Página 1
4-090-454-12(1) Video Projector Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones VPL-VW12HT 2002 Sony Corporation...
Página 2
This product is intended for use in the following If you have any questions about this product, you may Electromagnetic Environment(s): contact: Sony Electronics Inc. E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex.
Página 3
For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For the customers in the United Kingdom WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-Yellow: Earth Blue: Neutral...
Precautions On preventing internal heat build-up Precautions After you turn off the power with the 1 key on the Remote Commander or the I / 1 key on the control On safety panel, do not disconnect the unit from the wall outlet while the cooling fan is still running.
These include DRC-MF (Digital Reality Creation • DVD, DTV, High-Definition Television Multifunction), Sony’s proprietary high-quality The projector’s super-precise image exceeds 3.14 image technology; CINE MOTION; 3-D Gamma million pixels. It is also compatible with next- Correction, providing excellent uniformity;...
Página 9
Features Multi scan compatibility • Scan converter built-in This projector has a built-in scan converter which converts the input signal for a 1366 × 768 pixel image. • Compatible with 16:9 RGB This projector is compatible with 16:9 aspect ratio RGB signals.
Location and Function of Controls 1 Zoom ring Location and Function of Adjusts the size of the picture. Controls 2 Focus ring Adjusts the picture focus. Front/Left Side 3 Ventilation holes (exhaust) 4 Lens Remove the lens cap before projection. 5 Front remote control detector (SIRCS receiver) 6 Adjusters When a picture is projected on an exterior of the...
Página 11
Location and Function of Controls Notes How to use the adjusters • Be careful not to let the projector down on your fingers. To adjust the height • Do not push hard on the top of the projector with the adjusters out.
Location and Function of Controls Control Panel 6 RESET key Resets the value of an item to its factory preset value. This key functions when the menu or a setting item is displayed on the screen. LAMP/ TEMP/ POWER 7 ENTER key COVER SAVING STANDBY...
Location and Function of Controls Connector Panel ON/STANDBY: Lights up or flashes under the following conditions: • Lights up in red when the AC power cord is Left side plugged into the wall outlet. Once in the standby mode, you can turn on the projector with the I / 1 key.
5 CONTROL S IN (PLUG IN POWER) (DC 5V output) jack (stereo minijack) Keys which have the same names as those on the Connects to the control S out jacks of Sony control panel function identically. equipment. Connects to the CONTROL S OUT jack on the...
If the Remote Commander causes a malfunction, If batteries are not installed, the Remote Commander consult with qualified Sony personnel. We will key light is not turned on. exchange the Remote Commander for a new one according to the guarantee.
Installing the Projector / Connecting the Projector Installing the Projector Connecting the Projector When making connections, be sure to do the This section describes the installation arrangements following: for installing the projector. • Turn off all equipment before making any connections. •...
Connecting the Projector Connecting to a Computer This section describes how to connect the projector to Left side a computer. (For further information about an example of connection, CONTROL S IN VIDEO IN see the next page.) PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER...
Connecting the Projector / Selecting the Menu Language When connecting a computer Selecting the Menu Language You can select the language to be used in the menu and other on screen display. The factory setting is Left side ENGLISH. CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO...
Selecting the Menu Language / Projecting Select LANGUAGE with the M or m key, then Projecting press the , or ENTER key. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: ENGLISH LANGUAGE: FRANCAIS POWER SAVING: DEUTSCH LAMP/ TEMP/ POWER COVER SAVING STANDBY SIRCS RECEIVER: ITALIANO...
Página 20
Projecting Press the INPUT key to select the input source. To correct trapezoidal distortion INPUT-A: Selects the video signal input from the When the projected image is a trapezoid, change the INPUT A connector, such as component projector’s position/height by moving the adjusters. equipment.
Página 21
Projecting The picture size for the screen size Changing the aspect You can change the aspect according to the video Refer to the following for selecting the aspect. signal. For details on the menu screen operation, see “Using the When the 4:3 picture is displayed on the 16:9 Menu”...
Página 22
Projecting When the 16:9 picture is displayed on the To turn off the power 4:3 screen Example: The 120 inch screen is used. To turn off the power from the control panel 2,438 Press the I / 1 key on the control panel. “Power OFF?”...
Using the Menu To clear the menu display Using the Menu Press the MENU key. The projector is equipped with an on-screen menu for The menu display disappears automatically if no key making various adjustments and settings. is pressed for one minute. You can select the language to be used in the menu.
