Toro Workman 3300–D Manual Del Operador
Toro Workman 3300–D Manual Del Operador

Toro Workman 3300–D Manual Del Operador

Vehículo utilitario diesel refrigerado por líquido
Ocultar thumbs Ver también para Workman 3300–D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Workman
®
Vehículo utilitario diesel refrigerado por
líquido
Nº de modelo 07362—Nº de serie 280000001 y superiores
Nº de modelo 07362TC—Nº de serie 280000001 y
superiores
Nº de modelo 07364—Nº de serie 280000001 y superiores
Nº de modelo 07364TC—Nº de serie 280000001 y
superiores
Form No. 3359-784 Rev A
3300–D y 4300–D
Traducción del original (ES)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Workman 3300–D

  • Página 1 Nº de modelo 07364—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 07364TC—Nº de serie 280000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Introducción ..............2 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Seguridad ..............4 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Prácticas de operación segura........
  • Página 3 Verificaciones antes del arranque......29 Ajuste del cable de la reductora ......50 Arranque del motor ..........30 Inspección de los neumáticos......51 Cómo conducir el vehículo ......... 30 Convergencia de las ruedas delanteras ....51 Cómo parar el vehículo........31 Mantenimiento del sistema de refrigeración.....
  • Página 4: Seguridad

    Prácticas de operación segura Seguridad El TORO WORKMAN cumple los requisitos de la norma SAE J2258. El Workman es un vehículo diseñado para el Los supervisores, los operadores y el personal de uso fuera de las carreteras, y no está diseñado,...
  • Página 5: Durante El Uso

    – Limpie cualquier combustible derramado. The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, • Utilice el vehículo únicamente en el exterior o en una Bloomington, Minnesota 55420, EE.UU. zona bien ventilada. • Nunca permita a los niños utilizar el vehículo. No •...
  • Página 6: Mantenimiento

    – Gire la llave de contacto a ARRANQUE. – Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera o cuando cruce una. Ceda el paso Nota: Se encenderá el indicador de la bujía durante siempre a peatones y a otros vehículos. Este 15 segundos más cuando la llave vuelva a la posición vehículo no está...
  • Página 7: Nivel De Potencia Sonora

    • El vehículo no debe ser modificado sin autorización manguitos y tubos hidráulicos están en buenas de The Toro Company. Si tiene alguna pregunta, condiciones antes de aplicar presión al sistema. diríjase a The Toro Company, Commercial Division, Vehicle Engineering Dept., 8111 Lyndale Ave.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-9852 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
  • Página 9 93-9449 1. Lea el Manual del 3. Engrase (9 puntos de operador. engrase). 2. Engrase cada 100 horas. 93-9850 1. No repare ni revise – lea el Manual del operador. 115-2320 1. Advertencia – no utilice 4. Motor—precalentamiento 7. Temperatura 10.
  • Página 10 106-2353 106-2355 1. Enchufe eléctrico 1. Lento 3. Transmisión – 3ª sin reductora; sin velocidad rápida 2. Rápido 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a 2.
  • Página 11 110-2599 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de incendio – antes de repostar, pare el motor. 3. Peligro de vuelco – lea el Manual del operador y reciba formación antes de utilizar la máquina, tenga cuidado y conduzca lentamente en cuestas, reduzca la velocidad y gire lentamente, no supere las 32 km/h y conduzca lentamente cuando lleve una carga completa o de mucho peso o cuando conduzca en terreno irregular.
  • Página 12 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 13: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Guardabarros trasero Tornillo de caperuza, 3/8 x 1-1/4 pulgadas Montaje de los guardabarros traseros. Contratuerca, 3/8 Placa de apoyo Tuerca de la rueda Rueda delantera Montaje de las ruedas Tuerca de la rueda...
  • Página 14: Instalación De Los Guardabarros Traseros

    Instalación de los guardabarros traseros Piezas necesarias en este paso: Guardabarros trasero Tornillo de caperuza, 3/8 x 1-1/4 pulgadas Contratuerca, 3/8 Figura 4 Placa de apoyo 1. Guardabarros 2. Placa de apoyo Procedimiento 4. Fije provisionalmente un guardabarros a cada lado 1.
  • Página 15: Instalación Del Volante

