F4 выберите режим отображения «Полный» или «Базовый». (По умолчанию установлен режим «Полный».) 2 Переместите курсор на пункт «Описание значка» и с помощью кнопок...
  • Página 320 [2] Выбор единицы измерения температуры [Назначение кнопок] Переведите курсор в поле «Температура» на экране настройки информации на экране и с помощью кнопок F3 или F4 выберите требуемую единицу измерения температуры. (По умолчанию выбран градус Цельсия («°C»).) • °C: температура отображается в градусах Цельсия. Температура отображается...
  • Página 321 [7] Экран Состояния Можно задавать отображение настроек температуры на экране Состояния. [Назначение кнопок] Переведите курсор в поле «Сост. экрана» на экране настройки информации на экране и с помощью кнопки F4 выберите требуемую настройку. При каждом нажатии кнопки F4 будет выполняться переключение между следующими параметрами: «Установленная...
  • Página 322 Меню «Настройка работы» (1) Настройка «Автоматический режим» [Назначение кнопок] Чтобы использовать или не использовать режим «Авто» (одно заданное значение) или «Авто» (два заданных значения), воспользуйтесь кнопками F3 или F4. Эта настройка используется только при подключении внутренних блоков с функцией режима «Автоматический».
  • Página 323 (1) Пробный пуск (CITY MULTI и Mr. SLIM) Выберите «Пробный пуск» в меню «Сервисное обслуживание», чтобы открыть меню пробного пуска. • Пробный пуск: выберите этот пункт, чтобы выполнить пробный пуск. • Пробный пуск дрен. насоса: выберите этот пункт, чтобы выполнить пробный пуск дренажного...
  • Página 324 Примечание: · Информация о заводских настройках внутренних блоков, номерах настройки функций и значениях настройки приведена в Руководстве по установке внутреннего блока. · Запишите настройки всех функций, если после монтажа начальные настройки были изменены. (4) Настройка функций (Mr. SLIM) Выполните необходимые настройки функций внутреннего блока с помощью...
  • Página 325 Таблица 1. Возможные настройки функций Номер Режим Настройки Номер Номера блоков режима настройки Автоматическое Отключено Установка параметра «Гр.» для восстановление после номера блока. Включено (После восстановления сбоя питания Эти настройки относятся ко всем питания требуется четыре минуты подключенным внутренним ожидания.) блокам.
  • Página 326 2 После завершения поиска на экране появятся наименьший адрес внутреннего блока, подключенного к контроллеру дистанционного управления, и адрес связанного блока LOSSNAY. Если блок LOSSNAY не связан с внутренними блоками, появится индикация «--». В случае отсутствия необходимости внесения изменений нажмите кнопку ВОЗВРАТ, чтобы вернутся в «Меню Настройки». Чтобы...
  • Página 327 (6) Проверка Выберите «Проверка» в меню «Сервисное <Mr. SLIM> <CITY MULTI> обслуживание», чтобы открыть экран «Меню проверки». Тип меню зависит от типа подключенных внутренних блоков (CITY MULTI или Mr. SLIM). (В случае блока CITY MULTI в меню будет доступен только пункт «Архив ошибок».) [Назначение...
  • Página 328 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> В случае отсутствия записей в архиве ошибок [Сброс архива ошибок] 1 Нажмите кнопку F4 (Сброс) на экране архива ошибок. Откроется экран подтверждения удаления архива ошибок. 2 Нажмите кнопку F4 (ОК), чтобы удалить содержимое архива ошибок. Если операция удаления завершится неудачно, появится сообщение...
  • Página 329 (9) Информация о дистанционном управлении Данный пункт позволяет просмотреть следующие сведения об использующемся контроллере дистанционного управления. • Название модели • Версия программного обеспечения • Серийный номер [Назначение кнопок] 1 В меню «Сервисное обслуживание» выберите «Другие». 2 Выберите «Инф. о дистанц. управлении». Проверка...
  • Página 330 – 30 –...
  • Página 331 <Překlad původních pokynů> WT08580X01 Řídicí systém CITY MULTI a klimatizační jednotky Mitsubishi Mr. SLIM Vzdálená dotyková řídicí jednotka MA PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Určeno prodejcům a dodavatelům Instalační příručka Tato instalační příručka popisuje způsob instalace vzdálené dotykové řídicí jednotky MA pro použití se systémem klimatizace budov Mitsubishi, vnitřními klimatizačními jednotkami CITY MULTI s přímou...
  • Página 332 Obecné upozornění VÝSTRAHA Jednotku neinstalujte do míst s přítomným velkým Aby bylo sníženo nebezpečí úrazu nebo zásahu množstvím olejů, par, organických rozpouštědel nebo elektrickým proudem, před čištěním, prováděním korozivních plynů (například sirných plynů), ani do údržby nebo kontroly řídicí jednotku přestaňte používat míst, kde se často používají...
  • Página 333 Opatření během instalace elektrického vedení VÝSTRAHA Aby bylo sníženo nebezpečí poškození řídicí jednotky, Používejte správně dimenzované jističe a pojistky vzniku poruch, kouře nebo požáru, nepřipojujte (jistič, místní vypínač <vypínač + pojistka>, jistič bez silnoproudý kabel k signálové svorkovnici. pojistky). Jistič s vyšším než stanoveným vypínacím výkonem Kabely správně...
  • Página 334 Tato řídicí jednotka je určena k použití výhradně se systémem řízení budovy (Building Management Zajistěte kabel svorkou. System) společnosti Mitsubishi Electric. Pro připojování kabelů ke svorkovnici nepoužívejte Použití této řídicí jednotky s jinými systémy nebo pro špičky pro nepájené spoje.
  • Página 335 Požadavky na systém Disk CD-ROM, který se dodává s přístrojem, může být přehráván pouze v jednotce CD nebo DVD. Nepřehrávejte tento disk CD-ROM na VÝSTRAHA přehrávačích zvukových disků CD, protože by to mohlo vést k poškození vašeho sluchu nebo reproduktorů. Váš...
  • Página 336 Názvy součástí a dodávaných dílů V balení jsou obsažené následující díly. Vrchní plášť *1 Spodní plášť *2 Název dílu Množství Vzhled Vzdálená řídicí jednotka (vrchní plášť) Pravý obrázek *1 Vzdálená řídicí jednotka (spodní plášť) Pravý obrázek *2 Křížový šroub s půlkulovou hlavou M4 ×...
  • Página 337 Jak zapojit linku pro přenos dat Zapojení se liší podle toho, zda je vzdálená řídicí jednotka připojena k řídicímu systému CITY MULTI (typ „-A“ a novější) nebo ke klimatizační jednotce Mr. SLIM (typ řízení A). Liší se také podle konfigurace systému. Zkontrolujte používaný systém. 1.
  • Página 338 2. Připojení ke klimatizační jednotce Mr. SLIM Zapojení vzdálené řídicí jednotky je závislé na konfiguraci systému. Zkontrolujte konfiguraci systému. Zapojte vzdálenou řídicí jednotku, jak je znázorněno na příkladu níže. Čísla (1) až (3) na obrázku odpovídají položkám (1) až (3) v následujícím popisu. [1] Připojení...