The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL Menu Adjusts color tones. The PICTURE CTRL (control) menu is used for The higher the setting, the more the picture becomes adjusting the picture. greenish. Unadjustable items for a particular input signal are not The lower the setting, the more the picture becomes displayed in the menu.
The PICTURE CTRL Menu / The INPUT SETTING Menu Input signals and adjustable/setting items The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the Input signal input signal. Video or Compo- Pro- B&W Unadjustable items for a particular input signal are not S video (Y/C) nent/ gres- 15k RGB sive...
Página 26
The INPUT SETTING Menu NORMAL THROUGH: One-to-one mapping is SHIFT done on the picture with a normal ratio of 4:3. The Adjusts the position of the picture input from the picture is displayed at the center of the screen. INPUT A/B connectors. H adjusts the horizontal position of the picture.
The INPUT SETTING Menu SCAN CONV (Scan converter) VIDEO MEMORY Converts the signal to display the picture according to Displays the selected video memory number. There the screen size. are 6 memory settings. If you select OFF, the image is ON: Enlarges the picture according to the screen displayed according to the settings stored in each aspect.
The INPUT SETTING Menu Input signals and adjustable/setting items Preset signals Memory Preset signal Sync SIZE Input signal (kHz) (Hz) Item Video or 15k RGB/ HDTV/ B&W Video 60 Hz 15.734 59.940 H-neg V-neg 1050 S video (Y/C) Progressive Video 50 Hz 15.625 50.000 H-neg V-neg 1072 Component SonG/Y or...
Página 29
SGI-1 1320 • “ASPECT,” “SCAN CONV,” “V SCROLL,” and Macintosh 19" 1328 “TITLE AREA” in the INPUT SETTING menu. Macintosh 21" 1456 Sony News 1708 PC-9821 1600 1280 × 1024 WS Sunmicro 1664 Notes • A part of the screen is displayed in black depending on the aspect ratio of the input signal.
The SET SETTING Menu The signals that can be output for each setting of The SET SETTING Menu INPUT-A and -B are as shown below. Setting of INPUT -A and -B Signal COMPUTER COMPONENT DTV YP DTV GBR The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector.
The INSTALL SETTING Menu INSTALLATION The INSTALL SETTING Set this item to reverse the picture horizontally or Menu vertically. FLOOR-FRONT: The picture is not reversed. The INSTALL SETTING menu is used for changing CEILING-FRONT: The picture is reversed the install settings of the projector. horizontally and vertically.
Installation Example Installation Example Floor Installation a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the foot of the projector x: Free Wall Distance between the front of the cabinet and the center of the lens...
Página 33
When you install the projector on a desk, etc., and you are using the VPLL-ZM101 or VPLL-ZM31 Projection Lens, see the following chart for the appropriate installation measurements. About lens attachment Attaching the lens may cause fire or injury to the person. Users should request qualified Sony representative to attach the lens. For the VPLL-ZM101 Projection Lens...
Installation Example Ceiling Installation When installing the projector on the ceiling, use the For ceiling installation, consult with qualified Sony PSS-610 Projector Suspension Support. personnel. a: Distance between the screen and the center of the lens PSS-610 Projector Suspension Support...
Página 36
When you install the projector on the ceiling, and you are using the VPLL-ZM101 or VPLL-ZM31 Projection Lens, see the following chart for the appropriate installation measurements. About lens attachment Attaching the lens may cause fire or injury to the person. Users should request qualified Sony representative to attach the lens. For the VPLL-ZM101 Projection Lens...
Página 37
Installation Example For the VPLL-ZM31 Projection Lens Unit: mm (inches) 16:9 Screen size (inches) 2400 3030 3660 4610 5560 6190 7760 9340 Minimum (119 (144 (181 (218 (243 (305 (367 2520 3180 3840 4830 5810 6470 8120 9760 Maximum (125 (151 (190 (229)
Installation Example Attaching the projector suspension support PSS-610 Installation manual for Dealers of the PSS-610. The When installing the projector on the ceiling, use the installation measurements are shown below when you PSS-610 Projector Suspension Support. For more install the projector on the ceiling. details on the ceiling installation, refer to the Installation diagram Top view...
Notes on Installation Very dusty Notes on Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction Avoid installing the unit in a location where there is a or damage to the projector. lot of dust;...