    Figura 6 1. Volante 3. Tapacubos 2. Contratuerca 4. Arandela Figura 5 1. Rueda 2. Tuerca de la rueda Instalación de los guardabarros delanteros Instalación del volante Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Guardabarros delantero Volante Perno de cabeza hexagonal, #10 x 3/4 pulgada Tapacubos Arandela, 0,210 D.I.
  • Página 16: Montaje Del Rops

    Figura 7 1. Guardabarros Figura 8 Montaje del ROPS 1. ROPS 3. Cubierta del ROPS 2. Soporte Piezas necesarias en este paso: Bastidor ROPS Perno, 1/2 x 3 pulgadas Contratuercas 1/2 Activación y carga de la Procedimiento batería 1. Introduzca cada lado del ROPS en el soporte de montaje a cada lado del bastidor del vehículo, No se necesitan piezas posicionando el ROPS según se muestra en Figura 8.
  • Página 17 El electrolito de la batería contiene ácido El proceso de carga de la batería produce gases sulfúrico, que es un veneno mortal y causa que pueden explotar. quemaduras graves. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga • No beba electrolito y evite el contacto con alejados de la batería chispas y llamas.
  • Página 18: Cómo Retirar La Plataforma Completa

    Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 19: Cómo Reinstalar La Plataforma Completa

    La plataforma completa pesa aproximadamente 147 kg, así que no intente instalarla o retirarla Cómo reinstalar la plataforma usted solo. Utilice un polipasto, u obtenga la ayuda de dos o tres personas más. completa No se necesitan piezas Procedimiento Nota: Si se van a instalar las paredes laterales en la plataforma, es más fácil instalarlas antes de instalar la plataforma en el vehículo.
  • Página 20: El Producto

    El producto plataforma baje accidentalmente. Consulte Uso del soporte de seguridad de la plataforma 5. Instale las chavetas en los extremos interiores de Controles los pasadores. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se Nota: Si se ha instalado en la plataforma el sistema determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 21: Palanca De Cambios

    Unos frenos desgastados o mal ajustados Si usted hace un giro con el bloqueo del pueden causar lesiones personales. Si el diferencial puesto, puede perder el control del recorrido del pedal de freno llega a 3,8 cm vehículo. No conduzca con el bloqueo del del suelo del vehículo, los frenos deben ser diferencial puesto al hacer giros cerrados o a ajustados o reparados.
  • Página 22 Bloqueo de la elevación hidráulica haber completado el ajuste o la reparación. El incumplimiento de esta precaución puede dañar Bloquea la palanca de elevación hidráulica para que no el motor. se pongan en funcionamiento los cilindros hidráulicos cuando el vehículo no lleva plataforma (Figura 16). Para comprobar la operación de los indicadores de También bloquea la palanca de elevación en la posición advertencia:...
  • Página 23: Indicador De Combustible

    Si el nivel de aceite era bajo, pero al añadir aceite no se apaga el indicador cuando se arranca el motor de nuevo, pare el motor y póngase en contacto con su distribuidor Toro local. Para comprobar la operación de los indicadores de advertencia: 1.
  • Página 24: Agarradero Del Pasajero

    190,5 cm hasta la parte superior del ROPS Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la Figura 20 máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. 1. Palanca de ajuste del asiento Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado...
  • Página 25: Operación

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada.
  • Página 26: Llene El Depósito De Combustible

    Nota: Al añadir aceite, retire la varilla para permitir El motor funciona con combustible diesel tipo una ventilación correcta, vierta el aceite lentamente automóvil con un número de cetanos mínimo de 40. y compruebe el nivel a menudo durante este Nota: Puede ser necesario utilizar combustible con un proceso.
  • Página 27: Compruebe El Sistema De Refrigeración

    Figura 26 Figura 25 1. Depósito de reserva 3. Línea 'frío' 1. Tapón del depósito de combustible 2. Línea 'caliente' 3. Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del Compruebe el sistema de depósito de reserva y añada una mezcla al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
  • Página 28: Comprobación Del Aceite Del Diferencial Delantero

    Figura 28 1. Diferencial delantero 3. Tapón de vaciado 2. Tapón de llenado/verificación Figura 27 1. Varilla Compruebe el par de apriete 4. Enrosque la varilla en el transeje asegurándose de de las tuercas de las ruedas que entra a tope. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite.
  • Página 29: Compruebe El Líquido De Frenos

    • Verifique el nivel de todos los fluidos y añada la cantidad correcta de fluidos especificados por Toro, en caso necesario.
  • Página 30: Arranque Del Motor