  • Página 339 (4) Celková délka vedení vzdálené řídicí jednotky • Vzdálenou dotykovou řídicí jednotku MA lze zapojit na vzdálenost až 150 m (492 ft). UPOZORNĚNÍ - Vedení nelze připojit k TB5 vnitřní jednotky ve stejném systému chladiva. Pokud se tak připojí, systém nebude normálně fungovat. - Vzdálené...
  • Página 340 Řídicí jednotku neinstalujte do místa, kde Vzdálenou řídicí jednotku neinstalujte do bude značný rozdíl mezi teplotou plochy přímého slunečního světla nebo do míst, řídicí jednotky a aktuální pokojovou teplotou. kde okolní teplota může přesáhnout 40°C Je-li teplotní rozdíl příliš vysoký, nemůže (104°F) nebo klesnout pod hranici 0°C docházet k přesnému řízení...
  • Página 341 3 Připravte si spodní plášť vzdálené řídicí jednotky. Vrchní plášť Spodní plášť 4 Kabel vzdálené řídicí jednotky připojte ke svorkovnici na spodním plášti. Odstraňte plášť kabelu vzdálené řídicí jednotky, jak je znázorněno níže, abyste ho mohli správně zapojit do svorkovnice. Zajistěte kabel vzdálené řídicí jednotky tak, aby se obnažená část kabelu vešla do pláště...
  • Página 342 5 Připevněte spodní plášť. Ujistěte se, že spodní plášť je připevněn na dvou místech. ■ Instalace s použitím vypínačové krabice ■ Instalace přímo na stěnu Utěsněte přístupový Kabel vzdálené Jednoduchá otvor kabelu řídicí jednotky vypínačová krabice tmelem. Vruty Viz bod 4. Viz bod 2.
  • Página 343 8 Vložte vodiče do svorky. Svorka Důležité Uchyťte vodiče na místě svorkou, aby nebyla vyvíjena nepřiměřená síla na svorkovnici a nedošlo k přetržení kabelu. Vložte vodiče. 9 Nainstalujte vrchní plášť na spodní plášť. V horní části vrchního pláště jsou dva úchyty. Dva úchyty nasaďte na spodní...
  • Página 344 • Demontáž vrchního pláště 1 Demontáž vrchního pláště Vložte do západek na spodní straně vzdálené řídicí jednotky plochý šroubovák o šířce ploché části 3-5 mm (1/8-7/32 palce) a nadzdvihněte západky. Potom vytáhněte vrchní plášť. ■ Ovládací rozhraní předního krytu je z výroby potažené ochrannou fólií. Před použitím sejměte ochrannou fólii na ovládacím rozhraní.
  • Página 345 Funkce tlačítek vzdálené řídicí jednotky Hlavní zobrazení Obrazovka Menu (6) Ukazatel provozu (7) Dotykový panel a podsvícený barevný LCD (8) Tlačítko Nastavení (2) Tlačítka funkcí (11) Tlačítka nahoru/dolů (4) Tlačítko NÁVRAT (5) Tlačítko VYBRAT (9) Tlačítko doleva (3) Tlačítko MENU (12) Tlačítko zástupce Rychlost ventilátoru (10) Tlačítko doprava...
  • Página 346 Používání tlačítek na obrazovce Hlavní menu Pomocí tlačítek F2 a F3 se kurzor nastavuje na Kurzor požadovanou funkci, stisknutím tlačítka VYBRAT se přepíná na následující stránku. Systém si může vyžádat zadání hesla. Ve spodní části obrazovky se zobrazí asistent k funkcím tlačítek.
  • Página 347 Test run Poznámka: Je vyžadováno Heslo pro údržbu. (1) Před zahájením zkušebního spuštění si v instalační příručce přečtěte část Test run. (2) Na obrazovce Hlavní zobrazení stiskněte tlačítko Nastavení a zvolte Servis>Test run>Test run. (3) Zkušební spuštění přerušíte stisknutím tlačítka ZAP/VYP, pokud to bude nutné. (4) Podrobnější...
  • Página 348 (2) Letní čas U letního času lze nastavit čas začátku/konce. Funkce letního času bude aktivována na základě obsahu nastavení. • Pokud má daný systém systémový ovladač, toto nastavení zakažte, aby byl zachován správný čas. • Na začátku a konci letního času se může časovač spustit dvakrát, nebo se nemusí...
  • Página 349 Nabídka Nastavení displeje (1) Nastavení Hlavní zobrazení [Použití tlačítek] 1 Přemístěte kurzor na „Plné/Základní“ a pomocí tlačítek F3 nebo F4 zvolte režim zobrazení „Plné“ nebo „Základní“. (Výrobní nastavení tohoto režimu je „Plné“.) 2 Přemístěte kurzor na „Vysvětl. ikony“ a pomocí tlačítek F3 nebo F4 zvolte režim zobrazení...
  • Página 350 [2] Nastavení jednotek teploty [Použití tlačítek] Na obrazovce Podrobnosti zobrazení nastavte kurzor na „Teplota“ a zvolte požadované jednotky teploty pomocí tlačítka F3 nebo F4. (Výrobní nastavení tohoto režimu jsou stupně Celsia (ºC).) • ºC: Teplota se zobrazuje ve stupních Celsia. Teplota je zobrazena v přírůstcích o 0,5 nebo 1 stupně...
  • Página 351 [7] Zobrazení stavu Proveďte nastavení pro zobrazování teploty na obrazovce Zobrazení stavu. [Použití tlačítek] Na obrazovce Podrobnosti zobrazení nastavte kurzor na „Zobraz. stavu“ a tlačítkem F4 zvolte požadované nastavení. Opakovaným stisknutím tlačítka F4 se prochází mezi následujícími možnostmi: Nastavená teplota, Pokojová...
  • Página 352 Nabídka Provozní nastavení (1) Nastavení Automatický režim [Použití tlačítek] Použití režimů Auto (jednoduché nastavení) nebo Auto (duální nastavení) lze zvolit tlačítky F3 nebo F4. Toto nastavení je platné pouze v případě připojení vnitřních jednotek s funkcí režimu Auto. (Výrobní nastavení je „Ano“.) Stiskněte tlačítko VYBRAT pro uložení...
  • Página 353 (1) Test run (CITY MULTI a Mr. SLIM) Volbou „Test run“ v nabídce Servis vyvolejte Test run menu. • Test run: Zvolte tuto možnost k provedení zkušebního spuštění systému. • Test run čerpadla kondenzátu: Zvolte tuto možnost k provedení zkušebního spuštění systému s nasazením odtokového čerpadla, které...
  • Página 354 Poznámka: · Informace o výrobním nastavení vnitřních jednotek, číslech nastavení funkcí a hodnotách nastavení najdete v instalační příručce k vnitřní jednotce. · V každém případě si nastavení všech funkcí poznamenejte, pokud došlo ke změně výchozího nastavení po dokončení montážních prací. (4) Nastavení...
  • Página 355 Tabulka 1: Možnosti nastavení funkcí Č. režimu Režim Nastavení Č. nastavení Čísla jednotek Automatické zotavení po Deaktivovat Nastavte „Sk.“ pro číslo jednotky. výpadku napájení Tato nastavení se vztahují na Aktivovat (po obnovení napájení jsou všechny připojené vnitřní jednotky. zapotřebí čtyři minuty v pohotovostním režimu) Výběr termistoru Odečet průměrné...