Página 40
Notes on Installation Blocking the ventilation holes Avoid using something that covers over the ventilation holes; otherwise, the internal heat level may build up. (GB)
Phillips screwdriver supplied with the LMP- P201 Projector Lamp. Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp unit by holding the handle. If you touch the lamp unit, you may be burned or injured.
Maintenance Close the lamp cover and tighten the screw. While pressing the triangle mark on the air filter, slide and remove the air filter (at the bottom of the Turn the projector back over. projector). Connect the power cord and turn the projector to the standby mode.
Troubleshooting Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause Remedy The power is not turned on.
(see page 22 (GB)) . temperature. The TEMP/FAN indicator The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel. flashes. The TEMP/FAN indicator The internal temperature is unusually Check to see if nothing is blocking the ventilation lights up.
Troubleshooting Caution messages Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen. Message Meaning Remedy NO INPUT No input signal Check the input connections (see pages 16 (GB) to 18 (GB)) . Not applicable! You have pressed the wrong key.
Specifications 200-inch: 8100 to 9360 mm Specifications (319 to 368 inches) 250-inch: 10150 to 11720 mm (399 to 461 inches) Optical characteristics 300-inch: 12190 to 14070 mm Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection (480 to 554 inches) system LCD panel 1.35-inch p-Si TFT LCD panel Electrical characteristics...
4.7 kohm output impedance Some of the items may not be available in some areas. For Power off: 0 V details, please consult your nearest Sony dealer. Safety regulations: UL, cUL, FCC Class B, IC Class B, NEMKO, CE (LVD/EMC),...
Página 48
Specifications Dimensions Front 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Center of the lens Center of the unit 96 (3 Unit: mm (inches) (GB)
Página 49
Specifications Side 0 to 3 33.5 (0 to ) 136 (5 32.5 (1 319 (12 418 (16 Bottom 89.5 73.5 112 (4 40 (1 314 (12 Center of the unit Unit: mm (inches) (GB)
Página 52
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
Précautions Prévention de la surchauffe interne Précautions Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche 1 de la télécommande ou la touche I / 1 du Sécurité panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil de la prise secteur tant que le ventilateur de •...
Elle est également compatible (technologie d’image de haute qualité propre à avec les signaux télévisés DTV (télévision Sony); CINEMA; 3-D Gamma Correction, offrant numérique) et de télévision à haute définition de la une excellente uniformité; Cinema Black Mode, un nouvelle génération.
Página 57
Caractéristiques Compatibilité multi-balayage • Convertisseur de balayage intégré Ce projecteur est équipé d’un convertisseur de balayage intégré qui convertit le signal d’entrée en images de 1366 × 768 pixels. • Compatible avec le format 16:9 RVB Ce projecteur est compatible avec les signaux RVB au rapport d’aspect 16:9.
Emplacement et fonction des commandes 3 Orifices de ventilation (sortie d’air) Emplacement et fonction 4 Objectif des commandes Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection. 5 Capteur de télécommande frontal (récepteur SIRCS) Avant/Côté gauche 6 Supports réglables Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran, ajustez l’image à...
Página 59
Emplacement et fonction des commandes Remarques Utilisation des supports réglables • Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts. Pour régler la hauteur • Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque les molettes de réglage sont abaissées. Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme •...
Emplacement et fonction des commandes Panneau de commande 5 Touche PATTERN Affiche le modèle de test à l’écran pour le réglage de la mise au point. Appuyez de nouveau pour supprimer le modèle de test. LAMP/ TEMP/ POWER COVER SAVING STANDBY INPUT MENU...
Emplacement et fonction des commandes Panneau des connecteurs POWER SAVING: S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. Lorsque MODE ECO dans le menu REGLAGE est réglé Côté gauche sur ON, le projecteur passe en mode d’économie d’énergie si aucun signal n’est entré ou aucune touche n’a été...
Les touches qui portent le même nom que sur le Raccordez-la aux prises de sortie CONTROL S de panneau de commande remplissent les mêmes l’appareil Sony. fonctions. Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la télécommande fournie si vous l’utilisez comme une télécommande filaire.
Dans ce cas, vous ne devez pas installer de Si la télécommande entraîne un problème de piles dans la télécommande puisqu’elle est alimentée fonctionnement, consultez un technicien Sony via la prise CONTROL S IN du projecteur. qualifié. Conformément aux termes de la garantie, Si les piles ne sont pas installées, l’éclairage des...
