Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

VP3000
A150685
Original-Gebrauchsanleitung
V1/0216
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher VP3000

  • Página 1 VP3000 A150685 Original-Gebrauchsanleitung V1/0216...
  • Página 3: Instrukcja Obsługi

    Mode d’emploi Grill contact VP3000 F/B/CH de page 33 à page 48 Manuale di utilizzo Griglia a contatto VP3000 I/CH de la página 49 a la 64 Instrucciones de uso Parrilla de contacto VP3000 de la página 65 a la 80...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    4.2 Technische Angaben .................... 10 5. Installation und Bedienung ..................11 5.1 Installation ......................11 5.2 Bedienung ......................12 6. Reinigung ......................... 15 7. Entsorgung ......................16 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Página 6: Sicherheit

    Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Página 7 • Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr! • Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden.
  • Página 8 • Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst. • Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Página 9: Symbolerklärung

    WARNUNG! Brand- oder Explosionsgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: • Um Brandgefahr und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, legen Sie während des Betriebes niemals Küchenutensilien, Tücher, Papier u. ä. auf die Grillplatte. • Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren, leicht entzündlichen Materialien (z.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    VORSICHT! Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können. HINWEIS! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind. 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet.
  • Página 11: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Página 12: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Página 13: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht Wärmeisolierter Bediengriff Obere Grillplatte gerillt Untere Grillplatte gerillt Bedienblende Stellfüße Gehäuse Belüftungsöffnungen Fettauffangschale Fettablaufrinne Schraube Höhenbegrenzung - 9 -...
  • Página 14: Technische Angaben

    Bedienblende Aufheiz-Kontrollleuchte (grün) Temperaturdrehregler Kontrollleuchte EIN-/AUS (rot) Leistungswahlschalter 4.2 Technische Angaben Bezeichnung Kontaktgrill VP3000 A150685 Art.-Nr.: Material: Gehäuse: Edelstahl; Grillplatten: Gusseisen Grillplatten gerillt Anschlag der oberen Grillplatte regulierbar, für unterschiedliche Höhen der Speisen Ausführung: Aufheiz-Kontrollleuchte Kontrollleuchte EIN-/AUS Fettauffangschale Anschlusswert: 3,0 kW / 230 V 50/60 Hz Temperaturregelung: 100 °C bis 300 °C...
  • Página 15: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Installation Aufstellen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Ziehen Sie die Schutzfolie vom Gerät ab. Sollten Klebstoffreste zurückbleiben, entfernen Sie diese mit einem geeigneten Lösungsmittel. • Schrauben Sie die beiliegende Stellfüße in die vorgesehene Öffnungen ein. VORSICHT! Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät.
  • Página 16: Bedienung

    5.2 Bedienung Gerät vorbereiten • Reinigen Sie die das Gerät vor dem ersten Gebrauch nach Anweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung“. • Setzen Sie die Fettauffangschale an der linken Seite der unteren Grillplatte ein. Diese ist für das Auffangen von abfließenden Pflanzen- und Tierfetten während des Grillvorgangs bestimmt.
  • Página 17 • Das Gerät verfügt über 2 Stufen-Heizleistung, die über den Leistungswahlschalter eingestellt werden: normale Heizleistung mit niedrigem Energieverbrauch (Regler nach links drehen) TURBO Heizleistung, wenn Sie zusätzliche Leistung und Schnelligkeit benötigen (Regler nach rechts drehen). Die obere Grillplatte erreicht bei dieser Einstellung höhere Temperaturen. Speisen grillen •...
  • Página 18 Höhenbegrenzung der oberen Grillplatte regulieren • Für schonendes Grillen und Erwärmen von druckempfindlichen Speisen, wie z. B. Fladenbrot, kann die obere Grillplatte in der Höhe variabel reguliert werden. • Lösen Sie hierzu die Schraube im hinteren Bereich der oberen Grillplatte (gegen den Uhrzeigersinn drehen), um die gewünsche Distanz zwischen der oberen und unteren Grillplatten zu...
  • Página 19: Reinigung

    6. Reinigung WARNUNG! Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Gerät reinigen o Reinigen Sie das Gerät am Ende eines Arbeitstages oder nach Bedarf auch zwischen den Grillvorgängen.
  • Página 20: Entsorgung

    Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Página 21 4.2 Technical specification ..................26 5. Installation and operation ..................27 5.1 Installation ......................27 5.2 Operation ......................28 6. Cleaning ........................31 7. Waste disposal ......................32 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Página 22: Safety

    Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Página 23 • Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. Suffocation hazard! • This device may only be operated in technically proper and safe condition. • Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device.
  • Página 24 • The supply cable must be disconnected from the socket only by pulling the plug. • Never carry or lift the device by the supply cable. • In any case do not open the device housing. In case of electrical or mechanical modifications the electric shock hazard will occur.
  • Página 25: Key To Symbols

    WARNING! Fire or explosion hazard! Follow the safety instructions listed in order to avoid the hazard: • To avoid a risk of fire and damaging the device, never place kitchen utensils, towels, paper etc. on the grill plate. • Never use the device near the flammable materials (e.g. gasoline, spirits, alcohol, etc.).
  • Página 26: Proper Use

    CAUTION! This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device. NOTE! This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation. 1.3 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual.
  • Página 27: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Página 28: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Página 29: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts Thermal insulator handle Upper grill plate Lower grill plate Control panel Feet Body Ventilation holes Fat collecting pan Fat drip spout Height adjustment screw - 25 -...
  • Página 30: Technical Specification

    Heating indicator (green) Temperature control knob ON/OFF indicator (red) Heating power control knob 4.2 Technical specification Name Contact grill VP3000 A150685 Code-No.: Material: Body: stainless steel; grill plates: cast iron corrugated grill plates limit stop of the upper plate is adjustable...
  • Página 31: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Installation Positioning • Unpack the device and remove all packing material. • Remove the protective foil form the device. If there are any glue residues on the device, remove them using appropriate solvent. • Screw the supplied feet into the appropriate holes. CAUTION! Never remove the rating plate and any warning signs from the device.
  • Página 32: Operation

    5.2 Operation Prepare the device • Before the first use, clean the device thoroughly according to the instructions included in section 6 „Cleaning“. • Mount the fat collecting pan on the left side of the lower grill plate. The pan is used for collecting vegetable and animal fat dripping from the device during grilling.
  • Página 33 • The device allows for selecting 2 heating power levels which are set by means of the heating power control knob: standard heating power with low energy consumption (turn the control knob left) TURBO heating power, when an additional power and speed are required (turn the control knob right).
  • Página 34 Limit stop of the upper grill plate • Gentle grilling and heating of food sensitive to pressure, such as e.g. pita bread is possible thanks to the upper plate height adjustment. • To change the height of the upper plate, loosen the screw at the rear of the device (turn it counter clockwise), which will allow for setting the appropriate distance...
  • Página 35: Cleaning

    6. Cleaning WARNING! Disconnect the device from the power supply (unplug!) before cleaning. Let the device cool down. The device is not designed to be rinsed with running water. Do not use a pressure washer to clean the device! Be careful and do not let the water into the device. Cleaning of the device o Clean the device and the end of each working day or if necessary also between the grilling processes.
  • Página 36: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Página 37 5. Installation et utilisation ..................43 5.1 Installation ......................43 5.2 Utilisation ......................44 6. Nettoyage ......................... 47 7. Elimination des éléments usés ................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 38: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Página 39 • Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement ! • N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement. •...
  • Página 40 • Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en tenant la fiche. • Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation. • En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique.
  • Página 41: Explication Des Symboles

    AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion ! Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité ci-dessous. • Afin d’éviter tout risque d’incendie et l’endommagement de l’appareil, ne jamais placer des ustensiles de cuisine ni des serviettes ni du papier, etc. sur la plaque de gril, lors du fonctionnement de l’appareil. •...
  • Página 42: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement. INDICATION ! Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
  • Página 43: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Página 44: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Página 45: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Poignée thermo-isolée Plaque supérieure Plaque inférieure Panneau de contrôle Pieds Corpus Trous d’aération Bac de récupération des graisses Goulotte d’évacuation des graisses Vis de réglage de la hauteur - 41 -...
  • Página 46: Indications Techniques