  • Página 356 2 Po dokončení vyhledávání se zobrazí nejnižší adresa vnitřní jednotky, která je připojena ke vzdálené řídicí jednotce, a adresa vzájemně spojené jednotky LOSSNAY. Pokud s vnitřní jednotkou není spojena žádná jednotka LOSSNAY, zobrazí se „--“. Pokud není zapotřebí provést žádný nastavení, stiskněte tlačítko NÁVRAT pro přechod zpět na obrazovku Menu nastavení.
  • Página 357 (6) Kontrola Chcete-li vyvolat obrazovku Menu Kontrola, <Mr. SLIM> <CITY MULTI> zvolte v nabídce Servis položku „Kontrola“. Typ nabídky, která se zobrazí, závisí na typu zapojené vnitřní jednotky (CITY MULTI nebo Mr. SLIM). (V případě zapojení CITY MULTI se v nabídce zobrazí...
  • Página 358 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> V případě žádné historie výskytu chyb [Resetování historie výskytu chyb] 1 Stiskněte tlačítko F4 (Reset) na obrazovce zobrazující historii výskytu chyb. Zobrazí se dialogové okno, požadující potvrzení, zdali si přejete smazat historii výskytu chyb nebo ne. 2 Stiskněte tlačítko F4 (OK) pro smazání...
  • Página 359 (9) Informace o dálkovém ovládání Lze zkontrolovat následující informace o používané vzdálené řídicí jednotce. • Model • Verze softwaru • Výrobní číslo [Použití tlačítek] 1 Z nabídky Servis vyberte „Ostatní“. 2 Zvolte „Informace o dálk. ovládání“. Kontrola dálkového ovládání Pokud vzdálená řídicí jednotka řádně nefunguje, použijte pro odstranění závady funkci pro kontrolu dálkového ovládání.
  • Página 360 – 30 –...
  • Página 361 <Az eredeti használati útmutató fordítása> WT08580X01 CITY MULTI vezérlőrendszer és Mitsubishi Mr. SLIM Air légkondicionáló berendezések MA érintős távvezérlő PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Forgalmazók és helyi képviseletek számára Telepítési kézikönyv A telepítési kézikönyv ismerteti az MA érintős távvezérlő telepítésének lépéseit a Mitsubishi CITY MULTI közvetlen léghűtéses beltéri épületi légkondicionáló...
  • Página 362 Általános óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS A berendezést tilos olyan helyre szerelni, ahol nagyobb Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében mennyiségben található olaj, gőz, szerves oldószer állítsa le a vezérlő működését és takarja le a vagy maró hatású gázok (pl. kénes gáz), illetve ahol készüléket, ha a vezérlőt tisztítja, ellenőrzi vagy gyakran használnak savas/lúgos oldatokat vagy karbantartást végez.
  • Página 363 Óvintézkedések kábelezés során FIGYELMEZTETÉS A vezérlő sérülésének megelőzése, illetve Használjon megfelelően méretezett megszakítókat és meghibásodás, tűz, füst keletkezésének elkerülése biztosítékokat (megszakító, helyi kapcsoló <kapcsoló + érdekében, ne csatlakoztassa a tápkábelt a jelkábel- biztosíték>, biztosíték nélküli megszakító). sorkapocshoz. A megadott teljesítménynél nagyobb megszakítási teljesítményű...
  • Página 364 ért rezgések vagy ütések annak sérüléséhez használjon megfelelő szerszámokat. vagy leeséséhez vezethetnek. A vezérlő kizárólag a Mitsubishi Electric Building Rögzítse a kábelt kábelszorítóval. Management System (Mitsubishi Electric A kábelek sorkapocshoz történő csatlakoztatásához épületvezérlő rendszerek) rendszerrel történő...
  • Página 365 Rendszerkövetelmények A készülékkel együtt szállított CD-ROM csak CD-meghajtóban vagy DVD- FIGYELMEZTETÉS meghajtóban használható. Ne próbálja zene CD-lejátszóban lejátszani a CD-ROM lemezt, mert ez károsíthatja a fülét és/vagy a hangszórókat. Számítógépének eleget kell tennie az alábbi követelményeknek, hogy futtathassa a kézikönyv- megjelenítő...
  • Página 366 Alkatrészek nevei és cserealkatrészek A doboz a következőket tartalmazza. Előlap *1 Hátlap *2 Alkatrész neve Menny. Leírás Távvezérlő (Előlap) Jobb ábra *1 Távvezérlő (Hátlap) Jobb ábra *2 Félgömbfejű kereszthornyos csavarok M4×30 Facsavar 4,1×16 (közvetlenül falra történő felszereléshez) Egyszerű kézikönyv CD-ROM (jelen kézikönyv) Használati útmutató...
  • Página 367 A távvezetékek bekötése A távvezérlő bekötése eltérő lehet attól függően, hogy CITY MULTI vezérlőrendszerhez („-A” típus és újabb) vagy Mr. SLIM légkondicionálóhoz (A típusú vezérlő) csatlakoztatjuk. A bekötés a rendszer konfigurációjának függvényében szintén eltérhet. Ellenőrizze a használt rendszert. 1. Csatlakoztatás CITY MULTI vezérlőrendszerhez Az ábrán szereplő...
  • Página 368 2. Csatlakozás a Mr. SLIM Air légkondicionálóhoz A távvezérlő bekötése a rendszer konfigurációjától függ. Ellenőrizze a rendszert konfigurációját. Kösse be a távvezérlő a lenti példán ábrázolt módon. Az ábrán szereplő (1) – (3) számok a lenti leírás (1) – (3) pontjainak felelnek meg. [1] A távvezérlő...
  • Página 369 (4) A távvezérlő teljes kábelezési hossza • Az MA érintős távvezérlő maximális kábelezési hossza 150 m (492 ft). VIGYÁZAT - A kábelezés azonos hűtő rendszer beltéri egységének TB5 lábához nem csatlakoztatható. Ilyen bekötésnél a rendszer nem fog megfelelően működni. - A távvezérlők együtt nem köthetők be. A távvezérlő sorkapcsához csak egy kábel csatlakoztatható.
  • Página 370 Ne szerelje a távvezérlőt olyan helyre, ahol A deformálódás vagy meghibásodás nagy különbség lehet a távvezérlő felületi elkerülése érdekében ne szerelje a hőmérséklete és a tényleges távvezérlőt közvetlen napsugárzásnak vagy szobahőmérséklet között. 40°C (104°F) fölötti, illetve 0°C (32°F) alatti Ha túl nagy a hőmérsékletkülönbség, a környezeti hőmérsékletnek kitett helyre.
  • Página 371 3 Készítse elő a távvezérlő hátlapját. Előlap Hátlap 4 A távvezérlő kábelét csatlakoztassa a hátlapon található sorkapocshoz. Blankolja le a távvezérlő kábelszigetelését a lent látható módon a sorkapocshoz való megfelelő csatlakoztatáshoz. Rögzítse a távvezérlő kábelét, hogy a kábel blankolt része jól illeszkedjen a házba.
