Bartscher Panini 1RDIG Manual De Instrucciones Originales

Bartscher Panini 1RDIG Manual De Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para Panini 1RDIG:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

"Panini" 1RDIG
A150684
Original-Bedienungsanleitung
V1/0917
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher Panini 1RDIG

  • Página 1 “Panini“ 1RDIG A150684 Original-Bedienungsanleitung V1/0917...
  • Página 3 ----------------------------------------- DEUTSCH Seite 1 bis 18 ENGLISH ----------------------------------------- from page 19 to 36 FRANÇAIS ----------------------------------------- de page 37 à page 54 ----------------------------------------- ITALIANO pagine da 55 a 72 ESPAŇOL ----------------------------------------- de la página 73 a la 90 PORTUGUÊS ----------------------------------------- as páginas desde 91 até 108 NEDERLANDS ----------------------------------------- blz.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    D/A/CH DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheit ......................2 1.1. Signalworterklärung ................... 2 1.2. Sicherheitshinweise ................... 3 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 1.4. Bestimmungswidrige Verwendung ..............6 Allgemeines......................7 2.1. Haftung und Gewährleistung ................7 2.2. Urheberschutz ....................7 2.3. Konformitätserklärung ..................7 Transport, Verpackung und Lagerung ..............
  • Página 6: Sicherheit

    Die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griff- bereit am Gerät aufbewahren! Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Das Symbol INFORMATION setzt den Das Signalwort HINWEIS warnt vor Benutzer über weiterführende Infor- möglichen Sachschäden. mationen und Tipps für den Gebrauch des Geräts in Kenntnis. 1.2. Sicherheitshinweise Lebensgefahr durch Stromschlag!  Eine zu hohe Netzspannung oder unsachgemäße Installation kann zu elektrischem Stromschlag führen.
  • Página 8 Lebensgefahr durch Mangel an Erfahrung und Wissen!  Halten Sie Kinder vom Gerät und der Netzanschlussleitung fern.  Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.  Lassen Sie das Gerät in der Gegenwart von Kindern nicht unbeaufsichtigt.  Halten Sie Verpackungsfolien und Styroporteile von Kindern fern.
  • Página 9 Beschädigungsgefahr durch Fehlgebrauch!  Unsachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an dem Gerät führen.  Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen (Herd, etc.) oder Witterungs- einflüssen (Regen, etc.) aus.  Verwenden oder stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen, z. B. Herd- platten oder in der Nähe von offenen Flammen, ab.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Geräts ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts sind ausgeschlossen. Für alle Schäden bei bestimmungswidriger Verwendung haftet der Betreiber.
  • Página 11: Allgemeines

    Allgemeines 2.1. Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksich- tigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungs- stands sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zu- sätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen, u.
  • Página 12: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Transport, Verpackung und Lagerung 3.1. Transportinspektion Prüfen Sie die Lieferung nach Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transport- schäden. Nehmen Sie bei äußerlich erkennbaren Transportschäden die Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen. Vermerken Sie den Schadensumfang auf den Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs und leiten Sie die Reklamation ein. Reklamieren Sie verdeckte Mängel sofort nach Erkennen, da Schadensersatzansprü- che nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Página 13: Technische Daten

    Technische Daten 4.1. Technische Angaben Kontaktgrill “Panini“ 1RDIG Bezeichnung A150684 Art.-Nr.: Gehäuse: Edelstahl, Grillplatten: Gusseisen Material:  Anzahl Grilleinheiten: 1  Temperaturregelung: thermostatisch  Ein-/Ausschalter Ausführung:  Kontrollleuchten: Aufheiz-Kontrollleuchte, Ein/Aus  Fettauffangbehälter 6 einstellbare Programme, Programmierung Zeit: Signalton bei Ablauf der Zeit 50 °C bis 300 °C Temperaturbereich: IPX3...
  • Página 14: Baugruppenübersicht

    4.2. Baugruppenübersicht 1 Ein-/Ausschalter mit integrierter 9 Untere Grillplatte Netz-Kontrollleuchte (grün) 10 Kabelführung 2 Aufheiz-Kontrollleuchte (orange) 11 Obere Grillplatte 3 Temperaturdrehregler 12 Oberes Gehäuse 4 AUF/AB-Tasten 13 Bediengriff 5 Digitalanzeige 14 Netzanschlusskabel 6 Timertaste 15 Unteres Gehäuse 7 Start/Stopp-Taste 16 Gummifüße 8 Fettauffangbehälter 17 Reinigungsbürste - 10 -...
  • Página 15: Installation Und Bedienung

    Installation und Bedienung 5.1. Installation 5.1.1. Aufstellen  Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Verpackungsteile.  Entfernen Sie niemals das Typenschild und die Warnhinweise vom Gerät.  Die Aufstellfläche muss gut zugänglich und ausreichend groß sein, um ungehindert mit dem Gerät arbeiten zu können und eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Página 16: Bedienung

    4. Schließen Sie das Gerät an eine mit 16A abgesicherte Einzelsteckdose mit Schutz- kontakt an. Der Potentialausgleich (Erdungsstift) befindet sich auf der Rückseite des Geräts. 5.2. Bedienung 5.2.1. Vor der ersten Verwendung HINWEIS Unsachgemäße Verwendung kann zu Beschädigungen führen.  Verwenden Sie das Gerät nur mit eingesetztem Fettauffangbehälter, um Geräte- schäden oder Verschmutzungen zu vermeiden.
  • Página 17: Grillen

    8. Drehen Sie den Temperaturdrehregler (3) im Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe. 9. Heizen Sie das Gerät 20 Minuten auf. Ausschalten des Geräts nach 20 Minuten: 10. Drehen Sie den Temperaturdrehregler (3) gegen den Uhrzeigersinn auf 0. 11. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) auf O, um das Gerät auszuschalten. 12.
  • Página 18: Programme

    Die Aufheizzeit beträgt ca. 20 Minuten, um die Temperatur von 250 °C zu erreichen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die orange Aufheiz-Kontroll- leuchte (2). Fällt die Temperatur um ca. 10 °C, schaltet sich die Heizung erneut ein und die orange Aufheiz-Kontrollleuchte (2) leuchtet wieder auf. 5.
  • Página 19: Reinigung Und Wartung

    3. Stellen Sie die gewünschte Zeit zwischen 1 Sekunde und 99:59 Minuten ein. 4. Betätigen Sie die Start/Stopp-Taste (7), um den Timer zu starten. 5. Betätigen Sie die Start/Stopp-Taste (7), um den Timer abzuschalten. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und es wird End1 angezeigt. End1 steht für das Ende von Programm 1.
  • Página 20: Fettauffangbehälter Reinigen

    9. Entfernen Sie vorsichtig die groben Verschmutzungen mit der beiliegenden Reini- gungsbürste (17). 10. Entleeren und reinigen Sie den Fettauffangbehälter (8). 11. Nach der Reinigung trocknen und polieren Sie die Oberflächen (12, 15) mit einem weichen und trockenen Tuch. 12. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß gereinigt ist, bevor Sie es an einem trockenen Platz verstauen.
  • Página 21: Mögliche Funktionsstörungen

    Mögliche Funktionsstörungen Bei einer Funktionsstörung trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen). Prüfen Sie anhand folgender Tabelle, ob die Funktionsstörungen sich beheben lassen, bevor Sie einen Kundendienst benachrichtigen oder Händler kon- taktieren. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Temperatur- Kontaktieren Sie den drehregler ist defekt.
  • Página 22: Entsorgung

    Umwelt zu vermeiden.  Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung und entfernen Sie das Netz- anschlusskabel mit einem Seitenschneider vom Gerät. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Página 23 GB/UK ENGLISH Table of contents Safety ....................... 20 1.1. Warning symbols explanation ..............20 1.2. Safety instructions ..................21 1.3. Use as intended ................... 24 1.4. Use against the intended purpose ............... 24 General information ..................25 2.1. Manufacturer Liability and Warranties ............25 2.2.
  • Página 24: Safety

    Read these instruction manual before using and keep it available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. The knowledge of all the operational and safety instructions included in this manual is the pre-condition for the safe and proper dealing with the device.
  • Página 25: Safety Instructions

    NOTE The symbol INFORMATION present The warning symbol NOTE warns information and guidelines to the user against material damage. about the use of the device. 1.2. Safety instructions Risk of fatal electric shock!  Too a high mains voltage or incorrect installations may cause electric shock. ...
  • Página 26 Risk to life due to lack of experience and knowledge!  Keep children away from the device and power supply cable.  Store the device out of the reach of children.  Do not leave the device unattended in the presence of children. ...
  • Página 27 Risk of damage due to improper operation!  Incorrect handling may cause damage to the device.  Never expose the device to high temperature (a cooker, etc.) or weather conditions (rain, etc.).  Do not use the device or place on a hot surface, e. g. on a cooktop or near open fire. ...
  • Página 28: Use As Intended

    1.3. Use as intended Every use of the device for a different purpose and/or in a way that diverges from the intended use is not allowed and is assumed as the use against the intended purpose. Any claims against the manufacturer or their authorized representatives as a consequence of experiencing damage resulting from the use against the intended purpose are inadmissible.
  • Página 29: General Information

    2. General information 2.1. Manufacturer Liability and Warranties All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. If the order consists of a special model or includes additional options, the actual scope of delivery may differ from the descriptions and illustrations in this manual.
  • Página 30: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1. Delivery check Check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible transport damage refuse to accept the receipt or conditionally accept the receipt. Note the scope of damage on the transport documents/consignment list of the shipping company and place a complain.
  • Página 31: Technical Data

    4. Technical data 4.1. Technical specification Contact grill “Panini” 1RDIG Name A150684 Art. no.: Body: stainless steel, grill plates: cast iron Material:  Number of grill units: 1  Temperature control: via a thermostat  ON/OFF switch Realization:  Indicator light: heating indicator, ON/OFF ...
  • Página 32: List Of Components

    4.2. List of components 1 ON/OFF switch with integrated 9 Lower grill plate indicator light (green) 10 Cable guide 2 Heat up indicator (orange) 11 Upper grill plate 3 Temperature controller knob 12 Upper casing 4 Up/Down buttons 13 Operating handle 5 Digital display 14 Power cable 6 Timer button...
  • Página 33: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1. Installation 5.1.1. Location  Remove the device from the packaging and discard all the packing materials.  Never remove the rating plate or any warning signs from the device.  The installation place must be easily accessible and sufficiently spacious to allow easy operation of the device and good air circulation.
  • Página 34: Operation