    Nota: No haga funcionar el motor de arranque durante • Compruebe la parte delantera del radiador. Retire cualquier residuo y limpie la rejilla del radiador. más de 10 segundos cada vez, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor •...
  • Página 31: Cómo Parar El Vehículo

    Cómo parar el vehículo Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Para parar la máquina, quite el pie del pedal del acelerador, pise el pedal de embrague y luego pise el El propósito del sistema de interruptores de seguridad pedal del freno. es impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de embrague esté...
  • Página 32: Características De Operación

    Consulte en el Manual del operador del accesorio el rápido, hacer giros demasiado cerrados y combinaciones procedimiento a seguir para comprobar el sistema de de lo anterior, son causas frecuentes de accidentes. seguridad del accesorio. Una de las principales causas de los accidentes es el cansancio.
  • Página 33: Velocidad

    el mando de bloqueo de 3ª sin reductora a la posición Lento. Giros Los giros son otro factor importante en los accidentes. Un giro demasiado cerrado para las condiciones existentes puede hacer que el vehículo pierda tracción y derrape, o incluso que vuelque. Figura 31 1.
  • Página 34: Vuelcos

    Vuelcos • No utilice el vehículo en pendientes o cuestas empinadas. El TORO WORKMAN está equipado con una barra • Si el motor se cala o si el vehículo no puede anti-vuelco, protección para las caderas, cinturones de avanzar por una cuesta, no intente nunca seguridad y agarradero.
  • Página 35: Carga Y Descarga

    Reduzca el peso de la carga si es una cuesta empinada o pueden combinarse de varias maneras para asegurar si la carga tiene un centro de gravedad alto. Recuerde, la máxima capacidad y versatilidad. La plataforma las cargas pueden desplazarse. Afiáncelas. completa mide 140 cm de ancho y 165 cm de largo, y puede contener hasta 907 kg de carga homogéneamente Nota: El Workman tiene una excelente capacidad para...
  • Página 36: Uso Del Bloqueo Del Diferencial

    Uso del bloqueo del que las ruedas traseras empiezan a patinar. El embrague bidireccional detecta que las ruedas traseras patinan, diferencial engrana la tracción de las ruedas delanteras y transmite potencia a las ruedas delanteras. El sistema de tracción El bloqueo del diferencial aumenta la tracción del a cuatro ruedas continúa transmitiendo potencia a las vehículo bloqueando las ruedas traseras, así...
  • Página 37: Remolques

    Para más detalles, póngase en contacto con su sentidos. Distribuidor Toro Autorizado. • Elevar (Posición "A" del acoplamiento Cuando está equipado con un acoplamiento para rápido)—Esta posición eleva la plataforma o el...
  • Página 38: Uso Del Acoplamiento Rápido

    la posición central (desactivado). Si se mantiene accesorio afectará ligeramente al nivel de aceite momentáneamente y luego se suelta la palanca del transeje. La operación del vehículo con un de control en esta posición, el flujo llegará al nivel bajo de aceite puede dañar la bomba, el acoplamiento rápido "B", que baja el enganche sistema hidráulico remoto, la dirección asistida trasero.
  • Página 39: Solución De Problemas Con El Control Hidráulico

    de control esté hacia adelante o bloqueada en la posición de CONECTADO. Solución de problemas con el control hidráulico • Dificultad para conectar o desconectar los acoplamientos rápidos. No se ha aliviado la presión (acoplamiento rápido bajo presión). • Dirección asistida dura. –...
  • Página 40: Mantenimiento

    Mantenimiento Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 41: Tabla De Intervalos De Servicio

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras • Cambie el filtro del limpiador de aire. • Inspeccione la junta homocinética para asegurarse de que no tiene grietas o agujeros y que la abrazadera no está...
  • Página 42: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    • Operación en el desierto • Operación en climas fríos (por debajo de 0º C) • Uso de remolques • Operación frecuente en caminos polvorientos • Trabajos de construcción • Después de trabajos extensos en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible.
  • Página 43: Cómo Levantar El Vehículo Con Gato

    2. No trabaje debajo del vehículo sin haber colocado soportes fijos debajo del mismo. El vehículo podría caerse del gato, hiriendo a cualquier persona que se encontrase debajo. 3. El punto de apoyo delantero del gato se encuentra en el travesaño central delantero del bastidor, y en la parte trasera está...
  • Página 44: Lubricación