    Panneau de contrôle Témoin de chauffe (vert) Thermostat Témoin MARCHE/ARRÊT (rouge) Interrupteur du choix de la puissance 4.2 Indications techniques Grill contact VP3000 A150685 de l’article: Matériau: corpus: acier inoxydable; plaques: fonte d’acier plaques rainurées butée réglable de la plaque supérieure, pour différentes hauteurs des aliments...
  • Página 47: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Installation Mise en place • Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage. • Retirer le film protecteur de l’appareil. S’il reste des résidus de colle, les supprimer en utilisant un solvant. • Visser les pieds fournis aux emplacements prévus. ATTENTION ! Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes d’avertissement.
  • Página 48: Utilisation

    5.2 Utilisation Préparation de l’appareil • Avant de commencer l’utilisation de l’appareil, le nettoyer en suivant les recommandations du point 6 « Nettoyage ». • Placer le bac de récupération des graisses à gauche de la plaque inférieure de l’appareil. Le bac sert à récupérer les graisses végétales et animales qui coulent lors de la grillade des aliments.
  • Página 49 • L’appareil permet l’utilisation de deux niveaux de puissance qui peuvent être enclenchés à l’aide de l’interrupteur du choix de la puissance : puissance de chauffe normale faible consom- mation d’énergie (tourner le régulateur à gauche) puissance de chauffe TURBO, besoin d’une puissance et d’une vitesse supplémentaires (tourner le régulateur à...
  • Página 50 Butée pour le réglage de la hauteur de la plaque supérieure • Pour griller et réchauffer délicatement les plats qui ne sont pas résistant à une forte pression tels que les pains pitas. La butée permet de régler la hauteur de la plaque supérieure.
  • Página 51: Nettoyage

    6. Nettoyage ATENTION ! Avant de nettoyer l’appareil, vous devez le débrancher de l’alimentation électrique (retirer la fiche!). Attendre jusqu’à ce que l’appareil refroidisse. L’appareil n’est pas adapté à un rinçage direct à l’eau. Par conséquent, ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil ! Veillez à...
  • Página 52: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 53 4.2 Dati tecnici ......................58 5. Installazione e utilizzo ..................... 59 5.1 Installazione ......................59 5.2 Utilizzo ........................60 6. Pulizia ........................63 7. Smaltimento ......................64 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 54: Sicurezza

    Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro! Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchia- tura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e consigli.
  • Página 55 • Impedire ai bambini l’accesso ai materiali di imballaggio, quali ad es.: sacchi di plastica ed elementi in polistirolo. Rischio di soffocamento! • L'apparecchiatura può essere utilizzata solamente quando non vi siano riserve circa il suo stato tecnico, il che permette di lavorare in sicurezza. •...
  • Página 56 • Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa, tirare la spina. • Non trasportare, non spostare e non sollevare l’apparecchiatura tirando il cavo di alimentazione. • Non aprire mai l’involucro esterno dell’apparecchiatura. In caso di interventi sui raccordi elettrici o di modifiche elettriche o meccaniche, si presenterà...
  • Página 57: Spiegazione Dei Simboli

    AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio o di esplosione! Per prevenire gli effetti dei fattori di rischio, rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza. • Per evitare il rischio di incendio e di danneggiamento dell’apparec- chiatura, non collocare mai utensili da cucina, asciugamani, carta ecc. sulla griglia durante il funzionamento.
  • Página 58: Uso Conforme Alla Destinazione

    PRUDENZA! Questo simbolo indica la possibile comparsa di situazioni pericolose, tali da provocare lesioni leggere, il danneggiamento, il malfunzionamento e/ o la rottura dell'apparecchiatura. INDICAZIONE! Questo simbolo indica i consigli e le informazioni a cui attenersi per garantire un utilizzo dell'apparecchiatura privo di problemi ed efficace. 1.3 Uso conforme alla destinazione La sicurezza di utilizzo dell’apparecchiatura è...
  • Página 59: Informazioni Generali

    2. Informazioni generali 2.1 Responsabilità del produttore e garanzia Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. Anche le traduzioni del presente manuale sono state realizzate nel modo il più...
  • Página 60: Trasporto, Imballaggio E Stoccaggio

    3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 3.1 Controllo della fornitura Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Nel caso si rilevino danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va rifiutata l'accettazione dell'apparecchiatura, o va eseguita un'accettazione condizionale.
  • Página 61: Parametri Tecnici