    5.2. Operation 5.2.1. Before the first use NOTE Incorrect use may cause damage.  Use the device only with the grease collection tray attached to it to prevent the device damage or soiling. The grease colletion tray (9), where the dripping fat and other liquids from the grill are collected, is located at the front of the lower grill plate.
  • Página 35: Grilling

    8. Turn the temperature controller knob (3) clockwise to the highest level. 9. Heat up the device for 20 minutes. Switch off the device after 20 minutes: 10. Turn the temperature controller knob (3) anti-clockwise to its 0 position. 11. Set the ON/OFF switch (1) to O to switch off the device. 12.
  • Página 36: Programs

    The heating time is approximately 20 minutes to reach 250 °C. When the required temperature has been reached the orange heating indicator light (2) is off. When the temperature falls down by approx. 10 °C, the heating is turned on again and the orange heating control light (2) comes on.
  • Página 37: Cleaning And Maintenance

    3. Set required time in the range from 1 second to 99:59 minutes. 4. Press the Start/Stop button (7) to switch on the timer. 5. Press the Start/Stop button (7) to switch off the timer. After the set time has expired the acoustic signal sounds and the display shows End1. End1 means the end of program 1.
  • Página 38: Cleaning The Grease Collection Tray

    9. Carefully remove coarse soiling by the supplied brush (17). 10. Empty and clean the grease collection tray (8). 11. After cleaning, dry and polish the surface (12, 15) with a dry, soft cloth. 12. Make sure that the device has been properly cleaned before leaving it in a dry place. 6.2.
  • Página 39: Possible Defects

    Possible defects In case of malfunction immediately disconnect the device from the power supply (unplug). Before contacting the customer service department or vendor check the troubleshooting table below. Problem Possible reason Solution The temperature Contact the vendor. controller knob is damaged.
  • Página 40: Disposal

    Electric devices should be used and disposed of properly to prevent the impact on the environment.  Disconnect the device from the power supply and remove the power cord from the device with the use of diagonal pliers. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Página 41 F/B/CH FRANÇAIS Sommaire Sécurité ......................38 1.1. Explication des avertissements..............38 1.2. Indications sur la sécurité ................39 Utilisation conforme à l’usage ..............42 1.3. Utilisation non conforme à l’usage ; ............. 42 1.4. Généralités ....................... 43 2.1. Responsabilité du fabricant et garantie ............43 2.2.
  • Página 42: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver dans un endroit facilement accessible, à proximité de l’appareil ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations importante et d´ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité...
  • Página 43: Indications Sur La Sécurité

    REMARQUE Le symbole INFORMATION indique à mention d’avertissement l’utilisateur les informations et les REMARQUE avertit contre consignes relatives à l’utilisation de dommages matériels potentiels. l’appareil. 1.2. Indications sur la sécurité Danger de mort, risque d'électrocution !  Une tension électrique trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque d'électrocution.
  • Página 44 Danger de mort, manque d'expérience et de connaissances !  Garder l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants.  Entreposer l’appareil hors de portée des enfants.  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence des enfants. ...
  • Página 45 Risque d’endommagement dû à une utilisation incorrecte !  Une utilisation incorrecte de l’appareil peut entraîner son endommagement.  Ne jamais exposer l’appareil aux températures élevées (cuisinières, etc.) ou aux intempéries (pluie, etc.).  Ne pas utiliser l’appareil ni ne le déposer sur des surfaces chaudes telles que les plaques de cuisson ou à...
  • Página 46: Utilisation Conforme À L'usage

    1.3. Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme. Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues.
  • Página 47: Généralités

    2. Généralités 2.1. Responsabilité du fabricant et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Página 48: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1. Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société...
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1. Paramètres techniques Grill contact « Panini » 1RDIG A150684 Code-No. : boîtier : acier inoxydable ; Matériau : plaques de grillade : fonte d’acier  Nombres d'unités de grillade : 1  Réglage de la température : thermostatique ...
  • Página 50: Éléments De L'appareil

    4.2. Éléments de l’appareil 1 Interrupteur Marche/Arrêt avec 9 Plaque de grillade inférieure témoin lumineux intégré (vert) 10 Conduite du câble 2 Témoin de chauffe (orange) 11 Plaque supérieure 3 Bouton du régulateur de 12 Boîtier supérieur température 4 Touches haut/bas 13 Poignée 14 Câble d’alimentation 5 Affichage numérique...
  • Página 51: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1. Installation 5.1.1. Réglage  Déballer l'appareil et retirer tous les matériaux d'emballage.  Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les étiquettes d’avertissement de l’appareil.  L’emplacement de l’appareil doit être facilement accessible et assez grand pour permettre une libre utilisation de l’appareil et une circulation de l’air correcte.
  • Página 52: Utilisation

    4. Brancher l’appareil à une prise individuelle 16A avec contact de protection. La liaison équipotentielle (broche de terre) se trouve à l'arrière de l’appareil. 5.2. Utilisation 5.2.1. Avant la première utilisation REMARQUE Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.  Toujours utiliser l’appareil avec...
  • Página 53: Grillade

    8. Tourner le régulateur de température (3) dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position maximale. 9. Chauffer l’appareil pendant 20 minutes. Arrêt de l’appareil après 20 minutes : 10. Tourner le régulateur de température (3) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, sur la position 0.
  • Página 54: Programmes

    Le temps de chauffe à la température de 250 °C est d’environ 20 minutes. Une fois la température voulue atteinte, le témoin orange de chauffe (2) s'éteint. Lorsque la température diminue d’environ 10 °C, les plaques se remettent à chauffer et le témoin orange de chauffe (2) se rallume.
  • Página 55: Nettoyage Et Maintenance

    3. Régler la durée dans une étendue de 1 seconde à 99:59 minutes. 4. Appuyer sur la touche Départ/Arrêt (7) pour mettre en marche la minuterie. 5. Appuyer sur la touche Départ/Arrêt (7) pour éteindre la minuterie. Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore est émis et le message End1 s’affiche.
  • Página 56: Nettoyage Du Collecteur De Graisse

    9. Éliminer les plus gros résidus à l’aide de la brosse fournie (17). 10. Vider et nettoyer le collecteur de graisse (8). 11. Après le nettoyage, sécher et polir la surface (12, 15) à l'aide d’un chiffon doux et sec. 12.
  • Página 57: Défaillances Possibles

    Défaillances possibles En cas de défaillance, débrancher immédiatement l’alimentation électrique de l’appareil (retirer la fiche de la prise). Avant de contacter le service clientèle ou le distributeur, vérifier dans le tableau ci-dessous si la défaillance peut être éliminée. Problème Cause probable Solution Le régulateur de tempé- Contacter le vendeur.
  • Página 58: Mise Au Rebut

    Les appareils électriques doivent être correctement utilisés et éliminés, pour éviter leur impact sur l’environnement.  Débrancher l’appareil de l’alimentation et couper le câble d’alimentation de l’appareil à l’aide d’une pince coupante diagonale. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne...
  • Página 59 I/CH ITALIANO Indice Sicurezza ......................56 1.1. Spiegazione delle espressioni di avvertimento ..........56 1.2. Indicazioni di sicurezza ................57 1.3. Uso conforme alla destinazione ..............60 1.4. Uso non conforme alla destinazione ............60 Informazioni generali ..................61 2.1. Responsabilità...
  • Página 60: Sicurezza

    Prima del primo utilizzo, leggere le istruzioni per l’uso e conservarle futura referenza prossimità dell'apparecchiatura! Le presenti istruzioni per l'uso contengono una descrizione dettagliata dell'installazione del prodotto, del suo utilizzo e della manutenzione, informazioni importanti e consigli. La conoscenza di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e all’uso contenute presente documento sono la condizione necessaria per l’uso corretto e sicuro dell’apparecchiatura.
  • Página 61: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONE simbolo INFORMAZIONE L’espressione avvertimento accompagna nuove informazioni e INDICAZIONE segnala il rischio di indicazioni relative all'uso danni materiali. dell'apparecchiatura. 1.2. Indicazioni di sicurezza Rischio di morte in caso di fulminazione!  Una tensione di rete eccessiva o l’installazione non conforme possono causare il rischio di fulminazione elettrica.
  • Página 62 Pericolo di morte in mancanza dell’esperienza e delle conoscenze richieste!  Tenere l'apparecchiatura e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.  Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.  Non lasciare l’apparecchiatura incustodita in presenza di bambini. ...
  • Página 63 Rischio di danneggiamento in caso di utilizzo non conforme!  L’utilizzo non conforme può causare danni all'apparecchiatura.  Non esporre mai il dispositivo ad alte temperature (cucine a gas/elettriche ecc.) o all’azione degli agenti atmosferici (pioggia ecc.)  Non usare l’apparecchiatura e non riporla su superfici calde (ad es. su piani di cottura o nei pressi di fiamme libere).
  • Página 64: Uso Conforme Alla Destinazione

    1.3. Uso conforme alla destinazione Ogni utilizzo dell'apparecchiatura con una finalità diversa e/o non conforme alla normale destinazione è proibita e sarà trattata come un utilizzo non conforme. Non saranno accettate rivendicazioni nei confronti del fabbricante e/o dei suoi rappresentanti in caso di danni dovuti all'uso dell'apparecchiatura in modo non conforme alla sua destinazione.
  • Página 65: Informazioni Generali

    2. Informazioni generali 2.1. Responsabilità del fabbricante e garanzia Tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso sono state elencate considerando le leggi vigeniti, le conoscenze attuali in materia di costruzioni, le nozioni ingegneristiche, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. Qualora vengano ordinati modelli speciali o opzioni aggiuntive, o nel caso in cui vengano adottati gli ultimi ritrovati della tecnica, il dispositivo fornito potrà...
  • Página 66: Trasporto, Imballaggio E Stoccaggio

    3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 3.1. Controllo della consegna Quando consegna giungerà destinazione, sarà necessario accertarsi tempestivamente della sua completezza e dell'assenza di danni arrecati nel corso del trasporto. Qualora vengano rilevati danni visibili dovuti al trasporto, il cliente dovrà rifiutarsi di prendere in consegna l'apparecchiatura o effettuare una presa in consegna condizionale.
  • Página 67: Parametri Tecnici

    4. Parametri tecnici 4.1. Dati tecnici Griglia di contatto „Panini” 1RDIG Denominazione A150684 Art. n.: corpo esterno: acciaio inox, Materiale: materiale delle piastre: ghisa  Numero di unità di griglia: 1  Regolazione della temperatura: termostatica  Interruttore ON/OFF Realizzazione: ...
  • Página 68: Elenco Dei Componenti Dell'apparecchiatura