Installation du projecteur / Raccordement du projecteur Installation du projecteur Raccordement du projecteur Cette section décrit les configurations d’installation du projecteur. Lors de la réalisation des connexions, veuillez respecter les consignes suivantes: • Mettre tous les équipements hors tension avant d’effectuer quelque raccordement que ce soit;...
Raccordement du projecteur Raccordement à un ordinateur Côté gauche Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. CONTROL S IN VIDEO IN (Pour obtenir d’autres informations sur les exemples de PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO raccordements, reportez-vous à la page suivante.) TRIGGER INPUT A SYNC/HD...
Raccordement du projecteur / Sélection de la langue d’affichage des menus Raccordement à un ordinateur Sélection de la langue d’affichage des menus Côté gauche Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des CONTROL S IN VIDEO IN menus et autres indications à l’écran. Le réglage par défaut est ENGLISH.
Sélection de la langue d’affichage des menus / Projection Sélectionnez l’icône du menu SET SETTING Projection (REGLAGE), la troisième, à l’aide de la touche M ou m et appuyez ensuite sur la touche , ou ENTER. Le menu SET SETTING apparaît. INPUT-A SET SETTING STATUS:...
Página 68
Projection Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la Pour corriger la distorsion en trapèze source d’entrée. Lorsque l’image projetée présente une forme ENT.A: Sélectionne l’entrée du signal vidéo du trapézoïdale, modifiez la position ou la hauteur du connecteur INPUT A, comme projecteur en ajustant les supports réglables.
Projection Changement du format La taille de l’image pour la taille de l’écran Reportez-vous aux indications suivantes pour la Vous pouvez changer le format en fonction du signal sélection du format. vidéo. Pour plus de détails sur l’exploitation des menus Si une image 4:3 est affichée sur un écran d’affichage, voir “Utilisation du menu”...
Projection Si une image 16:9e est affichée sur un écran Pour mettre le projecteur hors tension Pour mettre le projecteur hors tension depuis Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces. le panneau de commande. 2.438 Appuyez sur la touche I / 1 du panneau de commande.
Utilisation du menu • Pour modifier le réglage: Utilisation du menu Appuyez sur la touche M ou m pour changer le réglage. Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu Appuyez sur la touche ENTER ou < pour permettant de réaliser différents ajustements et revenir à...
Le menu CTRL IMAGE COULEUR Le menu CTRL IMAGE Ajuste l’intensité des couleurs. Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler Plus la valeur de réglage est élevée, plus les couleurs l’image. sont intenses. Les paramètres ne pouvant pas être réglés pour un Plus la valeur de réglage est faible, plus l’intensité...
Le menu CTRL IMAGE / Le menu REGL ENTREE STANDARD (Système couleur) Le menu REGL ENTREE Sélectionne le système couleur du signal d’entrée. Le menu REGL ENTREE est utilisé pour ajuster le AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des signal d’entrée. signaux suivants: NTSC , PAL, SECAM, 3.58 Les paramètres ne pouvant pas être réglés pour un...
Página 74
Le menu REGL ENTREE DIRECT NORMAL: La mappe univoque est DEPL. exécutée sur une image 4:3 normale. L’image est Réglage de la position de l’image entrée via les affichée au centre de l’écran. connecteurs INPUT A/B. H règle la position horizontale de l’image. V règle la position verticale de l’image.
Página 75
Le menu REGL ENTREE MEMOIRE VIDEO Ces éléments ajustables/non ajustables dépendent du réglage de rapport d’écran Affiche le numéro de la mémoire vidéo sélectionnée. Il y a 6 mémoires de réglage. Si vous sélectionnez DEFILEMENT AIRE TRAPEZE OFF, l’image est affichée suivant les réglages Paramètres TITRE NUMER...
Página 76
Le menu REGL ENTREE Signaux d’entrée et paramètres de Signaux présélectionnés réglage N° de Signal présélectionné Synchro- AMPL mémoire (kHz) (Hz) nisation Signal d’entrée Vidéo 60 Hz 15,734 59,940 H-nég V-nég 1050 Vidéo ou RVB 15k/ HDTV/ N&B Vidéo 50 Hz 15,625 50,000 H-nég V-nég 1072 Paramètre S-VIDEO (Y/C) Compo- S sur V/Y...