    4. Parametri tecnici 4.1 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto Impugnatura ad isolamento termico Piastra grigliante superiore Piastra grigliante inferiore Pannello di comando Piedini Piedini Fori di ventilazione Bacinella raccogligrassi Canale di convogliamento del grasso Bullone di regolazione dell’altezza - 57 -...
  • Página 62: Dati Tecnici

    Spia luminosa di riscaldamento (verde) Manopola del regolatore di temperatura Spia ON/OFF (rossa) Commutatore del livello di potenza 4.2 Dati tecnici Nome Griglia a contatto VP3000 A150685 N. articolo: Corpo esterno: acciaio inossidabile; Materiale: piastre per grigliare: ghisa piastre per grigliare scanalate...
  • Página 63: Installazione E Utilizzo

    5. Installazione e utilizzo 5.1 Installazione Posizionamento • Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione ed eliminare completamente il materiale di imballaggio. • Rimuovere la pellicola protettiva dall’apparecchiatura. Qualora rimangano residui di colla, rimuoverli con un solvente adeguato. • Avvitare i piedini forniti in dotazione negli appositi fori. PRUDENZA! Non rimuovere mai la targhetta nominale ed i cartelli di avvertimento dall'apparecchiatura.
  • Página 64: Utilizzo

    5.2 Utilizzo Preparazione dell’apparecchiatura • Prima di iniziare l’uso, pulire l’apparecchiatura secondo le indicazioni riportate al punto 6 “Pulizia”. • Sulla sinistra della piastra inferiore, inserire la bacinella raccogligrassi. Essa serve per la raccolta del grasso animale e vegetale prodotto durante la cottura dei prodotti. PRUDENZA! Non usare mai l’apparecchiatura senza la bacinella raccogligrassi correttamente montata.
  • Página 65 • L’apparecchiatura permette di fruire di 2 livelli di potenza, attivabili per mezzo del commutatore: Potenza termica normale, a basso consumo di energia (ruotare il regolatore a sinistra) Potenza termica TURBO, qualora si necessiti di una maggiore potenza e velocità (ruotare il regolatore a destra).
  • Página 66 Limitazione dell’altezza della piastra per grigliare superiore • Per grigliare e scaldare pietanze dalla consistenza delicata (ad es. panini, pita) possiamo servirci della regolazione dell’altezza della piastra. • Per modificare l’altezza, svitare il bullone sulla parte posteriore della piastra superiore (ruotando in senso antiorario), in modo tale da ottenere uno spazio adeguato tra la piastra superiore e quella inferiore.
  • Página 67: Pulizia

    6. Pulizia AVVERTIMENTO! Prima di procedere alla pulizia, staccare l’apparecchiatura dalla rete elettrica (tirare la presa!). Attendere che l'apparecchiatura si raffreddi. L’apparecchiatura non è predisposta per il risciacquo con getti d’acqua diretti. Per questo motivo, le operazioni di pulizia non potranno essere effettuate con getti d'acqua sotto pressione! Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura.
  • Página 68: Smaltimento

    PRUDENZA! Durante lo smaltimento dell'apparecchiatura, vanno rispettate le opportune norme statali o regionali. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 69 4.2 Datos técnicos ...................... 73 5. Instalación y servicio ....................75 5.1 Instalación ......................75 5.2 Servicio ......................... 76 6. Limpieza ........................79 7. Recuperación ......................80 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 70: Seguridad

    ¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
  • Página 71 • No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡Riesgo de asfixia! • El dispositivo se puede usar si su estado técnico no despierta dudas y permite un trabajo seguro. •...
  • Página 72 • El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la toma de corriente tirando únicamente del enchufe. • No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de alimentación. • En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico.
  • Página 73: Explicación De Los Símbolos

    ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio o de explosión! Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad. • Para evitar el riesgo de incendio y daños en el dispositivo durante su funcionamiento nunca coloque en la plancha utensilios de cocina, toallas, papel, etc.
  • Página 74: Utilización De Acuerdo A Su Uso Previsto

    ¡ATENCIÓN! Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo. ¡INDICACIÓN! Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos. 1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto La seguridad de explotación del dispositivo está...
  • Página 75: Informaciones Generales