    4.2. Elenco dei componenti dell'apparecchiatura 1 Interruttore on/off con spia integrata 9 Piastra grigliante inferiore (verde) 10 Canale per il cavo 2 Spia di riscaldamento (arancione) 11 Piastra grigliante superiore 3 Manopola del regolatore della 12 Corpo superiore temperatura 4 Tasti alto/basso 13 Impugnatura 5 Display digitale 14 Cavo di alimentazione...
  • Página 69: Installazione E Uso

    5. Installazione e uso 5.1. Installazione 5.1.1. Preparazione  Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione ed eliminare tutti gli elementi dell’imballaggio.  Non rimuovere mai la targhetta nominale e i segnali di avvertimento dall'apparecchiatura.  Il luogo di collocazione dovrà essere facilmente accessibile e di un'ampiezza tale da garantire il libero utilizzo dell'apparecchiatura e una buona circolazione dell'aria.
  • Página 70: Uso

    4. Collegare l’apparecchiatura a una presa singola 16A munita di contatto di protezione. Il dispositivo equipotenziale (contatto di messa a terra) si trova nella parte posteriore dell’apparecchiatura. 5.2. Uso 5.2.1. Prima del primo utilizzo INDICAZIONE L’uso non conforme può causare danni. ...
  • Página 71: Cottura Alla Griglia

    8. Ruotare la manopola del regolatore di temperatura (3) in senso orario, portandola al massimo livello. 9. Riscaldare l’apparecchiatura per 20 minuti. Spegnimento dell’apparecchiatura dopo 20 minuti: 10. Ruotare la manopola del regolatore di temperatura (3) in senso antiorario, fino a raggiungere la posizione 0.
  • Página 72: Programmi

    Il tempo di riscaldamento (alla temperatura di 250°C) è pari a circa 20 minuti. Dopo il raggiungimento della temperatura impostata, la spia di riscaldamento (2) si spegnerà. Quando la temperatura calerà di circa 10°C, si attiverà nuovamente la resistenza e la spia arancione di riscaldamento (2) si accenderà...
  • Página 73: Pulizia E Manutenzione

    3. Impostare il tempo necessario in un intervallo compreso tra 1 secondo e 99:59 minuti. 4. Premere il tasto Start/Stop (7) per avviare il timer. 5. Premere il tasto Start/Stop (7) per spegnere il timer. Dopo il periodo di tempo impostato, sarà emesso il segnale acustico e verrà visualizzata la scritta End1.
  • Página 74: Puliza Del Contenitore Di Raccolta Grassi

    9. Rimuovere con cautela le tracce di sporco più grosse con la spazzola fornita in dotazione (17). 10. Vuotare e pulire il contenitore di raccolta grassi (8). 11. Dopo la pulizia, asciugare e lucidare la superficie (12, 15) con un panno morbido e asciutto.
  • Página 75: Possibili Malfunzionamenti

    Possibili malfunzionamenti caso malfunzionamenti, staccare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica (estrarre la spina dalla presa). Prima di contattare il servizio clienti o il rivenditore, verificare, in base alla tabella a seguire, se il malfunzionamento è eliminabile. Inconveniente Possibile causa Rimedio Manopola di regolazione Contattare il venditore.
  • Página 76: Rottamazione

    Le apparecchiature elettriche devono essere usate e smaltite correttamente per evitare effetti negativi sull'ambiente.  Staccare l’apparecchiatura dall’alimentazione e staccare il cavo di alimentazione per mezzo delle pinze laterali. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germania...
  • Página 77 ESPAÑOL Índice Seguridad ......................74 1.1. Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ......74 1.2. Indicaciones de seguridad ................75 1.3. Uso conforme a su destino ................78 1.4. Uso no conforme a su destino ..............78 Información general ..................
  • Página 78: Seguridad

    ¡Antes de utilizar la tostadora por primera vez, lea el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesible! Este manual de instrucciones describe la instalación, el servicio y la conservación del aparato, además servirá de fuente de información y consulta. El conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento contenidas en este manual será...
  • Página 79: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIÓN símbolo INFORMACIÓN La palabra clave INDICACIÓN advierte familiariza usuario sobre los posibles daños materiales. información y las indicaciones sobre la utilización del aparato. 1.2. Indicaciones de seguridad ¡Peligro por descarga eléctrica!  Una tensión demasiado alta o una instalación incorrecta pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Página 80 ¡Peligro de muerte por falta de experiencia y conocimientos!  Mantenga alejados a los niños del aparato y del cable de alimentación.  Guardar el aparato en un lugar fuera del alcance de los niños.  No deje a niños solos con el aparato sin supervisión de una persona adulta. ...
  • Página 81 ¡Peligro de quemadura por uso indebido!  Un servicio indebido puede dañar el aparato.  Nunca exponga el aparato a altas temperaturas (placa de cocina, etc.) o a los efectos de los factores atmosféricos (lluvia, etc.).  No utilice ni coloque el aparato sobre una superficie caliente como p. ej., sobre la placa de cocina o cerca de una llama abierta.
  • Página 82: Uso Conforme A Su Destino

    1.3. Uso conforme a su destino Cualquier uso del aparato con una finalidad distinta y/o contraria a su normal destino está prohibido y considerado uso no conforme. No se admitirá ningún tipo de reclamación contra el fabricante y sus representantes a título de daños producidos por una explotación inadecuada del dispositivo.
  • Página 83: Información General

    2. Información general 2.1. Responsabilidad y garantía Toda la información contenida en este manual de instrucciones ha sido elaborada conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
  • Página 84: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    3. Transporte, embalaje y almacenamiento 3.1. Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de comprobar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
  • Página 85: Especificaciones Técnicas

    4. Especificaciones técnicas 4.1. Especificaciones Parrilla de contacto “Panini” 1RDIG Denominación: A150684 Código: carcasa: acero inoxidable, planchas: hierro fundido Material:  Número de zonas de parrilla: 1  Regulación de la temperatura: termostática  Interruptor de encendido/apagado Modelo:  Luz indicadora: piloto de control para precalentamiento, encendido/apagado ...
  • Página 86: Vista General De Los Subgrupos

    4.2. Vista general de los subgrupos 1 Interruptor de encendido/apagado con 9 Plancha inferior piloto de control integrado (color 10 Conductor del cable verde) 2 Piloto de calentamiento (luz naranja) 11 Plancha superior 3 Regulador de temperatura 12 Carcasa superior 4 Tecla arriba/abajo 13 Mango 5 Pantalla digital...
  • Página 87: Instalación Y Servicio

    5. Instalación y servicio 5.1. Instalación 5.1.1. Desembalaje  Extraiga el aparato y retire todos los elementos del envoltorio.  Nunca retire del aparato la placa de identificación y las etiquetas de advertencia.  El lugar de la instalación debe ser de fácil acceso y lo suficientemente amplio para permitir un manejo cómodo del aparato y una buena circulación de aire.
  • Página 88: Servicio

    4. Conecte el aparato a una toma de corriente individual con contacto de protección de 16 A. El dispositivo equipotencial (toma de tierra) se encuentra detrás del aparato. 5.2. Servicio 5.2.1. Antes del primer uso INDICACIÓN Un uso indebido puede provocar daños. ...
  • Página 89: Asado

    8. Gire la perilla del regulador de temperatura (3) en el sentido de las agujas del reloj a la posición más alta. 9. Caliente el aparato durante 20 minutos. Desconecte el aparato transcurridos 20 minutos. 10. Gire la perilla del regulador de temperatura (3) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición 0.
  • Página 90: Programas

    El tiempo de calentamiento es de 20 minutos hasta 250 °C. Tras alcanzar la temperatura ajustada, el piloto de calentamiento naranja se apaga (2). Cuando la temperatura cae 10 °C, se vuelve a calentar la plancha y el piloto de calentamiento naranja se enciende otra vez.
  • Página 91: Limpieza Y Mantenimiento

    3. Ajuste el tiempo necesario entre1 segundo y 99:59 minutos. 4. Apriete la tecla Start/Stop (7) para activar el temporizador. 5. Apriete la tecla Start/Stop (7) para desactivar el temporizador. Transcurrido el tiempo ajustado, suena una señal acústica y aparece el mensaje End1.
  • Página 92: Limpieza De La Bandeja Colectora De Grasa

    9. Elimine cuidadosamente la suciedad más gruesa con el cepillo (17) incluido con al parrilla. 10. Vacíe y limpie la bandeja colectora de grasa (8). 11. Finalizado el proceso de limpieza, seque y pula la superficie (12, 15) con un paño seco y suave.
  • Página 93: Posibles Fallos

    Posibles fallos En caso de un falloo, desconecte de inmediato el aparato de la fuente de alimentación (retire la clavija de la toma de corriente). Antes de contactar con el servicio de atención al cliente o el vendedor, compruebe en la siguiente tabla si el fallo se puede eliminar. Problema Posible causa Solución...
  • Página 94: Eliminación

    Los electrodomésticos deben ser aprovechados y eliminados de forma profesional para evitar un impacto medioambiental.  Desconecte el aparato de la corriente y corte el cable de alimentación con unos alicates de corte lateral. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania...
  • Página 95 PORTUGUÊS Índice Segurança ......................92 1.1. Explicação de sinais de atenção ..............92 1.2. Instruções de segurança ................93 1.3. Utilização adequada ..................96 1.4. Utilização inadequada ................. 96 Informações gerais ................... 97 2.1. Responsabilidade do fabricante e garantia ..........97 2.2.
  • Página 96: Segurança

    Antes de iniciar a utilização, deve-se ler o manual de instruções e em seguida guardá-lo em local acessível próximo ao aparelho! Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o funcionamento seguro e adequado do aparelho é...
  • Página 97: Instruções De Segurança

    DICA O símbolo de INFORMAÇÃO informa O sinal de atenção DICA alerta sobre usuário dicas informações possíveis danos materiais. referentes ao uso correto do aparelho. 1.2. Instruções de segurança Risco de vida devido à choques elétricos!  A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico. ...
  • Página 98 Risco de vida devido à falta de experiência e conhecimento!  Mantenha as crianças afastadas do aparelho e do cabo de alimentação.  Mantenha este aparelho fora do alcance das crianças.  Não deixe o aparelho sem vigilância na presença de crianças. ...
  • Página 99 Risco de danos devido ao uso inadequado!  O manuseio inadequado pode danificar o aparelho.  Nunca exponha o seu aparelho à altas temperaturas (forno, etc.) ou condições climáticas (chuva, etc.).  Não use o aparelho ou coloque-o sobre superfícies quentes como placas de cozimento ou perto de chamas abertas.
  • Página 100: Utilização Adequada