1328 “TEINTE”, “NETTETE”, “OPTIMISEUR RVB”, “IMAGE D.”, “TEMP COULEU”, “STANDARD” Macintosh 21" 1456 et “DRC-MF” dans le menu CTRL IMAGE. Sony News 1708 • “FORMAT”, “CONV FREQ”, “DEFILEMENT V” PC-9821 1600 1280 × 1024 et “AIRE TITRE” dans le menu REGL ENTREE.
Le menu REGLAGE Les signaux pouvant être fournis pour chaque réglage Le menu REGLAGE de ENTREE-A et -B sont indiqués ci-dessous. Réglage de ENTREE-A et -B Signal Le menu REGLAGE est utilisé pour modifier les ORDINATEU COMPOSANT DTV YP DTV GBR RVB 15k –...
Le menu REGL. INSTAL. INSTALLATION Le menu REGL. INSTAL. Sélectionne l’inversion horizontale ou verticale de l’image. Le menu REGL. INSTAL. sert à modifier les SOL-FRONTALE: L’image n’est pas inversée. paramètres d’installation du projecteur. PLAF.-FRONT.: L’image est inversée horizontalement et verticalement. SOL-RETRO: L’image est inversée ENT.A REGL.
Exemples d’installation Exemples d’installation Installation au sol a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: Distance du sol au centre de l’objectif c: Distance du sol au pied du projecteur x: Libre Distance entre l’avant du projecteur et le centre de l’objectif Centre de l’écran Centre de l’objectif Objectif standard : 10 mm...
Página 81
A propos du montage de l’objectif Le montage de l’objectif comporte un risque d’incendie ou de blessure aux personnes. L’utilisateur doit demander au représentant Sony qualifié de monter l’objectif. Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM101 Unité: mm (pouces) Taille de l’écran 16:9 (pouces)
Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le Pour une installation au plafond, consultez le support de suspension pour projecteur PSS-610. personnel Sony qualifié. a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Support de suspension pour projecteur b: Distance entre le plafond et le centre de l’objectif PSS-610 (non fourni) x: Distance entre le plafond et le centre de l’écran...
Página 84
ZM31, reportez-vous au tableau suivant pour connaître les mesures d’installation appropriées. A propos du montage de l’objectif Le montage de l’objectif comporte un risque d’incendie ou de blessure aux personnes. L’utilisateur doit demander au représentant Sony qualifié de monter l’objectif. Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM101 Unité: mm (pouces) Taille de l’écran 16:9 (pouces)
Página 85
Exemples d’installation Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM31 Unité: mm (pouces) Taille de l’écran 16:9 (pouces) 2400 3030 3660 4610 5560 6190 7760 9340 Minimum (119 (144 (181 (218 (243 (305 (367 2520 3180 3840 4830 5810 6470 8120 9760 Maximum (125 (151 (190...
Exemples d’installation Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 revendeurs. Les distances d’installation sont indiquées Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le ci-dessous lorsque vous installez le projecteur au support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plafond. plus de détails sur l’installation au plafond, reportez- vous au manuel d’installation du PSS-610 destiné...
Remarques concernant l’installation Exposition à la chaleur et à l’humidité Remarques concernant l’installation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un • N’installez pas l’appareil dans un endroit où la dysfonctionnement ou causer des dommages au température et l’humidité...
Remarques concernant l’installation Inclinaison vers l’avant/l’arrière et la droite/la gauche 20° 20° 20° 20° 20° N’installez pas l’appareil suivant un angle de plus de 20 degrés. Installez l’appareil uniquement sur une surface plane ou au plafond. Une mauvaise installation de l’appareil peut entraîner un problème de fonctionnement.
Phillips, fourni avec la lampe pour projecteur LMP-P201. Remarques • Si la lampe casse, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. • Extrayez la lampe par la poignée. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
Entretien Tout en appuyant sur le repère triangulaire situé Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. sur le filtre à air, faites glisser et retirez le filtre à air (sur le dessous du projecteur). Retournez l’arrière du projecteur. Raccordez le cordon d’alimentation et mettez le projecteur en mode de veille.
Dépannage Dépannage Si le projecteur fonctionne de manière anormale, essayez d’identifier et de remédier au problème en consultant le guide suivant. Si le problème persiste, consultez le personnel Sony qualifié. Alimentation Remèdes Symptôme Cause Le projecteur ne se met pas L’appareil a été...