  • Página 372 5 Szerelje fel a hátlapot. Ügyeljen arra, hogy a hátlapon kétpontos rögzítést végezzen. ■ Felszerelés kapcsolódobozzal ■ Közvetlenül falra történő szerelés Tömítse a Távvezérlő Egyedülálló kábelkivezető-nyílást kábele kapcsolódoboz tömítőpasztával. Facsavarok Lásd: 4. Lásd: 2. Félgömbfejű kereszthornyos csavarok Távvezérlő kábele Lásd: 4. Fontos! A hátlap deformálódásának és A hátlapot a károsodások elkerülése...
  • Página 373 8 Helyezze be a vezetékeket a kapcsokba. Kábelszorító Fontos! A sorkapcsot ért túl nagy erőhatások és kábelszakadás elkerülése érdekében kábelrögzítő segítségével rögzítse a Helyezze be a vezetékeket. vezetékeket. 9 Szerelje fel a az előlapot a hátlapra. Az előlap felső részén két rögzítőfül található. Akassza a két fület a hátlapba, majd pattintsa az előlapot a helyére.
  • Página 374 • Az előlap eltávolítása 1 Az előlap eltávolítása Helyezzen egy 3-5 mm (1/8-7/32 hüvelyk) széles laposfejű csavarhúzót a távvezérlő alján lévő fülekbe, és emelje meg a füleket. Ezután húzza fel az előlapot. ■ A gyárból történő szállításkor az elülső burkolat kezelőlapját védőfólia borítja. Használat előtt távolítsa el a védőfóliát a kezelőlapról.
  • Página 375 A távvezérlő gombok és funkciók Fő kijelző Menü képernyő (6) Működésjelző (7) Érintőpanel és háttér- világítású színes LCD (8) Beállítás gomb (2) Funkciógombok (11) Fel/le gombok (4) VISSZA gomb (5) VÁLASZT gomb (9) Balra gomb (3) MENÜ gomb (12) Ventillátorsebesség gyorsgombja (10) Jobbra gomb (13) Terelő...
  • Página 376 A fő menü gombokkal végezhető műveletei Az F2 és F3 gombok segítségével vigye a kurzort a Kurzor kívánt funkcióhoz, majd nyomja meg a VÁLASZT gombot, hogy a következő oldalra lépjen. Szükség lehet a jelszó megadására. A képernyő alsó részén megjelenik a funkcióváltó sáv.
  • Página 377 Próbaüzem Megjegyzés: karbantartási jelszó szükséges. (1) A próbaüzem végrehajtása előtt olvassa el a próbaüzemre vonatkozó részt a beltéri egység telepítési kézikönyvében. (2) Nyomja meg a fő kijelzőn a beállítás gombot, majd válassza ki a Szerviz>Próbaüzem>Próbaüzem lehetőséget. (3) Ha a próbaüzemet meg kívánja szakítani, nyomja meg az BE/KI gombot. (4) A próbaüzemre és a próbaüzem során esetlegesen fellépő...
  • Página 378 (2) Nyári időszámítás Beállítható a nyári időszámítás kezdési és befejezési ideje. A nyári időszámítás funkció a beállítások tartalmának függvényében aktiválódik. • Ha egy adott rendszer rendelkezik rendszervezérlővel, a helyes idő megőrzése érdekében kapcsolja ki ezt a beállítást. • A nyári időszámítás kezdetén és végén az időzítő kétszer aktiválódik vagy egyszer sem.
  • Página 379 Kijelző beállítása menü (1) Fő kijelző beállítása [A gombok használata] 1 Vigye a kurzort a „Teljes/Alap” opcióhoz, és az F3 vagy F4 gombokkal válassza ki a „Teljes” vagy „Alap” megjelenítési módokat. (A gyári beállítás a „Teljes”). 2 Vigye a kurzort a „Ikon magyaráz.” opcióhoz, és az F3 vagy F4 gombokkal válassza ki az „Igen”...
  • Página 380 [2] A hőmérsékletérzékelő beállítása [A gombok használata] A kijelző részletes beállítási képernyőjén az F3 és F4 gombok segítségével helyezze a kurzort a „Hőmérséklet” elemre, és válassza ki a kívánt hőmérsékletérzékelőt. (A gyári beállítás Centigrade (°C)). • °C: a hőmérséklet Celsius-fokban jelenik meg. A hőmérséklet 0,5- 1 fokos lépésközökben jelenik meg a kijelzőn, a beltéri egységek típusától függően.
  • Página 381 [7] Állapotkijelző Állítsa a hőmérsékleti beállításokat az állapotkijelzőn megjelenítendővé. [A gombok használata] A kijelző részletes beállítási képernyőjén az F4 gomb segítségével helyezze a kurzort az „Állap. kij.” elemre, és válassza ki a kívánt beállítást. Az F4 gombot megnyomva a következő opciók között vált: Hőmérséklet beállítása, Szobahőmérséklet és Elrejt.
  • Página 382 Műveletbeállítás menü (1) Auto üzemmód beállítás [A gombok használata] Akár az Auto (szimpla beállítási pont) vagy az Auto (kettős beállítási pont) egyikét használja, akár nem, az üzemmódot egyaránt F3 vagy F4 gombok megnyomásával lehet kiválasztani. Ez a beállítás csak akkor érvényes, ha Auto üzemmód funkcióval rendelkező...
  • Página 383 (1) Próbaüzem (CITY MULTI és Mr. SLIM) A szerviz menüben válassza ki a „Próbaüzem” elemet, hogy megjelenítse a próbaüzem menü képernyőt. • Próbaüzem: a próbaüzem végrehajtásához válassza ki ezt a lehetőséget. • Ürítőszivattyú próbaüzeme: a beltéri egység ürítőszivattyújának próbaüzeméhez válassza ki ezt a lehetőséget. Csak olyan beltéri egységek esetén érvényes, amelyek támogatják a próbaüzem funkciót.
  • Página 384 Megjegyzés: · A beltéri egységek gyári beállításával, a funkcióbeállítások számaival és a beállítási értékekkel kapcsolatos további információkért tekintse meg beltéri egység telepítési kézikönyvét. · Ha a telepítési munka befejezését követően a kezdeti beállításokat módosítja, jegyezze fel az összes funkció beállítási módját. (4) Funkcióbeállítás (Mr.
  • Página 385 1. táblázat Funkcióbeállítás lehetőségek Üzemmód Üzemmód Beállítás Beállítási Egységsz. Automatikus helyreállás Letiltva Állítsa be a „Csop” elemet az áramszünet után egységszámhoz. Engedélyezett (az áramellátás A beállítások az összes helyreállítását követően a csatlakoztatott beltéri egységre berendezésnek négy percig készenléti érvényesek. üzemmódban állnia.) Termisztor kiválasztása A működésben levő...
  • Página 386 2 A keresés befejezését követően a kijelzőn megjelenik a távvezérlőhöz csatlakoztatott beltéri egység legkisebb címe és a reteszelt LOSSNAY egység címe. Ha nincs beltéri egységekhez reteszelt LOSSNAY egység, a kijelzőn „--” jelenik meg. Ha nem kell új beállítást végezni, nyomja meg a VISSZA gombot, ezzel visszalép a beállítás menübe.
  • Página 387 (6) Ellenőrzés A szerviz menüben válassza ki a „Ellenőrzés” elemet, hogy megjelenítse az ellenőrzés menü <Mr. SLIM> <CITY MULTI> képernyőt. A megjelenő menü típusa a csatlakoztatott beltéri egységek típusától függ (CITY MULTI vagy Mr. SLIM). (Ha CITY MULTI van csatlakoztatva, a menüben csak az „Hibaelőzmények”...