    2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
  • Página 76: Transporte, Embalaje Y Almacenaje

    3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
  • Página 77: Especificaciones Técnicas

    4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo Asa termoaislante Plancha superior Plancha inferior Panel de control Patas Carcasa Rejillas de ventilación Bandeja colectora de grasa Canal recoge grasa Tornillo para ajustar altura - 73 -...
  • Página 78: Datos Técnicos

    Piloto de calentamiento (verde) Perilla reguladora de la temperatura Piloto ENC./APAG (rojo) Interruptor de ajuste de la potencia 4.2 Datos técnicos Denominación Parrilla de contacto VP3000 A150685 Código: Material: carcasa: acero inoxidable; planchas: hierro fundido planchas ranuradas tope ajustable de la plancha superior, para distintas alturas de los alimentos Fabricación:...
  • Página 79: Instalación Y Servicio

    5. Instalación y servicio 5.1 Instalación Colocation • Desempaquetar el dispositivo y desechar el material de embalaje. • Retire el plástico protector del aparato. Si existen restos de pegamento, elimínelos con un disolvente adecuado. • Enrosque las patas suministradas en los orificios correspondientes. ¡ATENCIÓN! Nunca se deben retirar del aparato las tablas nominales ni las advertencias de seguridad.
  • Página 80: Servicio

    5.2 Servicio Preparación para el uso • Antes de utilizar el aparato, límpielo de acuerdo con las instrucciones del punto 6 “Limpieza“. • En la parte izquierda de la plancha inferior coloque la bandeja colectora de grasa. La bandeja colectora sirve para recoger la grasa vegetal y animal que se produce durante el proceso de asado.
  • Página 81 • El aparato permite el uso de 2 grados diferentes de potencia de calentamiento. Se encienden con el interruptor de ajuste de la potencia: potencia de calentar normal con el consumo de energía bajo (gire el regulador a la izquierda) potencia de calentar TURBO, cuando se necesita más potencia y rapidez (gire el regulador a la derecha).
  • Página 82 Ajuste de altura de la plancha superior • Para asar y calentar suavemente los alimentos que no resisten la presión, como pan de pita, la plancha superior es ajustable en altura. • Para cambiar la altura de la plancha, desenrosque el tornillo situado en la parte trasera de la plancha superior (rotación en sentido antihorario), lo que permite obtener una distancia adecuada entre la...
  • Página 83: Limpieza

    6. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar debe desconectar el dispositivo de la toma de corriente (¡desacoplar el enchufe!). Esperar hasta que el aparato se enfríe lo suficiente. El dispositivo no está diseñado para ser limpiado con un chorro directo de agua. ¡Por esta razón no se deben utilizar chorros de agua a presión para limpiar el dispositivo! Debe prestar atención a que no entre agua dentro del dispositivo.
  • Página 84: Recuperación

    Para ello desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación. ¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania...
  • Página 85 4.2 Technische Gegevens ..................90 5. Installatie en bediening ................... 91 5.1 Installatie ......................91 5.2 Bediening ......................92 6. Reiniging ........................95 7. Afvalverwijdering ....................96 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 86: Veiligheid

    Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Página 87 • Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met verpakkings- materialen als plastic zakken en elementen van polystyreen. Verstikkingsgevaar! • Het apparaat mag alleen gebruikt worden als het zich in goede technische en veilige staat bevindt. • Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalifi- ceerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en accessoires.
  • Página 88 • Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact. • Het apparaat nooit aan de voedingskabel verplaatsen, optillen of voortbewegen. • Maak de behuizing onder geen enkel beding open. Bij aanraking van de elektrische aansluitingen of veranderingen van de elektrische of mechanische constructie bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Página 89: Symboolverklaring

    WAARSCHUWING! Brand- of explosiegevaar! Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om gevaar te voorkomen. • Om brandgevaar en beschadiging van het apparaat te vermijden, dienen keukengerei, handdoeken, papier e.d. nooit op de grillplaat te worden gelegd. • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van makkelijk brandbare materialen (bijv.
  • Página 90: Reglementair Gebruik