Página 92
Attendez 120 secondes que la lampe ait refroidi et élevée. remettez le projecteur sous tension (voir page 20 (FR)). Le ventilateur est défectueux. L’indicateur TEMP/FAN Consultez le personnel Sony qualifié. clignote. L’indicateur TEMP/FAN est La température intérieure est Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas allumé.
Dépannage Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification Remèdes Mettez le projecteur hors tension. La température intérieure est Surchauffe! Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas anormalement élevée. Lampe OFF 1 min.
Spécifications 150 pouces: 6060 à 7000 mm Spécifications (238 à 275 pouces) 180 pouces: 7290 à 8420 mm Caractéristiques optiques (287 à 331 pouces) 200 pouces: 8100 à 9360 mm Système de projection (319 à 368 pouces) Système de projection à 3 250 pouces: 10150 à...
Página 95
Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines zones géographiques. Pour plus 395 × 168 × 427 mm (15 × 6 de détails, veuillez consulter votre revendeur Sony. Dimensions × 16 pouces) (l/h/p) Masse Approx.
Página 96
Spécifications Dimensions Avant 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Centre de l’objectif Centre de l’appareil Dessus 96 (3 Unité: mm (pouces) (FR)
Página 97
Spécifications Côté 0 ~ 3 33,5 (0 ~ ) 136 (5 32,5 (1 319 (12 418 (16 89,5 73,5 112 (4 40 (1 314 (12 Centre de l’appareil Unité: mm (pouces) (FR)
Spécifications Index Index Index LANGAGE 28 (FR) Spécifications 44 (FR) LUMIERE 22 (FR) STANDARD (Système couleur) 23 (FR) Support de suspension pour projecteur A, B PSS-610 33 (FR) M, N Accessoires en option 45 (FR) Supports réglables 9 (FR) MEMOIRE TRAPEZ 29 (FR) Accessoires fournis 45 (FR) MEMOIRE VIDEO 25 (FR) AIRE TITRE 25 (FR)
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Para los usuarios en Europa Este producto con la marca CE cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea.
Índice Descripción general Precauciones ............. 5 (ES) Características ............6 (ES) Ubicación y función de los controles ...... 8 (ES) Lateral frontal/izquierdo ........... 8 (ES) Lateral posterior/derecho/base ........8 (ES) Panel de control ............10 (ES) Panel de conectores ..........11 (ES) Mando a distancia ...........
Página 102
Mantenimiento Mantenimiento ............39 (ES) Sustitución de la lámpara ........39 (ES) Sustitución del filtro de aire! ........40 (ES) Solución de problemas ........... 41 (ES) Otros Especificaciones ............. 44 (ES) Índice alfabético ............48 (ES) (ES)
Precauciones Prevención del calentamiento interno Precauciones Después de desactivar la alimentación con la tecla 1 del mando a distancia o la tecla I / 1 del panel de Seguridad control, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de enfriamiento se encuentre en •...
3,14 millones de píxeles. También es compatible con realidad digital) (tecnología de imagen de alta las señales de televisión de alta definición y DTV calidad propiedad de Sony); MOV CINE; Corrección (TV digital) de próxima generación. En combinación gamma 3-D, que proporciona una excelente con un sintonizador o con un decodificador MUSE uniformidad;...
Características Compatibilidad Multiscan • Convertidor de exploración incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploración incorporado que convierte la señal de entrada para una imagen de 1366 × 768 píxeles. • Compatible con 16:9 RGB Este proyector es compatible con la relación de aspecto 16:9 RGB.
Ubicación y función de los controles 4 Objetivo Ubicación y función de Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyección. los controles 5 Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) Lateral frontal/izquierdo 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores.
Ubicación y función de los controles Notas Cómo utilizar el ajustador • Tenga cuidado de que el proyector no se caiga sobre sus dedos. Para ajustar la altura • No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del proyector con los ajustadores fuera. Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: •...
Ubicación y función de los controles Panel de control 5 Tecla PATTERN Muestra el patrón de prueba en pantalla para realizar el ajuste de enfoque. Vuelva a pulsarla para que el patrón de prueba desaparezca. LAMP/ TEMP/ POWER COVER SAVING STANDBY INPUT 6 Tecla RESET...
Ubicación y función de los controles Panel de conectores POWER SAVING: Se ilumina cuando el proyector se encuentra en el modo de ahorro de energía. Si AHORRO ENERGIA del menú AJUSTE está Lateral izquierdo ajustado en SI, el proyector entrará en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal o si no se utiliza ninguna tecla durante 10 minutos.