    1.3. Utilização adequada Qualquer uso do aparelho para diferentes fins e/ou desvio do seu uso normal é proibido e considerado como uso impróprio. Todas as reclamações contra o fabricante e seus agentes por danos causados por uso indevido do aparelho estarão excluídas. O usuário é...
  • Página 101: Informações Gerais

    2. Informações gerais 2.1. Responsabilidade do fabricante e garantia Todas as informações contidas neste manual de instruções foram compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos anos de experiência. Se for solicitado um modelo especial ou com opções adicionais, ou em situações em que se use o conhecimento técnico mais recente, o aparelho fornecido pode diferir das explicações e desenhos deste manual.
  • Página 102: Transporte, Embalagem E Armazenagem

    3. Transporte, embalagem e armazenagem 3.1. Controle de entrega Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de maneira condicional.
  • Página 103: Parâmetros Técnicos

    4. Parâmetros técnicos 4.1. Dados técnicos Placa de grelhar „Panini” 1RDIG Nome A150684 Art. nº: Estrutura: aço inoxidável, Material: placas de grelhar: ferro fundido  Quantidade de placas de grelhar: 1  Regulação da temperatura: termostática  interruptor ligar/desligar Execução: ...
  • Página 104: Resumo Dos Componentes Do Aparelho

    4.2. Resumo dos componentes do aparelho 1 Interruptor Liga/Desliga com luz de 9 Placa do grelhador inferior controlo integrada (verde) 10 Canal para o cabo Controlo de aquecimento (cor-de- 11 Placa do grelhador superior laranja) Maçaneta do regulador de 12 Carcaça superior temperatura 4 Botões superior/inferior 13 Pegador de operação...
  • Página 105: Instalação E Operação

    5. Instalação e operação 5.1. Instalação 5.1.1. Configurações  Desembale o aparelho e remova todos os materiais de embalagem.  Nunca remova a placa de informação ou o rótulo do aparelho.  O local de instalação deve ser facilmente acessível e suficientemente grande para permitir uma operação fácil e uma boa circulação de ar.
  • Página 106: Utilização

    4. Conecte o aparelho a uma única tomada com proteção de 16A e a um contato protetor. O aparelho de alinhamento de potencial (pino de aterramento) está localizado na parte traseira do aparelho. 5.2. Utilização 5.2.1. Antes da primeira utilização DICA O uso inadequado pode causar danos.
  • Página 107: Grelhar

    8. Girar o botão de regulagem de temperatura (3) em sentido horário até o ponto mais alto. 9. Aquecer o aparelho por 20 minutos. Desligar o aparelho após 20 minutos: 10. Girar o botão de regulagem de temperatura (3) em sentido anti-horário até a posição 0.
  • Página 108: Programas

    O tempo de aquecimento é de aproximadamente 20 minutos até 250°C. Quando a temperatura ajustada é atingida, a luz de aquecimento laranja (2) apaga-se. Quando a temperatura cai cerca de 10°C, o aquecimento é ligado novamente e a luz de aquecimento laranja (2) acende-se novamente.
  • Página 109: Limpeza E Manutenção

    3. Defina o tempo necessário entre 1 segundo e 99:59 minutos. 4. Pressione o botão Start/Stop (7) para iniciar o temporizador. 5. Pressione o botão Start/Stop (7) para desligar o temporizador. Após o tempo estabelecido, soará um sinal sonoro e o termo End1 será indicado no ecrã.
  • Página 110: Limpeza Do Recipiente Coletor De Gordura

    9. Remova cuidadosamente a sujeira mais grossa com a escova incluída (17). 10. Esvazie e limpe o recipiente de coleta de gordura (8). 11. Após a limpeza, secar e polir a superfície (12, 15) com um pano macio e seco. 12.
  • Página 111: Possíveis Defeitos

    Possíveis defeitos Em caso de mau funcionamento, desconecte imediatamente o aparelho da tomada elétrica (puxar a tomada da parede!). Antes de contactar o serviço ao cliente ou vendedor, verifique, com base na tabela a seguir, se a falha pode ser removida. Problema Possível causa Solução...
  • Página 112: Descarte

    Os aparelhos elétricos devem ser adequadamente utilizados e descartados para evitar impactos ambientais.  Desligue o aparelho e desconecte o cabo de alimentação do aparelho usando os pegadores laterais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha...
  • Página 113 NL/B NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheid ....................... 110 1.1. Symboolverklaring ..................110 1.2. Veiligheidsaanwijzingen ................111 1.3. Reglementair gebruik ................. 114 1.4. Oneigenlijk gebruik ..................114 Algemeen ....................... 115 2.1. Aansprakelijkheid en vrijwaring..............115 2.2. Auteursrecht ....................115 2.3. Conformiteitsverklaring ................115 Transport, verpakking en opslag ..............
  • Página 114: Veiligheid

    Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname en het op een goed bereikbare plaats bij het apparaat bewaren! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Página 115: Veiligheidsaanwijzingen

    AANWIJZING Het icoon INFORMATIE informeert de signaalwoord AANWIJZING gebruiker over aanvullende informatie waarschuwt voor mogelijke schade aan en tips voor het gebruik van het eigendommen. apparaat. 1.2. Veiligheidsaanwijzingen Levensgevaar door elektrische schokken!  Een te hoge netspanning of onjuiste installatie kan leiden tot elektrische schokken. ...
  • Página 116 Levensgevaar door gebrek aan ervaring en kennis!  Kinderen dienen ver van het apparaat en de voedingskabel te worden gehouden.  Het apparaat op een voor kinderen onbereikbare plaats opbergen.  Het apparaat niet zonder toezicht houden in aanwezigheid van kinderen. ...
  • Página 117 Gevaar voor beschadiging door verkeerd gebruik!  Onjuiste bediening kan het apparaat beschadiging.  Stel het toestel nooit bloot aan hoge temperaturen (fornuis, enz.) of weersinvloeden (regen, enz.).  Gebruik of plaats het apparaat niet op warme oppervlakken, zoals bijv. op het fornuis of in de buurt van open vlammen.
  • Página 118: Reglementair Gebruik

    1.3. Reglementair gebruik Ieder gebruik van het apparaat met een ander doel en/of dat afwijkt van de normale bestemming, is verboden en wordt beschouwd als gebruik dat niet volgens de bestemming is. Vorderingen van welke aard dan ook tegen de fabrikant en / of zijn gevolmachtigde vertegenwoordigers wegens schade als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat zijn uitgesloten.
  • Página 119: Algemeen

    2. Algemeen 2.1. Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en aanwijzingen die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Het geleverde apparaat kan bij speciale bestellingen, aanvullende bestelopties of vanwege de nieuwste technische ontwikkelingen afwijken van de hier beschreven regels en grafische afbeeldingen.
  • Página 120: Transport, Verpakking En Opslag

    3. Transport, verpakking en opslag 3.1. Transportinspectie Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ leveringsdocument leverancier.
  • Página 121: Technische Specificaties

    4. Technische Specificaties 4.1. Technische gegevens Contact-grill „Panini” 1RDIG Naam A150684 Art.-Nr.: ombouw: RVS, grillplaat: gietijzer Materiaal  Aantal grilleenheden: 1  Temperatuurregeling: thermostatisch  Aan/Uit-schakelaar Uitvoering:  Controlelampjes: verwarming, aan/uit  Vetopvangbak 6 instelbare programmaʼs, akoestisch signaal na Tijdprogrammering: einde grilltijd 50 °C tot 300 °C Temperatuurbereik:...
  • Página 122: Onderdelenoverzicht

    4.2. Onderdelenoverzicht 1 Schakelaar met ingebouwd 9 Onderste grillplaat controlelampje (groen) 10 Buis voor de kabel 2 Verwarmingscontrolelampje 11 Bovenste grillplaat (oranje) 3 Draaiknop temperatuurregeling 12 Bovenste ombouw 4 Knoppen boven/onder 13 Bedieningshandgreep 5 Digitale display 14 Voedingskabel 6 Timer knop 15 Onderste ombouw 7 Start/stop knop 16 Rubberen poten...
  • Página 123: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1. Installatie 5.1.1. Afstellen  Pak het apparaat uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen.  Verwijder nooit het typeplaatje en de waarschuwingstekens van het apparaat.  Het montageoppervlak moet gemakkelijk toegankelijk zijn en groot genoeg zijn om ongehinderd te kunnen werken met het apparaat en goede luchtcirculatie te waarborgen.
  • Página 124: Bediening

    4. Het apparaat aansluiten op een enkel stopcontact met 16A beveiliging en een veiligheidspin. De equipotentiaalverbinding van het apparaat (aardpen) bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 5.2. Bediening 5.2.1. Voor het eerste gebruik WAARSCHUWING Gezondheidsgevaar als gevolg van rook Door productieresten kan een beetje rook ontstaan.
  • Página 125: Grillen

    8. De draaiknop voor de temperatuurregeling (3) in de richting van de wijzers van de klok draaien tot het hoogste niveau. 9. Het apparaat 20 minuten verwarmen. Het apparaat na 20 minuten uitschakelen: 10. De draaiknop voor de temperatuurregeling (3) tegen de richting van de wijzers van de klok draaien in de positie.
  • Página 126: Programma's

    De opwarmtijd tot 250 °C bedraagt ongeveer 20 minuten. Na het bereiken van de ingestelde temperatuur dooft het oranje verwarmingscontrolelampje (2). Als de temperatuur ong. 10°C daalt, verwarmen de verwarmingselementen opnieuw en het oranje verwarmingscontrolelampje (2) brandt opnieuw. 5. Open het apparaat met behulp van de bedieningshandgreep (13) en til de bovenste grillplaat op.
  • Página 127: Reiniging En Onderhoud

    3. Door de knop BOVEN/ONDER (4) langer vast te houden, wordt de tijd ingesteld met intervallen van 10-seconden. 4. De benodigde tijd instellen binnen een bereik van 1 seconde tot 99:59 minuten. 5. De knop Start/Stop (7) indrukken om de timer in te schakelen. 6.
  • Página 128: Reinigen Van De Vetopvangbak

    8. Reinig de grillplaten (9, 11) met warm water en een mild reinigingsmiddel en een zacht doekje. 9. Voorzichtig zwaardere vervuiling met behulp van het bijgeleverde borsteltje (17) verwijderen. 10. De vetopvangbak (8) legen en reinigen. 11. Na reiniging drogen en het oppervlak oppoetsen (12, 15) met behulp van een zacht, droog doekje.
  • Página 129: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen In het geval van storingen onmiddellijk het apparaat van het lichtnet halen (de stekker uit het stopcontact trekken). Voor het opnemen van contact met de klantenservice of de verkoper controleren of met behulp van de onderstaande tabel de storing kan worden opgelost.
  • Página 130: Afvalverwijdering