    VOORZICHTIG! Dit symbool wijst op de mogelijkheid van het ontstaan van onveilige situaties die kunnen leiden tot lichte verwondingen of beschadiging, storingen in de werking of vernietiging van het apparaat. TIP! Dit symbool wijst op adviezen en informatie waarmee de bediening van het apparaat efficiënt en storingsvrij blijft.
  • Página 91: Algemeen

    2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Página 92: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Página 93: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen Thermisch geïsoleerde bedieningshandel Bovenste Grillplaat Onderste Grillplaat Bedieningspaneel De poten Ombouw Ventilatie-gaten Vetopvangschaal Afvoergoot voor vet Schroef voor het regelen van de hoogte - 89 -...
  • Página 94: Technische Gegevens

    Temperatuur controle-lampje (groen) Draaiknop voor de regulatie van de temperatuur AAN/UIT controle-lampje (rood) Schakelaar voor de keuze van het vermogen 4.2 Technische Gegevens Naam Contact-Grill VP3000 A150685 Nr art.: Materiaal: Ombouw: RVS; grillplaat: gietijzer Geribbelde grillplaat Reguleerbare stop van de bovenste grillplaat,...
  • Página 95: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Installatie Plaatsing • Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Verwijder de beschermingsfolie van het apparaat. Indien er lijmresten zijn achtergebleven, kunt u deze verwijderen met een geschikt oplosmiddel. VOORZICHTIG! Verwijder nooit het typeplaatje en waarschuwingsaanduidingen van het apparaat. •...
  • Página 96: Bediening

    5.2 Bediening De voorbereiding van het apparaat • Vóór het gebruik van het apparaat dient deze te worden gereinigd volgens de aanwijzingen in punt 6 „Reiniging“. • Aan de linkerkant van de onderste grillplaat de vetopvangschaal plaatsen. De schaal dient voor het opvangen van plantaardig en dierlijk vet dat tijdens het grillen weg vloeit.
  • Página 97 • Het apparaat maakt het mogelijk om gebruik te maken van 2 verwarmingsniveaus, die aan gaan door gebruik te maken van de schakelaar voor de keuze van het vermogen: Normaal verwarmingsvermogen met laag energie-gebruik (draai de knop naar links) TURBO verwarmingsvermogen, als extra vermogen en snelheid nodig is (draai de kno naar rechts).
  • Página 98 Beperking van de hoogte van de bovenste grillplaat • Delicaat grillen en opwarmen van gerechten die niet bestand zijn tegen druk, zoals bijv. pitabrood, wordt mogelijk gemaakt door de hoogte-regulering van de de bovenste grillplaat. • Om de hoogte van de plaat te veranderen dient de schroef aan de achterzijde van de bovenste grillplaat te worden losgedraaid (tegen de richting van de wijzers van de...
  • Página 99: Reiniging

    6. Reiniging WAARSCHUWING! Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet (trek de stekker eruit!) voordat u begint met schoonmaken. Wacht tot het apparaat is afgekoeld. Het apparaat is niet geschikt om met een directe waterstraal af te spoelen. In verband hiermee mag u geen hogedruk waterstraal gebruiken om het apparaat te reinigen! Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen.
  • Página 100: Afvalverwijdering

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 101 4.2 Dane techniczne ....................106 5. Instalacja i obsługa ....................107 5.1 Instalacja ......................107 5.2 Obsługa ......................108 6. Czyszczenie ......................111 7. Utylizacja ........................ 112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 102: Bezpieczeństwo

    Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Página 103 • Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe. Niebezpieczeństwo uduszenia się! • Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę. • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria.
  • Página 104 • Przewód zasilający zawsze odłączać od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę. • Nigdy nie przenosić, nie przesuwać i nie unosić urządzenia za przewód zasilający. • W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku naruszenia przyłączy elektrycznych lub przebudowy konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej, wystąpi zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 105: Wyjaśnienie Symboli

    OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu! W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. • W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego i uszkodzenia urządzenia, podczas pracy nigdy nie umieszczać narzędzi kuchennych, ręczników, papieru itp. na płycie grillowej. • Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów (np.
  • Página 106: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTROŻNIE! Ten symbol sygnalizuje możliwość zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, które mogą doprowadzić do lekkich obrażeń lub uszkodzenia, wadliwego działania i/lub zniszczenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Symbol ten oznacza rady i informacje, których należy przestrzegać, aby obsługa urządzenia stała się efektywna i bezusterkowa. 1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi.
  • Página 107: Informacje Ogólne