Las teclas que tienen los mismos nombres a las del Se conecta a las tomas de salida de control S del panel de control funcionan de la misma forma. equipo Sony. Se conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a distancia suministrado cuando se emplea con cable.
Si el mando a distancia provoca fallos de se suministra mediante la toma CONTROL S IN del funcionamiento, consulte con personal de Sony proyector. especializado. Dicho mando se sustituirá por otro Si no instala las pilas, la iluminación de las teclas del...
Instalación del proyector / Conexión del proyector Instalación del proyector Conexión del proyector Cuando realice las conexiones, asegúrese de En esta sección se describe cómo instalar el proyector. realizar lo siguiente: • Apagar todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
Conexión del proyector Conexión con un ordenador En esta sección se describe cómo conectar el Lateral izquierdo proyector a un ordenador. (Si desea obtener un ejemplo de conexión más detallado, CONTROL S IN VIDEO IN consulte la página siguiente.) PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER...
Conexión del proyector / Selección del idioma del menú Cuando conecte un ordenador Selección del idioma del menú Lateral izquierdo CONTROL S IN VIDEO IN Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO...
Selección del idioma del menú / Proyección Seleccione “LANGUAGE” (IDIOMA) con la Proyección tecla M o m y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. INPUT-A SET SETTING STATUS: INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: ENGLISH LAMP/ TEMP/ POWER LANGUAGE: FRANCAIS COVER SAVING STANDBY INPUT...
Proyección Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de Para corregir la distorsión trapezoidal entrada. Si la imagen proyectada es un trapezoide, mueva los ENTRAD A: Selecciona la entrada de señal de vídeo ajustadores para cambiar la posición y altura del del conector INPUT A, como un equipo proyector.
Proyección Cambio del aspecto Tamaño de imagen para el tamaño de pantalla Es posible cambiar el aspecto según la señal de vídeo. Para obtener información detallada sobre el empleo de la Consulte lo siguiente para seleccionar el aspecto. pantalla de menú, consulte “Uso del menú” en la página Si la imagen 4:3 se muestra en la pantalla 21 (ES).
Proyección Si la imagen 16:9 se muestra en la pantalla Para desactivar la alimentación Para desactivar la alimentación mediante el Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas. panel de control. 2.438 Pulse la tecla I / 1 del panel de control. “DESACTIVAR?”...
Uso del menú Para que el menú desaparezca Uso del menú El proyector dispone de un menú en pantalla que Pulse la tecla MENU. permite realizar diversos ajustes. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto. Puede seleccionar el idioma para el menú.
Menú CTRL IMAGEN TONALIDAD Menú CTRL IMAGEN Ajusta los tonos del color. El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un ajustar la imagen. tono verdoso. Los elementos que no pueden ajustarse para una señal Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá...
Menú CTRL IMAGEN / Menú AJUS ENTRAD DRC-MF Menú AJUS ENTRAD Suaviza imágenes de vídeo de gran tamaño. El menú AJUS ENTRAD se utiliza para ajustar la DRC × 4: Duplica el número de las líneas de señal de entrada. exploración de la señal de vídeo y el número de Los elementos que no pueden ajustarse para una señal píxeles horizontales, obteniéndose una calidad de...
Página 122
Menú AJUS ENTRAD NORMAL DIRECTO: El mapeado uno a uno se DESPLAZ realiza en la imagen con relación normal 4:3. La Ajusta la posición de la imagen introducida mediante imagen aparece en el centro de la pantalla. los conectores INPUT A/B. H ajusta la posición horizontal de la imagen.
Página 123
Menú AJUS ENTRAD MEMORIA VIDEO Estos elementos ajustables/no ajustables dependen del ajuste de aspecto Muestra el número de memoria de vídeo seleccionado. Hay 6 ajustes de memoria. Si selecciona NO, la Elementos DESPLAZAM AREA DIST TRAP imagen aparecerá de acuerdo con los ajustes TITULO almacenados en la memoria de cada canal.
Menú AJUSTE A continuación se muestran las señales que pueden Menú AJUSTE salir para cada ajuste de ENTAD A y B. Ajuste de ENTRAD A y B Señal ORDENADOR COMPONENTE DTV YP DTV GBR El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector.