  • Página 388 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Nincsenek hibaelőzmények [Hibaelőzmények visszaállítása] 1 A hibaelőzményeket megjelenítő képernyőn nyomja meg az F4 (Alaph.) gombot. Megjelenik egy képernyő, amelyben megerősítheti a hibaelőzmények törlését. 2 Nyomja meg az F4 (OK) gombot a hibaelőzmények törléséhez. Ha a törlést nem sikerül végrehajtani a „Kérelem visszautasítva” üzenet jelenik meg, illetve ha rendszer nem talál a megadott címnek megfelelő...
  • Página 389 (9) A távirányító A használatban lévő távvezérlő alábbi adatai ellenőrizhetők. • Modellnév • Szoftververzió • Sorozatszám [A gombok használata] 1 Válasza a szerviz menüben az „Egyéb” opciót. 2 Válassza ki a „Távirányító adatok” lehetőséget. A távvezérlő ellenőrzése Ha a távvezérlő nem működik megfelelően, elvégezheti a hibakeresést a távvezérlő ellenőrző funkciójával.
  • Página 390 – 30 –...
  • Página 391 <Tłumaczenie oryginalnej instrukcji> WT08580X01 System sterowania CITY MULTI i klimatyzatory Mr. SLIM firmy Mitsubishi Dotykowy sterownik zdalny MA PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Dla dystrybutorów i dostawców Instrukcja instalacji Ta instrukcja instalacji przedstawia sposób montażu dotykowego sterownika zdalnego MA, którego można używać...
  • Página 392 Ogólne środki ostrożności OSTRZEŻENIE Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, w którym Aby zredukować ryzyko odniesienia obrażeń ciała lub występuje duża ilość oleju, pary, rozpuszczalników porażenia elektrycznego, przed rozpoczęciem organicznych lub żrących gazów, jak np. opar siarkowy, czyszczenia, konserwowania lub kontrolowania lub tam, gdzie są...
  • Página 393 Środki ostrożności podczas prowadzenia przewodów OSTRZEŻENIE Aby zredukować ryzyko uszkodzenia sterownika, Stosować wyłącznie wyłączniki i bezpieczniki wystąpienia usterek, powstania dymu lub pożaru, nie o odpowiednich parametrach (odłącznik automatyczny, wolno podłączać kabla zasilania do listwy zaciskowej przełącznik lokalny <przełącznik + bezpiecznik>, części sygnałowej.
  • Página 394 Ten sterownik może być używany wyłącznie z systemem zarządzania budynkiem (BMS) firmy Kabel należy zamocować za pomocą obejmy Mitsubishi Electric. kablowej. Zastosowanie tego sterownika w innym systemie lub Nie wolno używać nielutowanych zacisków do do innego celu może być przyczyną usterek.
  • Página 395 Wymagania systemowe Dołączona do urządzenia płyta CD-ROM może być odtwarzana tylko w napędzie CD lub DVD. Nie należy podejmować prób odtwarzania tej OSTRZEŻENIE płyty w odtwarzaczu płyt CD. Może to spowodować uszkodzenie słuchu użytkownika i/lub uszkodzenie głośników. Komputer powinien spełniać następujące wymagania, aby można było uruchomić na nim Przeglądarkę...
  • Página 396 Nazwy elementów i dostarczonych części Opakowanie zawiera następujące części. Obudowa górna *1 Obudowa dolna *2 Nazwa części Liczba Wygląd Sterownik zdalny (obudowa górna) Rysunek z prawej *1 Sterownik zdalny (obudowa dolna) Rysunek z prawej *2 Wkręty krzyżakowe z łbem okrągłym M4×30 Wkręt do drewna 4,1×16 (do bezpośredniego montażu na ścianie)
  • Página 397 Podłączanie linii komunikacyjnej Sposób podłączania sterownika zdalnego do systemu sterowania CITY MULTI (typ „-A” i nowsze) różni się od sposobu podłączania sterownika do klimatyzatora Mr. SLIM (typ sterowania A). Połączenia elektryczne różnią się także zależnie od konfiguracji systemu. Należy sprawdzić, jaki system jest używany.
  • Página 398 2. Podłączanie do klimatyzatora Mr. SLIM Połączenia sterownika zdalnego zależą od konfiguracji systemu. Należy sprawdzić konfigurację systemu. Sterownik zdalny podłączać w sposób pokazany na poniższym przykładzie. Oznaczenia (1) do (3) na rysunku odpowiadają elementom (1) do (3) wymienionym w poniższym opisie.
  • Página 399 (4) Łączna długość przewodów sterownika zdalnego • Maksymalna długość przewodów podłączanych do dotykowego sterownika zdalnego MA wynosi 150 m (492 stóp). PRZESTROGA - Nie wykonywać połączeń pomiędzy zaciskami TB5 urządzeń wewnętrznych należących do tej samej instalacji chłodniczej. W przeciwnym wypadku instalacja może nie działać prawidłowo. - Nie łączyć...
  • Página 400 Nie wolno instalować sterownika w miejscu, Aby uniknąć odkształcenia lub usterki, nie w którym występuje duża różnica pomiędzy wolno instalować sterownika zdalny w temperaturą powierzchni sterownika miejscu narażonym na bezpośrednie zdalnego i faktyczną temperaturą nasłonecznienie lub w miejscu, w którym pomieszczenia.
  • Página 401 3 Przygotuj obudowę dolną sterownika zdalnego. Obudowa górna Obudowa dolna 4 Podłącz kabel sterownika zdalnego do listwy zaciskowej w obudowie dolnej. Zdejmij izolację z kabla sterownika zdalnego jak pokazano poniżej, a następnie prawidłowo podłącz kabel do listwy zaciskowej. Zabezpiecz kabel tak, aby fragment bez izolacji nie wystawał z obudowy. Izolacja Podłącz kabel.
  • Página 402 5 Zainstaluj obudowę dolną. Obudowę dolną przykręć w dwóch miejscach. ■ Instalacja przy użyciu puszki na przełączniki ■ Bezpośredni montaż na ścianie Zabezpiecz otwór Kabel sterownika Puszka pojedyncza przelotowy kabla zdalnego Wkręty do na przełączniki uszczelniaczem. Patrz 4. drewna Patrz 2. Wkręty krzyżakowe z łbem okrągłym...
  • Página 403 8 Spiąć przewody w obejmą kablową. Obejma kablowa Ważne informacje Przewody należy spiąć obejmą kablową, aby odciążyć listwę zaciskową i uniemożliwić zerwanie kabli. Włóż przewody. 9 Zainstaluj obudowę górną na dolnej. Dwie wypustki mocujące znajdują się w górnej części obudowy górnej. Zaczep dwie wypustki w obudowie dolnej i włóż...
  • Página 404 • Demontaż obudowy górnej 1 Demontaż obudowy górnej Umieść wkrętak płaski z końcówką 3-5 mm (1/8-7/32 cala) w dwóch szczelinach na spodzie sterownika zdalnego i zwolnij zaczepy. Następnie podnieś obudowę. ■ Folia ochronna jest zakładana fabrycznie na powierzchni roboczej pokrywy przedniej. Przed przystąpieniem do użytkowania należy odkleić...