    Lubricación Engrase de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas El vehículo tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 100 horas de operación.
  • Página 45: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Prácticas generales de mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cada 200 horas • Inspeccione el limpiador de aire y los manguitos periódicamente para mantener una protección máxima del motor y asegurar una vida máxima. Figura 45 •...
  • Página 46: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor Y El Filtro

    de limpieza evita que los residuos migren a la 3. Retire el filtro de aceite. Aplique una capa ligera entrada de aire al retirar el filtro primario. de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. Enrosque el filtro hasta que la junta toque la placa de 3.
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Sistema de combustible Tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas.) Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) Filtro de combustible/separador de Figura 50...
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Fusibles Los fusibles del sistema eléctrico de la máquina están situados debajo del centro del salpicadero. Figura 51 1. Inyectores de combustible (3) 3. Pise lentamente el acelerador hasta llegar a la posición de RÁPIDO. 4. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE y observe el flujo de combustible alrededor del conector.
  • Página 49: Procedimiento De Arranque Con Batería Externa

    Procedimiento de arranque Cuidados de la batería con batería externa Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Cada 30 días sí está almacenada) Cada 50 horas 1. Debe mantenerse el nivel correcto del electrolito de Puede ser peligroso arrancar el vehículo la batería, y la parte superior de la batería debe estar desde una batería externa.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Ajuste de los cables del cambio de marchas sistema de transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cómo cambiar el aceite del Cada 200 horas diferencial delantero 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de Punto muerto.
  • Página 51: Inspección De Los Neumáticos

    el diámetro exterior del taladro de la palanca del transeje. 4. Apriete las contratuercas después de realizar el ajuste. Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Puesto que los neumáticos o las llantas pueden resultar dañados en incidencias producidas durante Figura 57 el uso, como por ejemplo golpear un bordillo, es 1.
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. Limpieza del sistema de • No retire el tapón del radiador cuando el refrigeración del motor motor está...
  • Página 53: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los 6. Abra el tornillo de purga de aire situado encima de la bomba de agua (Figura 62). frenos Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Cada 400 horas Inspeccione visualmente los frenos para comprobar el desgaste de las zapatillas cada 400 horas de operación.
  • Página 54: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Correa del ventilador 1. Compruebe la tensión presionando la correa en el correas punto intermedio entre el ventilador y las poleas del eje de transmisión con una fuerza de 10 kg. La desviación debe ser de 12–15 mm para una correa Ajuste de las correas nueva.
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del Ajuste del pedal de freno sistema de control Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (El capó delantero puede retirarse para facilitar el ajuste.) Ajuste del pedal del acelerador 1. Retire el pasador de horquilla y la chaveta que fijan la horquilla del cilindro maestro al pivote del pedal 1.
  • Página 56: Ajuste Del Pedal Del Embrague

    Figura 68 Figura 70 1. Pedal de freno 2. Pedal del embrague 1. Pedal del embrague Ajuste del pedal del embrague Nota: Se aplica la fuerza suficiente para que el cojinete de desembrague entre en contacto Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas ligeramente con los dedos del plato de presión.
  • Página 57: Ajuste Del Freno De Estacionamiento

    Nota: La holgura del embrague nunca debe ser de menos de 19 mm. 7. Vuelva a comprobar el ajuste del interruptor de seguridad del embrague (Figura 72). El motor no debe girar a menos que el pedal del embrague esté a 3,2 cm ±...
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del Cada 800 horas Importante: El uso de cualquier otro filtro puede sistema hidráulico anular la garantía de algunos componentes. 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada, pare Cómo cambiar el aceite el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
  • Página 59: Cómo Elevar La Plataforma En Una Emergencia

    Sistema hidráulico de otro vehículo Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada.
  • Página 60 Nota: Con los motores de ambos vehículos parados, mueva la palanca de elevación hacia adelante y hacia atrás para eliminar la presión del sistema y facilitar la desconexión de los acoplamientos rápidos. • Al completar la operación, retire los manguitos de interconexión y conecte los manguitos hidráulicos en ambos vehículos.
  • Página 61: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento de la batería Si la máquina va a estar inactiva durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga.
  • Página 62: Esquemas

    Esquemas Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 63 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 64 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene difi cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Workman 4300–d

Tabla de contenido