Menú AJUSTE INST INSTALACION Menú AJUSTE INST Se ajusta para invertir la imagen en sentido horizontal o vertical. El menú AJUSTE INST se utiliza para cambiar los SUELO-FRONTAL: La imagen no se invierte. valores de instalación del proyector. TECHO-FRONTAL: La imagen se invierte horizontal y verticalmente.
Ejemplos de instalación Ejemplos de instalación Instalación en el suelo a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la base del proyector Pared x: Libre Distancia entre la parte frontal del...
Acerca de la instalación del objetivo Si el objetivo lo instala personal no especializado, pueden producirse incendios o daños a las personas. Los usuarios deben solicitar los servicios de un técnico Sony especializado para instalar el objetivo. Para el objetivo de proyección VPLL-ZM101 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas)
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Para realizar la instalación en el techo, consulte con soporte de suspensión para proyector PSS-610. personal Sony especializado. a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo Soporte de suspensión para proyector...
Página 132
Acerca de la instalación del objetivo Si el objetivo lo instala personal no especializado, pueden producirse incendios o daños a las personas. Los usuarios deben solicitar los servicios de un técnico Sony especializado para instalar el objetivo. Para el objetivo de proyección VPLL-ZM101 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas)
Página 133
Ejemplos de instalación Para el objetivo de proyección VPLL-ZM31 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas) 2400 3030 3660 4610 5560 6190 7760 9340 Mínimo (119 (144 (181 (218 (243 (305 (367 2520 3180 3840 4830 5810 6470 8120 9760 Máximo...
Ejemplos de instalación Instalación del soporte de suspensión para proyector PSS-610 el techo, consulte el manual de instalación para Cuando instale el proyector en el techo, utilice el proveedores del PSS-610. Las medidas para instalar el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para proyector en el techo se muestran a continuación.
Notas para la instalación Polvo excesivo Notas para la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Evite instalar la unidad en lugares con mucho polvo; en caso contrario, el filtro de aire puede obstruirse.
Notas para la instalación Bloqueo de los orificios de ventilación Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación; en caso contrario, es posible que aumente el nivel de calentamiento interno. (ES)
LMP- Notas P201. • Si la lámpara se rompe, consulte con personal Sony especializado. • Tire de la unidad de lámpara hacia fuera agarrando el asa. Si toca la unidad de lámpara, puede quemarse o causarse heridas.
Mantenimiento Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el Mientras presiona la marca de triángulo del filtro tornillo. de aire, deslice y extraiga éste (de la parte inferior del proyector). Vuelva a darle la vuelta al proyector. Conecte el cable de alimentación y ajuste el proyector en el modo de espera.
Solución de problemas Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la siguiente guía. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado. Alimentación Problema Solución Causa La alimentación no se activa.
(consulte la página 20 (ES)). El indicador TEMP/FAN El ventilador está averiado. Consulte con personal Sony especializado. parpadea. Compruebe que nada bloquea los orificios de El indicador TEMP/FAN se La temperatura interna es inusualmente ventilación.
Solución de problemas Mensajes de aviso Utilice la siguiente lista para comprobar el significado de los mensajes mostrados en pantalla. Mensaje Significado Solución Desactive la alimentación. Temperatura. alta! La temperatura interna es demasiado Compruebe que nada bloquea los orificios de Apag.
Especificaciones 150 pulgadas: 6060 a 7000 mm Especificaciones (238 a 275 pulgadas) 180 pulgadas: 7290 a 8420 mm (287 a 331 pulgadas) Características ópticas 200 pulgadas: 8100 a 9360 mm (319 a 368 pulgadas) Sistema de proyección 250 pulgadas: 10150 a 11720 mm 3 paneles LCD, 1 objetivo (399 a 461...
Página 143
Objetivo de enfoque de corta distancia de zoom EMC), C-Tick de 1,1 aumentos VPLL-ZM31 Generales Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony 395 × 168 × 427 mm (15 × 6 más próximo. Dimensiones ×...
Especificaciones Dimensiones Frontal 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Centro del objetivo Centro de la unidad Parte superior 96 (3 Unidad: mm (pulgadas) (ES)
Página 145
Especificaciones Lateral 0 ~ 3 33,5 (0 ~ ) 136 (5 32,5 (1 319 (12 418 (16 Base 89,5 73,5 112 (4 40 (1 314 (12 Centro de la unidad Unidad: mm (pulgadas) (ES)