  • Página 405 Funkcje przycisków sterownika zdalnego Ekran główny Ekran Menu (6) Wskaźnik działania (7) Panel dotykowy i podświetlany kolorowy wyświetlacz LCD (8) Przycisk ustawień (2) Przyciski funkcji (11) Przyciski strzałek w górę/w dół (4) Przycisk POWRÓT (9) Przycisk (5) Przycisk WYBIERZ strzałki w lewo (3) Przycisk MENU (12) Skrót do ekranu regulacji prędkości...
  • Página 406 Działanie przycisków w Menu głównym Przesuń kursor do żądanej funkcji przyciskiem F2 Kursor i F3, a następnie naciśnij przycisk WYBIERZ, aby przejść do następnej strony. Może być wymagane podanie hasła. Opis funkcji przycisku pojawia się w dolnej części ekranu. Włączanie zasilania Należy upewnić...
  • Página 407 Uruchomienie testowe Uwaga: Wymagane jest hasło serwisowe. (1) Zapoznaj się z rozdziałem „Uruchomienie testowe” w instrukcji instalacji urządzenia wewnętrznego przed przeprowadzeniem uruchomienia testowego. (2) Z poziomu Ekranu głównego naciśnij przycisk ustawień i wybierz opcje Serwis>Uruchomienie testowe>Uruchomienie testowe. (3) Naciśnij przycisk WŁ/WYŁ, aby w razie potrzeby anulować uruchomienie testowe. (4) Szczegółowe informacje na temat uruchomienia testowego i sposobu obsługi błędów w jego trakcie można znaleźć...
  • Página 408 (2) Czas letni Można ustawić godzinę oznaczającą początek/koniec czasu letniego. Funkcja czasu letniego zostanie aktywowana na podstawie zawartości ustawień. • Jeśli w danym systemie znajduje się sterownik systemowy, to ustawienie należy wyłączyć, aby godzina była zawsze prawidłowa. • O godzinie oznaczającej początek i koniec czasu letniego timer może zadziałać...
  • Página 409 Menu Ustawienia wyświetlacza (1) Ustawienie Ekranu głównego [Obsługa przycisków] 1 Przesuń kursor do pozycji „Pełne/Podst.” i za pomocą przycisku F3 lub F4 wybierz tryb wyświetlania „Pełne” lub „Podst.”. (Fabryczne ustawienie domyślne to „Pełne”). 2 Przesuń kursor do pozycji „Objaśn. ikon” i za pomocą przycisku F3 lub F4 wybierz „Tak”...
  • Página 410 [2] Ustawienie jednostki temperatury [Obsługa przycisków] Przesuń kursor do opcji „Temperatura” na ekranie ustawień szczegółów wyświetlacza, a następnie wybierz żądaną jednostkę temperatury przyciskiem F3 lub F4. (Fabryczne ustawienie domyślne to stopnie Celsjusza (°C)). • °C: Temperatura jest wyświetlana w stopniach Celsjusza. Temperatura jest wyświetlana co 0,5 stopnia lub co 1 stopień, w zależności od modelu urządzenia wewnętrznego.
  • Página 411 [7] Ekran statusu Wprowadź ustawienia umożliwiające wyświetlanie temperatury na Ekranie statusu. [Obsługa przycisków] Przesuń kursor do opcji „Ekran statusu” na ekranie ustawień szczegółów wyświetlacza, a następnie wybierz żądane ustawienie przyciskiem F4. Każde naciśnięcie przycisku F4 spowoduje przewijanie opcji w następującej kolejności: Ustaw temperaturę, Temperatura pomieszczenia i Ukryj.
  • Página 412 Menu Ustawienia operacji (1) Ustawienia trybu Auto [Obsługa przycisków] Tryb Auto (pojedyncza wartość zadana) lub tryb Auto (podwójna wartość zadana) można wybrać za pomocą przycisku F3 lub F4. To ustawienie działa tylko wtedy, gdy podłączone są urządzenia wewnętrzne pracujące w trybie Auto. (Fabryczne ustawienie domyślne to „Tak”).
  • Página 413 (1) Uruchomienie testowe (CITY MULTI i Mr. SLIM) Wybierz opcję „Uruchomienie testowe” w menu Serwis, aby wyświetlić menu uruchomienia testowego. • Uruchomienie testowe: Wybierz tę opcję, aby wykonać uruchomienie testowe. • Uruchomienie testowe pompy: Wybierz tę opcję, aby wykonać uruchomienie testowe pompy urządzenia wewnętrznego.
  • Página 414 Uwaga: · Informacje na temat ustawień fabrycznych urządzeń wewnętrznych, numerów nastaw funkcji i wartości ustawień można znaleźć w instrukcji instalacji urządzenia wewnętrznego. · Należy zapisać ustawienia wszystkich funkcji, których ustawienia początkowe zostały zmienione po zakończeniu prac instalacyjnych. (4) Nastawa funkcji (Mr. SLIM) Można w razie potrzeby wprowadzać...
  • Página 415 Tabela 1. Opcje menu Nastawa funkcji Numer Tryb Ustawienia Numer Numery urządzeń trybu ustawienia Automatyczny powrót do Wyłącz W polu numeru urządzenia ustaw pracy po awarii zasilania opcję „Gr.”. Włącz (po przywróceniu zasilania Te ustawienia dotyczą każdego wymagany jest czterominutowy czas podłączonego urządzenia czuwania).
  • Página 416 2 Po zakończeniu wyszukiwania zostanie wyświetlony najniższy adres urządzeń wewnętrznych, które są podłączone do sterownika zdalnego, oraz adres zblokowanego urządzenia LOSSNAY. Jeśli żadne urządzenie LOSSNAY nie jest zblokowane z urządzeniami wewnętrznymi, na wyświetlaczu pojawi się symbol „--”. Jeśli nie trzeba wprowadzać żadnych ustawień, naciśnij przycisk POWRÓT, aby powrócić...
  • Página 417 (6) Sprawdzenie Wybierz opcję „Sprawdzenie” w menu Serwis, <Mr. SLIM> <CITY MULTI> aby wyświetlić menu Sprawdź. Typ menu zależy od typu podłączonego urządzenia wewnętrznego (CITY MULTI lub Mr. SLIM). (Gdy podłączone jest urządzenie CITY MULTI, w menu pojawi się tylko opcja „Historia błędów”).
  • Página 418 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Gdy historia błędów jest niedostępna [Zerowanie historii błędów] 1 Naciśnij przycisk F4 (Reset) na ekranie z wyświetloną historią błędów. Zostanie wyświetlony monit z zapytaniem o usunięcie historii błędów. 2 Naciśnij przycisk F4 (OK), aby usunąć historię błędów. Jeśli usunięcie nie powiedzie się, zostanie wyświetlony komunikat „Żądanie odrzucone”;...
  • Página 419 (9) Informacje o zdalnym pilocie Ekran ten umożliwia sprawdzenie poniższych ustawień sterownika zdalnego. • Nazwa modelu • Wersja oprogramowania • Numer seryjny [Obsługa przycisków] 1 Z menu Serwis wybierz opcję „Inne”. 2 Wybierz opcję „Informacje o zdalnym pilocie”. Sprawdzenie sterownika zdalnego Gdy sterownik zdalny nie działa prawidłowo, do rozwiązania problemu można użyć...