    2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Página 108: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Página 109: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia Termoizolacyjny uchwyt obsługowy Górna płyta grillowa Dolna płyta grillowa Panel obsługi Nóżki Obudowa Otwory wentylacyjne Miska do zbierania tłuszczu Rynienka do odprowadzania tłuszczu Śruba do regulacji wysokości - 105 -...
  • Página 110: Dane Techniczne

    Panel obsługi Kontrolka rozgrzewania (zielona) Pokrętło regulatora temperatury Kontrolka WŁ/WYŁ (czerwona) Przełącznik wyboru mocy 4.2 Dane techniczne Nazwa Grill kontaktowy VP3000 A150685 Nr art.: Materiał: obudowa: stal nierdzewna; płyty grillowe: żeliwo płyty grillowe ryflowane regulowany ogranicznik górnej płyty grillowej, możliwe różne wysokości potraw...
  • Página 111: Instalacja I Obsługa

    5. Instalacja i obsługa 5.1 Instalacja Ustawienie • Rozpakować urządzenie i usunąć materiał opakowaniowy. • Zdjąć folię ochronną z urządzenia. Jeśli pozostaną resztki kleju, należy je usunąć za pomocą odpowiedniego rozpuszczalnika. • Dołączone nóżki wkręcić w przewidziane dla nich otwory. OSTROŻNIE! Nigdy nie usuwać...
  • Página 112: Obsługa

    5.2 Obsługa Przygotowanie urządzenia • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie“. • Po lewej stronie dolnej płyty grillowej umieścić miskę do zbierania tłuszczu. Miska służy do zbierania tłuszczu roślinnego i zwierzęcego ściekającego podczas procesu grillowania.
  • Página 113 • Urządzenie umożliwia korzystanie z 2 stopni mocy grzewczej, które załącza się korzystając z przełącznika wyboru mocy: normalna moc grzewcza z niskim poborem energii (przekręcić regulator w lewo) moc grzewcza TURBO, gdy potrzebna jest dodatkowa moc i szybkość (przekręcić regulator w prawo).
  • Página 114 Ograniczenie wysokości górnej płyty grillowej • Delikatne grillowanie i podgrzewanie potraw, które nie są odporne na nacisk, takich jak np. chlebki pita, umożliwia regulacja wysokości położenia górnej płyty grillowej. • W celu zmiany wysokości położenia płyty odkręcić śrubę z tyłu górnej płyty (obracać...
  • Página 115: Czyszczenie

    6. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego (wyciągnąć wtyczkę!). Poczekać, aż urządzenie ostygnie. Urządzenie nie jest przystosowane do spłukiwania bezpośrednim strumieniem wody. W związku z tym do oczyszczania urządzenia nie należy używać strumienia pod ciśnieniem! Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. o Urządzenie należy czyścić...
  • Página 116: Utylizacja

    OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 112 -...
  • Página 117 4.2 Технические характеристики ................122 5. Инсталляция и обслуживание ................123 5.1 Инсталляция ..................... 123 5.2 Обслуживание ....................124 6. Очистка........................127 7. Утилизация ......................128 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 118: Безопасность

    Перед эксплуатацией прибора прочитать инструкцию по эксплуатации и хранить ее в доступном месте! Эта инструкция по эксплуатации описывает установку, обслуживание и уход за прибором и служит важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней мер предосторожности и инструкции...
  • Página 119 • Сделать невозможным доступ детей к упаковочным материалам, таким как полиэтиленовые пакеты или пенополистироловые элементы. Опасность удушения! • Прибор может быть взят в эксплуатацию лишь в безукоризненном и безопасном для работы состоянии. • Работы по уходу и ремонту должны проводиться только квалифи- цированными...
  • Página 120 • Провод питания следует всегда отсоединять от розетки с помощью вилки. • Никогда не перемещать, не передвигать и не поднимать прибор с помощью провода питания. • Ни в коем случае не открывать корпус прибора. В случае нарушения электрических присоединений или модификаций электрической...
  • Página 121: Значение Символики