    Elektrische apparaten moeten op de juiste manier gerecycled en verwijderd worden om de effecten op het milieu te vermijden.  Koppel het apparaat los van het lichtnet en snij de voedingskabel met een mes los van het apparaat. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 131 DANSK Indholdsfortegnelse Sikkerhed ....................... 128 1.1. Forklaring af advarselsord ................. 128 1.2. Sikkerhedstips ................... 129 1.3. Brug som beregnet ..................132 1.4. Ukorrekt brug ..................... 132 Generelle oplysninger ..................133 2.1. Producentens ansvar og garanti ..............133 2.2. Ophavsret beskyttelse ................133 2.3.
  • Página 132: Sikkerhed

    Læs venligst brugsanvisningen, før du starter med at bruge apparatet og gem den i et let tilgængeligt sted i nærheden af enheden! Denne brugsvejledning beskriver installation, drift og vedligeholdelse og fungerer som en vigtig kilde til information og vejledning. Forudsætningen for sikker og korrekt betjening af apparatet er kendskabet til alle sikkerheds- og driftsinstruktioner, der findes i enheden.
  • Página 133: Sikkerhedstips

    ANVISNING INFORMATIONSSYMBOLET TIP advarer mod mulige skader på informerer brugeren om yderligere varer. oplysninger og brugsanvisninger. 1.2. Sikkerhedstips Livsfare på grund af elektrisk stød!  Overspænding eller forkert installation kan medføre elektrisk stød.  Tilslut apparatet til en let tilgængeligt stikkontakt, så det hurtigt kan afbrydes fra strømforsyningen i tilfælde af funktionsfejl.
  • Página 134 Livsfare på grund af manglende erfaring og viden!  Hold børn væk fra apparatet og strømkablet.  Opbevar dette apparat utilgængeligt for børn.  Forlad ikke apparatet uovervåget i nærværelse af børn.  Opbevar emballagen og polystyrenstykkerne væk fra børn. De kunne blive sammenflettet i folien og blive kvælt.
  • Página 135 Risiko for skade ved ukorrekt brug!  Ukorrekt håndtering kan beskadige apparatet.  Udsæt aldrig apparatet for høje temperaturer (ovn osv.) Eller vejrforhold (regn osv.).  Undlad at bruge apparatet eller placere det på varme overflader, på kogepladen eller i nærheden af åben ild. ...
  • Página 136: Brug Som Beregnet

    1.3. Brug som beregnet Enhver brug af apparatet til forskellige formål og / eller afvigende fra normal brug er forbudt og anses for at være ukorrekt brug. Eventuelle krav mod producenten og hans / hendes agenter for skader forårsaget af ukorrekt brug af apparatet er udelukket. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader i forbindelse med brugen af apparatet på...
  • Página 137: Generelle Oplysninger

    2. Generelle oplysninger 2.1. Producentens ansvar og garanti Alle oplysningerne i denne brugsanvisning er udarbejdet under hensyntagen til gældende regler, aktuelle tekniske og professionelle viden samt vores mange års erfaring. Ved bestilling af specielle modeller eller ekstra muligheder, og i tilfælde af den nyeste teknologiske udvikling kan det medfølgende udstyr afvige fra forklaringerne og tegningerne i denne brugsvejledning.
  • Página 138: Transport, Emballage Og Opbevaring

    3. Transport, emballage og opbevaring 3.1. Leveringskontrol Ved modtagelse af leveringen skal du straks kontrollere,om apparatet indeholder alle komponenter, og at den ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af synlig transportskader, skal du nægte at modtage apparatet eller acceptere på specielle betingelser.
  • Página 139: Tekniske Parametre

    4. Tekniske parametre 4.1. Tekniske data Kontaktgrill „Panini” 1RDIG Navn: A150684 Art.-nr.: kasse: rustfrit stål, grillplader: støbejern Materiale:  Antal grillplader: 1  Temperaturregulering: termostatisk  Tænd/sluk-knap Udførelse:  Kontrollamper: varmekontrollampe, tændt/slukket  Fedtbeholder 6 indstillelige programmer, Tidsprogrammering: Lydsignal ved udløbet af tiden 50 °C do 300 °C Temperaturomfang: IPX3...
  • Página 140: Kompilering Af Apparatets Komponenter

    4.2. Kompilering af apparatets komponenter 1 Tænd/sluk kontakt med integreret 9 Nedre grillplade kontrollampe (grøn lampe) 10 Kabelkanal 2 Opvarmningsindikator (orange) 11 Øvre grillplade 3 Temperaturregulator 12 Øvre kabinet 4 Op/ned knapper 13 Betjeningshåndtag 5 Digitaldisplay 14 Strømkabel 6 Timer 15 Nedre kabinet 7 Start/stop knap 16 Gummifødder...
  • Página 141: Installation Og Vedligeholdelse

    5. Installation og vedligeholdelse 5.1. Installation 5.1.1. Opsætning  Pak apparatet op og fjern al. emballage.  Fjern aldrig mærkepladen eller etiketten ud af apparatet.  Installationsstedet skal være let tilgængeligt og tilstrækkeligt stort til at muliggøre nem betjening og god luftcirkulation. ...
  • Página 142: Betjening

    4. Tilslut stikket til en enkelt jordet beskyttelseskontakt. Apparatet er klar til drift. 5.2. Betjening 5.2.1. Før første brug ANVISNING Ukorrekt brug kan medføre skade.  Brug kun apparatet med fedtopsamlingsbeholderen installeret for at undgå beskadigelse eller forurening. På forsiden af bundgitteret (9) er der en fedtopsamlingsbeholder, der samler grillet fedt og andre væsker.
  • Página 143: Grilning

    8. Drej temperaturreguleringsknappen (3) med uret til det højeste niveau. 9. Opvarm apparatet i 20 minutter. Sluk for apparatet efter 20 minutter: 10. Drej temperaturreguleringsknappen (3) mod uret til 0. 11. Sæt tænd/sluk-knappen (1) på 0 for at slukke for apparatet. 12.
  • Página 144: Programmer

    Opvarmningstiden er ca. 20 minutter til 250°C. Når den indstillede temperatur er nået, slukker det orange opvarmningslys (2). Når temperaturen falder med ca. 10°C, tændes varmelegemet igen, og den orange varmekontrollampe (2) tændes igen. 5. Åbn apparatet med betjeningshåndtaget (13) og løft den øverste grillplade opad. 6.
  • Página 145: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3. Indstil den ønskede tid mellem 1 sekund og 99:59 minutter. 4. Tryk på Start / Stop knappen (7) for at starte timeren. 5. Tryk på Start / Stop knappen (7) for at slukke for timeren. Efter en bestemt periode lyder et bip, og End1 vil blive vist. End1 betyder slutningen af program 1.
  • Página 146: Rengøring Af Fedtbeholderen

    9. Fjern forsigtigt tykkere snavs med den medfølgende børste (17). 10. Tøm og rengør fedtopsamlingsbeholderen (8). 11. Efter rengøring skal du tørre og polere overfladen (12, 15) med en blød, tør klud. 12. Sørg for, at apparatet er korrekt rengjort, inden det sættes på et tørt sted. 6.2.
  • Página 147: Mulige Funktionsfejl

    Mulige funktionsfejl I tilfælde af funktionsfejl skal du straks tage stikket ud af stikkontakten (tag stikket ud af stikkontakten). Før du kontakter kundeservicen eller forhandleren, skal du kontrollere nedenstående tabel for at se, om fejlen kan afhjælpes. Fejl Mulige årsager Løsning Temperaturregulatoren Kontakt forhandleren.
  • Página 148: Bortskaffelse

     Afbryd apparatet og tag strømkablet ud af apparatet ved hjælp af sidetangen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tlf.: +49 (0) 5258 971-0 Tyskland Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 144 -...
  • Página 149 РУССКИЙ Содержание Безопасность ....................146 Значение символики ................146 1.1. Рекомендации по технике безопасности ..........147 1.2. Использование по назначению ............... 150 1.3. Использования не по назначению ............150 1.4. Общие сведения ................... 151 Ответственность производителя и гарантийные обязательства ..151 2.1.
  • Página 150: Безопасность

    Перед началом эксплуатации следует прочитать инструкцию по обслуживанию, и хранить ее в доступном месте недалеко от прибора! Эта инструкция по эксплуатации описывает установку прибора, обслуживание и уход за прибором, и служит важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся...
  • Página 151: Рекомендации По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЕ Символ ИНФОРМАЦИЯ означает Знак УКАЗАНИЕ предупреждает о возможность получения пользова- возможном вещественном ущербе. телем дополнительной информации и рекомендаций по эксплуатации. 1.2. Рекомендации по технике безопасности Опасность поражения электрическим током!  Слишком высокое напряжение в сети или неправильная установка прибора могут...
  • Página 152 Опасность для жизни из-за недостаточного опыта и знаний!  Дети должны находиться вдали от прибора и провода питания.  Прибор следует хранить в месте, недоступном для детей.  Не оставлять прибор без присмотра в присутствии детей.  Упаковочная пленка, а также элементы пенополистирола должны храниться вне...
  • Página 153 Риск повреждения в результате неправильной эксплуатации!  Неправильное обслуживание может стать причиной повреждения прибора.  Никогда не следует подвергать прибор воздействию высоких температур (кухонная плита и т.д.) или атмосферных факторов (дождь и т.д.).  Не пользоваться прибором и не устанавливать его на горячей поверхности, например, на...
  • Página 154: Использование По Назначению

    1.3. Использование по назначению Любое применение прибора с целью, отличающейся от его нормального назначения, запрещено. И такое применение считается формой эксплуатации не по назначению. Какие-либо претензии по отношению к производителю или / и его уполномоченным в связи с возникшими повреждениями в...
  • Página 155: Общие Сведения

    2. Общие сведения 2.1. Ответственность производителя и гарантийные обязательства Все сведения и указания в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учетом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Действительный объем поставок может отклоняться при...
  • Página 156: Транспортировка, Упаковка И Хранение

    3. Транспортировка, упаковка и хранение 3.1. Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на предмет комплектности и возможного транспортного ущерба. При внешне опознаваемом транспортном ущербе груз не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах накладной перевозчика. Подать рекламацию.
  • Página 157: Технические Данные