  • Página 420 – 30 –...
  • Página 421 <Oversættelse af original instruktion> WT08580X01 CITY MULTI-kontrolsystem og Mitsubishi Mr. SLIM-airconditionanlæg MA touch-fjernkontrol PAR-CT01MAA-PB PAR-CT01MAA-SB PAR-CT01MAA-S PAR-CT01MAR-PB PAR-CT01MAR-SB Til distribution til forhandlere og leverandører Installationsvejledning Denne installationsvejledning beskriver installation af MA Touch-fjernkontrollen til brug med Mitsubishi bygningsairconditionsystem, CITY MULTI indendørs airconditionanlæg af direkte ekspansionstype (type “-A”...
  • Página 422 Generelle anvisninger ADVARSEL Enheden må ikke installeres på et sted, hvor stor For at mindske risikoen for kvæstelser eller elektrisk mængder olie, damp, organiske opløsningsmidler eller stød skal driften stoppes, og strømforsyningen slukkes korrosive gasser, f.eks. svovlgas er til stede, eller hvor før rengøring, vedligeholdelse eller eftersyn af sure/basiske opløsninger eller spray anvendes kontrolenheden.
  • Página 423 Anvisninger under tilslutning ADVARSEL For at mindske risikoen for beskadigelse af Brug korrekt dimensionerede afbrydere og sikringer kontrolenheden, funktionsfejl, røg eller brand må (afbryder, lokal kontakt <kontakt sikring>, afbryder strømkablet ikke sluttes til signalklemkassen. uden sikring). Afbryder med en brydeevne, der er større end den Fastgør kablerne ordentligt, og lad kablerne være angivne kapacitet, kan forårsage elektrisk stød, fejl, tilstrækkeligt løse til, at de ikke belaster terminalerne.
  • Página 424 Yderligere anvisninger For at undgå skader på enheden skal der bruges Kontrolenheden må ikke installeres på lugen til korrekt værktøj til installation, eftersyn og reparation af kontrolpanelet. Vibrationer eller slag på den. kontrolenheden kan beskadige kontrolenheden eller medføre, at den falder ned. Denne kontrolenhed er udelukkende designet til brug med bygningsadministrationssystemet fra Mitsubishi Fastgør kablet med en klemme.
  • Página 425 Systemkrav Cd-rommen, som leveres med enheden, kan kun afspilles på et cd-drev eller ADVARSEL et dvd-drev. Forsøg ikke at afspille denne cd-rom på en lyd-cd-afspiller, da det kan beskadige dine ører og/eller højttalere. Din computer skal opfylde følgende krav for at kunne køre Software til vejledningsnavigation. [PC] PC/AT-kompatibel [CPU] Core2 Duo 1,66 GHz eller hurtigere (Core2 Duo 1,86 GHz eller hurtigere anbefales)
  • Página 426 Komponentnavne og medfølgende dele Følgende dele er inkluderet i kassen. Overbeklædning *1 Bundbeklædning *2 Navn på del Antal Udseende Fjernkontrol (Overbeklædning) Højre figur *1 Fjernkontrol (Bundbeklædning) Højre figur *2 Krydskærvskruer med rundt hoved M4×30 Træskrue 4,1×16 (til montering direkte på væg) Enkel vejledning Cd-rom (denne vejledning) Instruktionsbog og...
  • Página 427 Sådan ledingsføres transmissionslinjen Ledningsføringen er anderledes, når fjernkontrollen er sluttet til et CITY MULTI-kontrolsystem (“-A”- type og senere), og når det er sluttet til et Mr. SLIM-airconditionanlæg (A-kontroltype). Ledningsføring afhænger også af systemkonfigurationen. Undersøg, hvilket system der bruges. 1. Tilslutning til CITY MULTI-kontrolsystemet Tallene (1) til (4) i figuren svarer til elementerne (1) til (4) i følgende beskrivelse.
  • Página 428 2. Tilslutning til Mr. SLIM-airconditionanlæg Ledningsføringen fra fjernkontrolenheden afhænger også af systemkonfigurationen. Undersøg systemkonfigurationen. Før ledningen til fjernkontrolenheden som vist på nedenstående eksempel. Tallene (1) til (3) i figuren svarer til elementerne (1) til (3) i følgende beskrivelse. [1] Tilslutning af fjernkontrolenheden til hvert kølemiddelsystem (standard 1:1, to samtidig, tre samtidig, fire samtidig) Sluttes til TB5 på...
  • Página 429 (4) Samlet længde på fjernkontrolenhedens ledninger • MA touch-fjernkontrollen kan ledningsføres op til 150 m (492 fod). FORSIGTIG - Ledningsføringen kan sluttes til TB5 på indendørsenheden med samme kølemiddelsystem. Hvis systemet tilsluttes således, vil det ikke køre normalt. - Fjernkontrolenheden kan ikke forbindes. Der kan kun sluttes én ledning til fjernkontrolenhedens klemkasse.
  • Página 430 Kontrolenheden må ikke installeres et sted, For at undgå deformering og funktionsfejl hvor forskellen mellem må fjernkontrollen ikke installeres i direkte overfladetemperaturen på fjernkontrollen og sollys eller hvor omgivelsestemperaturen den faktiske rumtemperatur bliver stor. kan overstige 40°C (104°F) eller falde til Hvis temperaturforskellen er for stor, bliver under 0°C (32°F).
  • Página 431 3 Klargør fjernkontrollens bundbeklædning. Overbeklædning Bundbeklædning 4 Slut fjernkontrolkablet til klemkassen på bundbeklædningen. Fjern fjernkontrolkablets kappe, som vist nedenfor, for korrekt tilslutning til klemkassen. Tilslut fjernkontrolkablet, således at den afisolerede del af kablet passer til kabinettet. Isolering Tilslut kablet. (ikke-polariseret) 16 (21/32) 6 (1/4) enhed: mm (tomme)
  • Página 432 5 Installér bundbeklædningen. Sørg for at fastgøre to steder på bundbeklædningen. ■ Installation med en afbryderkasse ■ Installation direkte på væggen Forsegl kabelad- gangshullet med Fjernkontrolkabel Enkelt afbryderkasse kit. Se 4. Træskruer Se 2. Kryds- kærvskruer med rundt hoved Fjernkontrol- kabel Se 4.
  • Página 433 8 Sæt ledningerne i klemmen. Klemme Vigtigt Hold ledningerne på plads med klemmen for at forhindre, at klemkassen udsættes for unødigt stor kraft, så kablerne knækker. Sæt lednin- gerne ind. 9 Montér overbeklædningen på bundbeklædningen. Der sidder to monteringsflige øverst på overbeklædningen. Sæt de to flige fast på...
  • Página 434 • Afmontering af overbeklædningen 1 Afmontering af overbeklædningen Brug en almindelig skruetrækker med en bredde på 3-5 mm (1/8- 7/32 tomme) i låseanordningen i bunden af fjernkontrollen, og løft låseanorningerne. Træk herefter overbeklædningen op. ■ Ved forsendelse fra fabrikken sidder der en beskyttelsesfilm på frontpanelets betjeningsflade.