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность пожара или взрыва! Во избежание последствий угрозы следует соблюдать указанные ниже рекомендации по безопасности. • Во избежание угрозы возникновения пожара и повреждения прибора, во время работы никогда не следует оставлять кухонные приборы, полотенца, бумагу на плите гриля. • Никогда...
  • Página 122: Использование По Назначению

    ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ! Символ предупреждает о горячей поверхности прибора во время его работы. Пренебрежение предупреждения может привести к получению ожогов! ВНИМАНИЕ! Этот символ сигнализирует о возможных опасных ситуациях, которые могли бы привести к легким телесным повреждениям или травмам, дефектному действию и/или поломке прибора. УКАЗАНИЕ! Этот...
  • Página 123: Общие Сведения

    2. Общие сведения 2.1 Ответственность и гарантийные обязательства Все сведения и указания в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учётом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Переводы инструкции по эксплуатации также сделаны на уровне лучших знаний. Однако...
  • Página 124: Транспортировка, Упаковка И Хранение

    3. Транспортировка, упаковка и хранение 3.1 Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на комплектность и на транспортный ущерб. При внешне опознаваемом транспортном ущербе груз не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах / накладной/ перевозчика. Подать рекламацию. Скрытый...
  • Página 125: Технические Данные

    4. Технические данные 4.1 Описание частей прибора Терморучка для обслуживания Верхняя рабочая поверхность гриля Нижняя рабочая поверхность гриля Панель обслуживания Ножки Корпус Вентиляционные отверстия Резервуар для сбора жира Желобок для выведения жира Болт для регулировки высоты - 121 -...
  • Página 126: Технические Характеристики

    Панель обслуживания Контрольная лампочка нагрева (зеленая) Поворотная ручка температуры Контрольная лампочка ВКЛ/ВЫКЛ (красная) Переключатель выбора мощности 4.2 Технические характеристики Название Контактный гриль VP3000 № A150685 арт.: корпус: нержавеющая сталь; Материал: рабочие поверхности гриля: чугун рабочие поверхности гриля ребристые верхняя рабочая поверхность регулируется по...
  • Página 127: Инсталляция И Обслуживание

    5. Инсталляция и обслуживание 5.1 Инсталляция Установка • Перед началом эксплуатации следует распаковать прибор и полностью удалить упаковочный материал. • Снять с прибора защитную пленку. Если, несмотря на это на приборе останутся следы клея, их следует удалить с помощью соответствующего растворителя. •...
  • Página 128: Обслуживание

    5.2 Обслуживание Подготовка прибора • Перед началом эксплуатации прибор следует очистить согласно указаниям, содержащимся в пункте 6 „Очистка“. • С левой стороны нижней рабочей поверхности гриля поставить резервуар для сбора жира. Резервуар предназначен для сбора растительного и животного жиров во время процесса приготовления на гриле. ОСТОРОЖНО! Никогда...
  • Página 129 • Прибор дает возможность использования 2 уровней мощности нагрева, которые активируются с помощью переключателя выбора мощности. нормальная мощность нагрева с низким потреблением энергии (повернуть регулятор влево) мощность нагрева TURBO, когда необходима дополнительная мощность и скорость (повернуть регулятор вправо). При такой настройке...
  • Página 130 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность получения ожогов! Беречь руки и лицо от попадания возможных брызг жира! • Во время перерывов между очередными этапами приготовления на гриле установить температуру в диапазоне 50 ° C до 100 ° C ( режим готовности / standby). В случае необходимости установить более высокую температуру и прибор...
  • Página 131: Очистка

    6. Очистка ОСТОРОЖНО! Перед началом очистки отсоединить прибор от источника электропитания (вынуть вилку!) и дать прибору остыть. Прибор не приспособлен к ополаскиванию непосредственно под струей воды. В связи с этим для очистки прибора никогда не использовать струю воды под давлением! Следить...
  • Página 132: Утилизация

    непригодное состояние. Для этого прибор отключить от сети и удалить сетевой кабель от прибора. ВНИМАНИЕ! При утилизации прибора придерживайтесь к действующим в Вашей стране и в Вашей коммуне предписаниям. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...

Este manual también es adecuado para:

A150685

Tabla de contenido