    4. Технические данные 4.1. Технические характеристики Наименование Гриль контактный „Panini” 1RDIG Артикул A150684 корпус: нержавеющая сталь; Материал: пластины гриля: чугун  Количество блоков гриля: 1  Регулирование температуры: термостатическое  Включатель/выключатель Исполнение:  Контрольные лампочки: контрольная лампочка подогрева, вкл./выкл.  Емкость для сбора жира 6 регулируемых...
  • Página 158: Список Подузлов Прибора

    4.2. Список подузлов прибора ВКЛ./ВЫКЛ. 9 Нижняя пластина гриля со встроенной контрольной лампочкой (зеленая) 10 Канал для провода 2 Контрольная лампочка нагрева 11 Верхняя пластина гриля (оранжевая) 3 Поворотный регулятор 12 Верхний корпус температуры 4 Кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ 13 Ручка для обслуживания 5 Цифровой...
  • Página 159: Инсталлация И Обслуживание

    Инсталлация и обслуживание 5.1. Инсталляция 5.1.1. Установка  Распаковать прибор и удалить все элементы упаковки.  Никогда не удалять с прибора табличку с номинальными данными или предупреждающие обозначения.  Место установки должно быть легко доступным и достаточно просторным для обеспечения возможности свободного обслуживания прибора и хорошей циркуляции...
  • Página 160: Обслуживание

    3. Полностью размотать сетевой провод. 4. Подключить прибор к одинарной сетевой розетке с предохранением. Электрическая цепь в розетке должна быть обеспечена как минимум 16A. Механизм для уравнивания потенциала (штифт заземления) находится в задней части прибора. 5.2. Обслуживание 5.2.1. Перед первым использованием УКАЗАНИЕ...
  • Página 161: Приготовление На Гриле

    8. Повернуть поворотный регулятор температуры (3) по часовой стрелке на самый высокий уровень. 9. Разогревать прибор в течение 20 минут. Выключение прибора по истечении 20 минут: 10. Повернуть поворотный регулятор температуры (3) против часовой стрелки в положение 0. 11. Установить ВКЛ./ВЫКЛ. (1) на O с целью выключения прибора. 12.
  • Página 162: Программы

    Время нагревания до температуры 250 °C составляет около 20 минут. По достижении установленной температуры оранжевая контрольная лампочка нагрева (2) гаснет. Если температура снизится на 10°C, произойдет повторное включение грелки и загорится оранжевая контрольная лампочка нагрева (2). 5. Открыть прибор с помощью ручки для обслуживания (13) и поднять верхнюю пластину...
  • Página 163: Очистка И Технический Уход

    3. Установить необходимое время в диапазоне от 1 секунды до 99:59 минут. 4. Нажать кнопку Start/Stop (7), чтобы ввести таймер в действие. 5. Нажать кнопку Start/Stop (7), чтобы выключить таймер. По истечении установленного времени раздастся звуковой сигнал и появится символ End1. End1 означает конец программы 1. 6.
  • Página 164: Очистка Емкости Для Сбора Жира

    9. Осторожно удалить крупные загрязнения с помощью прилагаемой щетки (17). 10. Опорожнить и очистить емкость для сбора жира (8). 11. После очистки осушить и отполировать поверхность (12, 15) с помощью мягкой, сухой салфетки. 12. Убедиться, что прибор был правильно очищен перед тем, как он будет поставлен...
  • Página 165: Возможные Помехи

    Возможные помехи В случае неисправности следует немедленно отсоединить прибор от источника электропитания (вынуть вилку из розетки). Перед тем как обратиться в отдел по обслуживанию клиента или к продавцу, проверьте с помощью данных в таблице, можно ли устранить неисправность самостоятельно. Проблема Возможная...
  • Página 166: Сдача На Слом

    Электрические приборы должны правильно использоваться и сдаваться в утилизацию во избежание негативного воздействия на окружающую среду.  Отсоединить прибор от источника питания и удалить провод питания из прибора с помощью боковых щипцов. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Германия...
  • Página 167 TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik ......................164 Uyarı yazıları açıklamaları ................. 164 1.1. Güvenlik talimatları ..................165 1.2. Kullanım amacına uygun kullanım ............. 168 1.3. Kullanım amacına uygun olmayan kullanım ..........168 1.4. Genel bilgiler ....................169 Üretici sorumluğu ve garanti ..............169 2.1.
  • Página 168: Güvenlik

    Ürünü kullanmaya başlamadan önce Kullanım Kılavuzu dikkatlice okunduktan sonra cihazın yanında, kolay ulaşılabilir bir yere saklanmalıdır! İşbu Kullanım Kılavuzu cihazın montaj, kullanım ve bakım tanımlarını içerdiğinden, ürün ile ilgili önemli bilgilerin olduğu bir kaynaktır. İçerdiği tüm güvenlik ve kullanım talimatlarına uyulduğu sürece cihazın güvenli ve düzgün çalışması sağlanır. Ayrıca cihazın kullanıldığı...
  • Página 169: Güvenlik Talimatları

    İPUCU İPUCU uyarı yazısı; talimatlara ÖNEMLİ BİLGİ işareti; cihaz uyulmadığı takdirde, maddi zararlara kullanımı ilgili sonraki bilgileri açan tehlikeler hakkında işaretlemektedir. uyarmaktadır. 1.2. Güvenlik talimatları Elektrik çarpma nedeniyle hayat tehlikesi!  Yüksek şebeke voltajı veya yanlış montaj; elektrik çarpma tehlikesini oluşturabilir. ...
  • Página 170 Yeterli deneyim ve bilgisizlik nedeniyle hayati tehlike!  Çocuklar cihazdan ve elektrik kablosundan uzak tutulmalıdır.  Cihaz; çocukların ulaşamadığı bir yerde saklanmalıdır.  Çocuklar; cihaz etrafındayken gözetimsiz bırakılmamalıdır.  Çocuklar folyo ve strafor gibi paketleme malzemeleri ile oynamamalıdır. Paketleme malzemeleri ile oynayan çocukların boğulma tehlikesi çok yüksektir. ...
  • Página 171 Yanlış kullanım nedeniyle hasar görme riski!  Cihaz yanlış kullanıldığında, hasar görebilir.  Cihaz; yüksek sıcaklıklara (ocak vs.) veya kötü hava koşullarına (yağmur vs.) maruz bırakılmamalıdır.  Cihaz; sıcak yüzeyler (ör: ocak gözü) üzerine veya açık alev yanına yerleştirilmemeli veya kullanılmamalıdır. ...
  • Página 172: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    1.3. Kullanım amacına uygun kullanım Cihazın normal kullanım amacından farklı bir şekilde kullanmak yasak ve kullanım amacına uygunsuz kullanım olarak nitelendirilmektedir. Cihazın kullanım amacına uygun kullanılmamasından dolayı oluşan hasarlardan üretici ve temsilcileri sorumlu tutulamaz. Cihazın kullanım amacına uygunsuz kullanılmasından dolayı oluşan hasarlardan sadece ve sadece kullanıcı...
  • Página 173: Genel Bilgiler

    2. Genel bilgiler 2.1. Üretici sorumluğu ve garanti İşbu Kullanım Kılavuzunun içerdiği tüm bilgiler; yürürlükte olan mevzuatlara, güncel tasarım ve mühendislik bilgilerine, üretici bilgisine ve yıllar boyunca kazanılan deneyime dayanarak hazırlanmıştır. Özel model veya ek fonksiyonlar sipariş edildiğinde ve en son teknik çözümler kullanıldığında, teslim edilmiş...
  • Página 174: Taşıma, Paketleme Ve Depolama

    3. Taşıma, paketleme ve depolama 3.1. Teslimat kontrolü Cihaz teslimi sırasında eksiklik olup olmadığı veya taşıma sırasında hasar görüp görmediği kontrol edilmelidir. Taşıma sırasında oluşan hasarlar tespit edildiğinde, cihazın teslimatı reddedilmeli veya şartlı teslimat yapılmalıdır. Taşımacılık şirketinin taşıma/irsaliye belgeleri üzerinde hasarın büyüklüğü belirtilmeli ve şikâyet başvurusu yapılmalıdır.
  • Página 175: Teknik Parametreler

    4. Teknik parametreler 4.1. Teknik bilgiler Ürün adı Izgara “Panini” 1RDIG A150684 Ürün kodu: Gövde: Paslanmaz çelik; Malzeme: Izgara plakaları: dökme demir  Izgara ünitesi sayısı: 1  Sıcaklık ayarı: termostat  Açma/Kapama anahtarı Yapı:  Kontrol lambaları: Isınma, Açma/Kapama ...
  • Página 176: Cihaz Alt Grupları Listesi

    4.2. Cihaz alt grupları listesi 1 Kontrol lambalı Açma/Kapama 9 Alt ızgara plakası anahtarı (yeşil) 10 Elektrik kablosu kanalı 2 Isınma kontrol lambası (turuncu) 11 Üst ızgara plakası 3 Sıcaklık kontrol tuşları 12 Üst gövde 4 Üst/alt seçme tuşları 13 Tutacak 5 Dijital gösterge 14 Elektrik kablosu 6 Zamanlayıcı...
  • Página 177: Kurulum Ve Kullanım

    5. Kurulum ve kullanım 5.1. Kurulum 5.1.1. Yerleştirme  Cihaz kutudan çıkarılmalı ve tüm paketleme malzemelerinden temizlenmelidir.  Cihaz üzerindeki tanıtım levhası ve uyarılar kesinlikle çıkarılmamalıdır.  Cihazın yerleştirildiği yer; rahat kullanımı ve iyi hava dolaşımı sağlayacak kadar kolay ulaşılabilir ve yeterince geniş olmalıdır. ...
  • Página 178: Kullanım

    5.2. Kullanım 5.2.1. İlk kez kullanmadan önce İPUCU Yanlış kullanım cihazda hasar oluşmasına yol açabilir.  Cihazın hasar görmesini veya kirlenmesini önlemek için ızgara sadece takılı yağ toplama tepsisi ile kullanılmalıdır. Alt ızgara plakasının (9) ön tarafında ızgaradan akan yağı ve diğer sıvıları toplayan yağ toplama tepsisi bulunmaktadır.
  • Página 179: Izgarada Pişirme

    8. Sıcaklık kontrol düğmesi (3) saat yönüne doğru en yüksek ayar konumuna getirilmelidir. 9. Cihaz 20 dakika ısınmaya bırakılmalıdır. 20 dakikalık süre sona erdiğinde cihazı kapama: 10. Sıcaklık kontrol düğmesi (3) saat yönü tersine doğru 0 konumuna getirilmelidir. 11. Cihazı kapatmak için Açma/Kapama anahtarı (1) 0 konumuna getirilmelidir. 12.
  • Página 180: Programlar