  • Página 435 Fjernbetjeningens knapfunktioner Hoveddisplay Menuskærm (6) Driftsindikator (7) Touchpanel og bagbelyst farve-LCD (8) Indstillingsknap (2) Funktionsknapper (11) Op/ned-knap (4) TILBAGE-knap (5) VÆLG-knap (9) Venstre knap (3) MENU-knap (12) Genvejstast til (10) Højre knap ventilatorhastighed (13) Genvejstast til lamel (1) TÆND/SLUK-knap (1) TÆND/SLUK-knap (11) Op/ned-knap Bruges til at tænde/slukke indendørsenheden.
  • Página 436 Knapfunktioner i hovedmenuen Flyt markøren til den ønskede funktion med Markør knapperne F2 og F3, og tryk på VÆLG-knappen for at gå til næste side. Adgangskode kan være påkrævet. Vejledningen til knapfunktioner vises i bunden af skærmbillederne. Tænde for strømmen Sørg for, at MA-fjernbetjeningen er installeret korrekt i henhold til instruktionerne i installationsvejledningen, og at installationen af indendørs- og udendørsenheden er fuldført, før du tænder for strømmen.
  • Página 437 Testkørsel Bemærk: Vedligeholdelsesadgangskode er påkrævet. (1) Læs afsnittet om testkørsel i installationsvejledningen til indendørsenheden, før der foretages en testkørsel. (2) Tryk på indstillingsknappen på hoveddisplayet, og vælg Service>Test run>Test run. (3) Tryk på TÆND/SLUK-knappen for at annullere testkørslen om nødvendigt. (4) Se installationsvejledningen til indendørsenheden for at få...
  • Página 438 (2) Sommertid Sommertidens start-/sluttid kan indstilles. Funktionen for sommertid bliver aktiveret ud fra indstillingsindholdet. • Hvis et bestemt system har en systemkontrolenhed, bør du deaktivere denne indstilling for at bevare den korrekte tid. • I starten og slutningen af sommertid kan timeren gå i gang to gange eller slet ikke.
  • Página 439 Display setting (indstilling af display) menu (1) Indstilling af hoveddisplay [Knapbetjening] 1 Flyt markøren til “Full/Basic” (Komplet/enkelt) og brug F3 eller F4 til at vælge displaytilstand “Full” eller “Basic”. (Fabriksindstillingen er “Full”). 2 Flyt markøren til “Icon explan.” (Ikonforklaring), og brug F3- eller F4- knappen til at vælge displaytilstand “Yes”...
  • Página 440 [2] Temperaturenhedsindstilling [Knapbetjening] Flyt markøren til “Temperature” på skærmbilledet til indstilling af visningsdetaljer, og indstil den ønskede temperaturenhed med F3 eller F4. (Fabriksindstillingen er Centigrade (°C)). • °C: Temperaturen vises i grader Celsius. Temperaturen vises i trin på 0,5 eller 1 grader alt efter modellen af indendørsenhederne. •...
  • Página 441 [7] Statusdisplay Foretag indstillinger af den temperatur, der skal vises på statusdisplayet. [Knapbetjening] Flyt markøren til “Status disp.” på skærmbilledet til indstilling af visningsdetaljer, og indstil den ønskede indstilling med F4-knappen. Hver tryk med F4-knappen bladrer gennem følgende muligheder: Set temp. (Indstillet temperatur), Room temp.
  • Página 442 Operation setting (funktionsindstilling) menu (1) Auto-tilstandsvisning [Knapbetjening] Anvend knapperne F3 eller F4 for at vælge, hvorvidt indstillingen “Auto” (enkelt indstillingspunkt) eller “Auto” (to indstillingspunkter) anvendes. Denne indstilling er kun gyldig, når der er tilsluttet indendørsenheder med funktionen “Auto”-indstilling. (Fabriksindstillingen er “Yes” (Ja)). Tryk på...
  • Página 443 (1) Testkørsel (CITY MULTI og Mr. SLIM) Vælg “Test run” i menuen Service for at åbne testkørselsmenuen. • Test run: Vælg denne mulighed for at udføre en testkørsel. • Drain pump test run: Vælg denne mulighed for at udføre en testkørsel på...
  • Página 444 Bemærk: · Se indendørsenhedens installationsvejledning om fabriksindstillingerne for indendørsenheder, numre på funktionsindstillinger og indstillingsværdier. · Sørg for at skrive indstillingerne for alle funktioner ned, hvis nogen af de indledende indstillinger er blevet ændret, efter installationen blev fuldført. (4) Function setting (Mr. SLIM) Foretag indstillingerne for indendørsenhedens funktioner via fjernbetjeningen efter behov.
  • Página 445 Tabel 1. Function setting-muligheder Tilstandsnr. Tilstand Indstillinger Indstillings Enhedsnumre Automatisk gendannelse Deaktiver Indstil “Grp.” for enhedsnummeret. efter strømsvigt Disse indstillinger gælder for alle de Aktiver (fire minutters standby-tid er tilsluttede indendørsenheder. påkrævet efter genetablering af strømmen). Valg af termistor Gennemsnitlig temperaturaflæsning af (indendørs indendørsenhederne i drift temperaturdetektering)
  • Página 446 2 Når søgningen er fuldført, vises den mindste adresse for indendørsenhederne, der er tilsluttet fjernbetjeningen, og adressen på den tilknyttede LOSSNAY-enhed. “--” vises, hvis der ikke er knyttet en LOSSNAY-enhed til indendørsenhederne. Hvis det ikke er nødvendigt at foretage nogen indstillinger, skal du trykke på...
  • Página 447 (6) Check Vælg “Check” i menuen Service for at åbne <Mr. SLIM> <CITY MULTI> skærmbilledet menuen Check. Den type menu, der vises, afhænger af typen af de indendørsenheder, der er tilsluttet (CITY MULTI eller Mr. SLIM). (Hvis CITY MULTI er tilsluttet, vises kun “Error history”...
  • Página 448 <Mr. SLIM> <CITY MULTI> Hvis der ikke er nogen fejlhistorik [Nulstilling af fejlhistorik] 1 Tryk på F4 (Reset) på skærmbilledet, der viser fejlhistorikken. Der vises et bekræftelsesskærmbillede, der spørger, om du vil slette fejlhistorikken. 2 Tryk på F4 (OK) for at slette fejlhistorikken. Hvis sletningen mislykkes, vises “Request rejected”, og “Unit not exist”...
  • Página 449 (9) Oplysninger om fjernkontrolenheden Følgende oplysninger om den anvendte fjernkontrolenhed kan kontrolleres. • Model name (Modelnavn) • Software version (Softwareversion) • Serial number (Serienummer) [Knapbetjening] 1 Vælg “Others” fra menuen Service. 2 Vælg “Remote controller information”. Fjernbetjeningskontrol Når fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt, kan du bruge fjernbetjeningens kontrolfunktion til at fejlsøge problemet.
  • Página 450 – 30 –...
  • Página 452 The product at hand is based on the following EU regulations: • Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU • Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Air-conditioning & Refrigeration Systems Works WT08580X01 5-66, Tebira 6 Chome, Wakayama-city, 640-8686, Japan...

Este manual también es adecuado para:

Par-ct01maa-sbPar-ct01maa-sPar-ct01mar-pbPar-ct01mar-sb