    250 °C’ye kadar ısınma süresi yaklaşık 20 dakikadır. Ayarlanan sıcaklığa ulaşıldığında turuncu ısınma kontrol lambası (2) söner. Sıcaklık yaklaşık 10°C düştüğünde, rezistans tekrar devreye girer ve turuncu ısınma kontrol lambası (2) tekrar yanmaya başlar. 5. Cihaz; tutacağından (13) tutularak açılmalı ve üst ızgara plakası yukarıya doğru kaldırılmalıdır.
  • Página 181: Temizlik Ve Bakım Işlemleri

    3. İstenen pişirme süresi; 1 saniye ila 99:59 saniye arasında ayarlanabilir. 4. Zamanlayıcının devreye girmesini sağlamak için Başlat/Dur tuşuna (7) basılmalıdır. 5. Zamanlayıcının kapanmasını sağlamak için Başlat/Dur tuşuna (7) basılmalıdır. Ayarlanmış pişirme süresi sona erdiğinde, sesli sinyal verilir ve göstergede End1 mesajı...
  • Página 182: Yağ Toplama Tepsisini Temizleme

    9. Daha inatçı kirleri temizlemek için cihaz ile beraber teslim edilen fırça (17) dikkatli bir şekilde kullanılmalıdır. 10. Yağ toplama tepsisi (8) boşaltılmalı ve yıkanmalıdır. 11. Temizlik işlemleri sona erdiğinde, yüzeyler (12, 15) yumuşak, kuru bez ile kurulanıp parlatılmalıdır. 12. Cihazı kuru bir yere taşımadan önce dikkatli bir şekilde temizlediğinden emin olunmalıdır.
  • Página 183: Oluşabilecek Arızalar

    Oluşabilecek arızalar Arıza meydana geldiğinde, cihazın elektrik bağlantısı hemen kesilmelidir (fiş prizden çıkarılmalıdır!). Müşteri Hizmetleri veya satıcı ile iletişime geçmeden önce aşağıdaki tabloya dayanarak arıza giderme yöntemleri denenmelidir. Sorun Muhtemel sebep Giderme yöntemi Sıcaklık kontrol düğmesi Satıcı ile iletişime arıza görmüştür. geçilmelidir.
  • Página 184: Atık Olarak Değerlendirme

    Çevreye zarar vermemek için elektrikli cihazlar uygun bir şekilde kullanılmalı ve atık olarak değerlendirilmelidir.  Cihazın elektrik bağlantısı kesildikten sonra elektrik kablosu yan pense ile çıkarılmalıdır. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Almanya Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 185 POLSKI Spis treści Bezpieczeństwo ..................... 182 Objaśnienie haseł ostrzegawczych ............182 1.1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 183 1.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ........... 186 1.3. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ..........186 1.4. Informacje ogólne ................... 187 Odpowiedzialność producenta i gwarancja ..........187 2.1.
  • Página 186: Bezpieczeństwo

    Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, następnie przechowywać ją dostępnym miejscu przy urządzeniu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Página 187: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKA Symbol INFORMACJA zapoznaje Hasło ostrzegawcze WSKAZÓWKA użytkownika z kolejnymi informacjami i ostrzega przed możliwymi szkodami na wskazówkami dot. użytkowania rzeczach. urządzenia. 1.2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenie życia poprzez porażenie prądem!  Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 188 Zagrożenie życia z powodu braku doświadczenia i wiedzy!  Dzieci należy trzymać z dala od urządzenia i kabla zasilającego.  Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.  Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w obecności dzieci.  Folie opakowaniowe i kawałki styropianu przechowywać z dala od dzieci. Mogłyby się...
  • Página 189 Ryzyko uszkodzenia przez niewłaściwe użytkowanie!  Niewłaściwa obsługa może spowodować uszkodzenie urządzenia.  Nigdy nie narażać urządzenia na wysokie temperatury (kuchenka itd.) lub wpływ warunków atmosferycznych (deszcz itd.).  Nie używać urządzenia ani nie odstawiać go na gorące powierzchnie, n. p. na płytę kuchenną...
  • Página 190: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    1.3. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Każde stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego normalnego użytkowanie niezgodne przeznaczenia jest zabronione uznawane przeznaczeniem. Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta oraz jego pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Página 191: Informacje Ogólne

    2. Informacje ogólne 2.1. Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych, oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urządzenie może różnić...
  • Página 192: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1. Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. dokumentach transportowych/liście przewozowym firmy...
  • Página 193: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1. Dane techniczne Grill kontaktowy „Panini” 1RDIG Nazwa A150684 Nr art.: obudowa: stal nierdzewna, płyty grillowe: żeliwo Materiał:  Ilość jednostek grillowych: 1  Regulacja temperatury: termostatycznie  Włącznik/wyłącznik Wykonanie:  Lampki kontrolne: kontrolka podgrzewania, włączony/wyłączony  Pojemnik zbiorczy na tłuszcz 6 regulowanych programów, Programowanie czasu: Sygnał...
  • Página 194: Zestawienie Podzespołów Urządzenia

    4.2. Zestawienie podzespołów urządzenia 1 Włącznik/wyłącznik ze zintegrowaną 9 Dolna płyta grillowa lampką kontrolną (kolor zielony) 10 Kanał do przewodu 2 Kontrolka rozgrzewania 11 Górna płyta grillowa (pomarańczowa) 3 Pokrętło regulatora temperatury 12 Górna obudowa 4 Przyciski góra/dół 13 Uchwyt do obsługi 5 Wyświetlacz cyfrowy 14 Przewód zasilający 6 Przycisk timera...
  • Página 195: Instalacja I Obsługa

    5. Instalacja i obsługa 5.1. Instalacja 5.1.1. Ustawienie  Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie elementy opakowania.  Nigdy usuwać urządzenia tabliczki znamionowej oznakowań ostrzegawczych.  Miejsce ustawienia musi być łatwo dostępne i wystarczająco obszerne, aby możliwa była swobodna obsługa urządzenia i dobra cyrkulacja powietrza. ...
  • Página 196: Obsługa

    4. Podłączyć urządzenie do pojedynczego gniazda z zabezpieczeniem 16A oraz stykiem ochronnym. Urządzenie do wyrównania potencjału (bolec uziemienia) znajduje się z tyłu urządzenia. 5.2. Obsługa 5.2.1. Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.  Stosować urządzenie tylko z założonym pojemnikiem zbiorczym na tłuszcz, aby uniknąć...
  • Página 197: Grillowanie

    8. Przekręcić pokrętło regulatora temperatury (3) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na najwyższy poziom. 9. Podgrzewać urządzenie przez 20 minut. Wyłączenie urządzenia po 20 minutach: 10. Przekręcić pokrętło regulatora temperatury (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na pozycję 0. 11.
  • Página 198: Programy

    Czas nagrzewania wynosi około 20 minut do temperatury 250 °C. Po osiągnięciu ustawionej temperatury gaśnie pomarańczowa kontrolka nagrzewania (2). Gdy temperatura spadnie o ok. 10°C, następuje ponowne załączenie grzałki i pomarańczowa kontrolka nagrzewania (2) zapala się ponownie. 5. Otworzyć urządzenie za pomocą uchwytu do obsługi (13) i unieść górną płytę grillową...
  • Página 199: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Ustawić potrzebny czas w zakresie od 1 sekundy do 99:59 minut. 4. Nacisnąć przycisk Start/Stop (7), aby uruchomić timer. 5. Nacisnąć przycisk Start/Stop (7), aby timer wyłączyć. Po ustalonym czasie rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wyświetli się napis End1. End1 oznacza koniec programu 1.
  • Página 200: Czyszczenie Pojemnika Zbiorczego Na Tłuszcz

    9. Ostrożnie usunąć grubsze zanieczyszczenia za pomocą załączonej szczotki (17). 10. Opróżnić i wyczyścić pojemnik zbiorczy na tłuszcz (8). 11. Po oczyszczeniu wysuszyć i wypolerować powierzchnię (12, 15) za pomocą miękkiej, suchej ściereczki. 12. Upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo wyczyszczone przed odstawieniem go w suche miejsce.
  • Página 201: Możliwe Usterki

    Możliwe usterki W razie usterki natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego (wyjąć wtyczkę z gniazda). Przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta lub sprzedawcą sprawdzić na podstawie poniższej tabelki, czy usterkę można usunąć. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem Pokrętło temperatury Skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Página 202: Złomowanie

    Urządzenia elektryczne muszą być prawidłowo używane i utylizowane, aby uniknąć oddziaływania na środowisko.  Odłączyć urządzenie z zasilania i usunąć przewód zasilający z urządzenia za pomocą szczypców bocznych. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy...
  • Página 203 ČESKY Obsah Bezpečnost ....................200 Vysvětlení výstražných vět ................ 200 1.1. Bezpečnostní pokyny ................. 201 1.2. Používání v souladu s určením ..............204 1.3. Používání v rozporu s určením ..............204 1.4. Všeobecné informace ..................205 Odpovědnost výrobce a záruka ..............205 2.1.
  • Página 204: Bezpečnost

    Před prvním použitím si přečtěte návod k obsluze a pak jej uschovejte na dostupném místě! Tento návod k obsluze popisuje instalaci, provoz a údržbu zařízení a představuje důležitý zdroj informací a odkazů. Znalost všech pokynů týkajících se bezpečnosti a obsluhy uvedených v tomto návodu je podmínkou pro bezpečné a správné používání zařízení.
  • Página 205: Bezpečnostní Pokyny

    POKYN Výstražná věta POKYN upozorňuje na Symbol INFORMACE seznamuje případné poškození majetku. uživatele s dalšími informacemi pokyny ohledně používání zařízení. 1.2. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!  Příliš vysoké síťové napětí nebo nesprávná instalace mohou způsobit úraz elektrickým proudem. ...
  • Página 206 Ohrožení života z důvodu nedostatku zkušeností a znalostí!  Držte děti mimo dosah zařízení a napájecího kabelu.  Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.  V přítomnosti dětí nenechávejte zařízení bez dohledu.  Obalové fólie a polystyrenové části mějte mimo dosah dětí. Mohly by se do nich zamotat a udusit.
  • Página 207 Nebezpečí poškození nesprávným používáním!  Nesprávná obsluha může způsobit poškození zařízení.  Zařízení nikdy nevystavujte vysokým teplotám (sporák atp.) nebo atmosférickým podmínkám (déšť atp.).  Zařízení neumísťujte a neodkládejte na horké povrchy, např. na varnou desku nebo v blízkosti otevřeného ohně. ...
  • Página 208: Používání V Souladu S Určením

    1.3. Používání v souladu s určením Každé používání zařízení mimo zamýšlené a/nebo jiné použití je zakázáno a uznává se za používání v rozporu s určením. Jsou vyloučeny jakékoli nároky vůči výrobci nebo jeho pověřeným zástupcům z titulu škod vzniklých v následku nesprávného používání zařízení.
  • Página 209: Všeobecné Informace

    2. Všeobecné informace 2.1. Odpovědnost výrobce a záruka Všechny informace uvedené v tomto návodu k obsluze byly zpracovány se zohledněním závazných předpisů, aktuálních inženýrských, technických a také našich znalostí a mnohaletých zkušeností. V případě objednání speciálních modelů nebo dodatečných nabídek a ve výsledku použití nejnovějších technických poznatků se dodané zařízení může lišit od vysvětlení...
  • Página 210: Přeprava, Obal A Skladování

    3. Přeprava, obal a skladování 3.1. Kontrola dodávky Po dodání zásilky ihned zkontrolujte, zda je zařízení kompletní a zda nebylo poškozeno během přepravy. V případě zjištění viditelného poškození při přepravě odmítněte převzít zařízení nebo jej převezměte s výhradou. Na přepravním dokladu / dodacím listu kurýrní firmy popište poškození...
  • Página 211: Technické Údaje

    4. Technické údaje 4.1. Technická specifikace Kontaktní gril „Panini“ 1RDIG Název Č. art.: A150684 kryt: nerezová ocel, grilovací desky: litina Materiál:  Počet grilovacích jednotek: 1  Regulace tepoty: termostatická  Tlačítko ZAP/VYP Provedení:  Kontrolky: kontrolka zahřívání, ZAP/VYP  Záchytná nádoba na tuk 6 nastavitelných programů, Programování...
  • Página 212: Přehled Podsestav Zařízení

    4.2. Přehled podsestav zařízení 1 Přepínač ZAP/VYP s integrovanou 9 Spodní grilovací deska síťovou kontrolkou (zelená) 10 Kabelový kanál 2 Kontrolka zahřívání (oranžová) 11 Horní grilovací deska 3 Otočný regulátor teploty 12 Horní kryt 4 Tlačítka nahoru/dolů 13 Ovládací rukojeť 5 Digitální...
  • Página 213: Instalace A Obsluha

    5. Instalace a obsluha 5.1. Instalace 5.1.1. Umístění  Zařízení vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál.  Nikdy neodstraňujte ze zařízení typový štítek a varovná označení.  Místo postavení musí být snadno přístupné a dostatečně velké, aby umožňovalo neomezenou obsluhu zařízení a dobrou cirkulaci vzduchu. ...
  • Página 214: Provoz

    4. Zařízení zapojte do jednoduché chráněné zásuvky 16A s ochranným kolíkem. Zařízení pro vyrovnání potenciálu (zemnící kolík) se nachází na zadní straně zařízení. 5.2. Provoz 5.2.1. Před prvním použitím POKYN Nesprávné používání může způsobit poškození.  Zařízení používejte pouze se zasunutou záchytnou nádobou na tuk, aby nedošlo k poškození...
  • Página 215: Grilování

    8. Otočte otočný regulátor teploty (3) ve směru chodu hodinových ručiček na nejvyšší stupeň. 9. Zařízení zahřívejte asi 20 minut. Vypnutí zařízení po 20 minutách: 10. Otočte otočný regulátor teploty (3) proti směru chodu hodinových ručiček do polohy 11. Přepínač ZAP/VYP (1) nastavte na O, abyste zařízení vypnuli. 12.
  • Página 216: Programy

    Doba zahřívání činí asi 20 minut na teplotu 250 °C. Po dosažení nastavené teploty zhasne oranžová kontrolka zahřívání (2). Pokud nastavená teplota klesne asi o 10 °C, pak se opět zapne topný článek a rozsvítí se opět oranžová kontrolka zahřívání (2). 5.
  • Página 217: Čištění A Údržba

    3. Nastavte potřebný čas v rozsahu od 1 sekundy do 99:59 minut. 4. Stiskněte tlačítko Start/Stop (7), abyste zapnuli časovač. 5. Stiskněte tlačítko Start/Stop (7), abyste časovač vypnuli. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a zobrazí se nápis End1. End1 znamená...
  • Página 218: Čištění Záchytné Nádoby Na Tuk

    9. Opatrně odstraňte silnější znečištění přiloženým kartáčem (17). 10. Vyprázdněte a vyčistěte záchytnou nádobu na tuk (8). 11. Po vyčištění osušte a vyleštěte povrch (12, 15) měkkým, suchým hadříkem. 12. Ujistěte se, že jste zařízení řádně vyčistili, než jej uložíte na suché místo. 6.2.
  • Página 219: Možné Poruchy

    Možné poruchy V případě poruchy zařízení ihned odpojte od elektrického napájení (vytáhněte zástrčku ze zásuvky). Dříve než budete kontaktovat oddělení klientských služeb nebo prodejce, zjistěte podle níže uvedené tabulky, zda můžete poruchu sami odstranit. Možná příčina Řešení Problém Otočný regulátor teploty Kontaktujte prodejce.
  • Página 220: Likvidace

    Elektrické spotřebiče správně používejte a odevzdávejte k recyklaci, aby se zabránilo vlivu na životní prostředí. Zařízení odpojte od elektrického napájení a odstraňte napájecí kabel ze zařízení pomocí štípacích bočních kleští. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Německo...
  • Página 221 HRVATSKI Sadržaj Sigurnost ......................218 Objašnjenje sigurnosnih upozorenja ............218 1.1. 1.2. Sigurnosne napomene ................219 Korištenje u skladu s namjenom ..............222 1.3. 1.4. Nenamjenska uporaba ................222 Opće informacije .................... 223 Odgovornost proizvođača i jamstvo ............223 2.1. Zaštita autorskih prava ................
  • Página 222: Sigurnost

    Prije početka korištenja uređaja pročitajte upute za uporabu pa ih čuvajte na lako dostupnom mjestu pored uređaja! Ove upute za uporabu sadrže opis instalacije uređaja, rukovanja i održavanja te važan su izvor informacija i korisnički priručnik. Poznavanje svih napomena koje se odnose na sigurnost i korištenje uređaja uvjet je za siguran i pravilan rad s uređajem.
  • Página 223: Sigurnosne Napomene

    NAPOMENA Simbol INFORMACIJA pruža korisniku Sigurnosno upozorenje NAPOMENA upozorava na mogućnost nastanka druge informacije i napomene vezane materijalne štete. za korištenje uređaja. 1.2. Sigurnosne napomene Opasnost po život zbog strujnog udara!  Preveliki mrežni napon ili nepravilna instalacija mogu uzrokovati strujni udar. ...
  • Página 224 Opasnost po život zbog nedostatka iskustva i znanja!  Djeca ne smiju biti blizu uređaja i mrežnog kabla.  Uređaj čuvajte van dohvata djece.  Ne ostavljajte uređaj bez nadzora u prisutnosti djece.  Foliju od pakiranja i elemente od stiropora čuvajte van dohvata djece. Postoji opasnost da se djeca zamotaju u foliju i uguše.
  • Página 225 Rizik od oštećivanja uređaja zbog nestručnog korištenja!  Nepravilno rukovanje može dovesti do oštećivanja uređaja.  Uređaj nikada ne izlažite djelovanju visoke temperature (ne koristite ga blizu štednjaka i sličnih uređaja) niti utjecaju atmosferskih čimbenika (kiša itd.).  Uređaj ne upotrebljavajte niti ga ne stavljajte na vruće površine, na primjer na kuhinjsku ploču ili blizu otvorene vatre.
  • Página 226: Korištenje U Skladu S Namjenom

    1.3. Korištenje u skladu s namjenom Uporaba uređaja na bilo koji način koji se razlikuje od njegove prave namjene zabranjena je i smatra se nenamjenskom uporabom. Proizvođač uređaja ili/i njegovi opunomoćenici neće uvažavati bilo koje reklamacije zbog šteta izazvanih nenamjenskom uporabom uređaja. Odgovornost za štete nastale zbog nenamjenske uporabe uređaja snosi isključivo korisnik Sigurna eksploatacija uređaja je zajamčena samo ako se isti koristi sukladno s njegovom namjenom, adekvatno informacijama koje sadrže upute za uporabu.
  • Página 227: Opće Informacije

    Opće informacije 2.1. Odgovornost proizvođača i jamstvo Sve informacije navedene u dotičnim uputama za uporabu odgovaraju važećim propisima, i pripremljene su na osnovi najnovijih tehničkih i inženjerskih dostignuća te našeg dugogodišnjeg iskustva U slučaju naručivanja posebnog modela ili upotrebe najnovijih tehničkih rješenja, isporučen uređaj se može razlikovati od opisa i grafičkog prikaza sadržanog u uputama za uporabu.
  • Página 228: Transport, Pakiranje I Čuvanje Uređaja

    3. Transport, pakiranje i čuvanje uređaja 3.1. Kontrola isporuke Nakon isporuke uređaja provjerite jesu li priloženi svi njegovi elementi i nije li došlo do oštećivanja uređaja za vrijeme transporta. Ako pronađete tragove oštećenja nastalih za vrijeme transporta, nemojte prihvatiti uređaj ili ga prihvatite uvjetno. Na transportnim dokumentima/izvještaju o prijevozu robe transportne firme navedite opseg oštećenja i podnesite zahtjev za reklamaciju.
  • Página 229: Tehnički Parametri

    4. Tehnički parametri 4.1. Tehnički podaci Kontaktni roštilj „Panini” 1RDIG Naziv A150684 Kat. br.: kućište: nehrđajući čelik, ploče za roštiljanje: Materijal: lijevano željezo  Broj elemenata za roštiljanje: 1  Regulacija temperature: termostat  Uključno/isključna sklopka Izvedba:  Kontrolne lampice: podgrijavanja, uklj./isklj. ...
  • Página 230: Popis Sklopova Uređaja

    4.2. Popis sklopova uređaja 1 Prekidač sa integriranom kontrolnom 9 Donja ploča za roštiljanje lampicom (zelenom) 10 Kanal za kabel 2 Kontrolna lampica zagrijavanja (narančasta) 11 Gornja ploča za roštiljanje 3 Kotačić za regulaciju temperature 12 Gornje kućište 13 Ručka za rukovanje 4 Gumbi gore/dolje 14 Mrežni kabel 5 Digitalni displej...
  • Página 231: Instalacija I Rukovanje

    5. Instalacija i rukovanje 5.1. Instalacija 5.1.1. Postavljanje uređaja  Uređaj otpakirajte i odstranite cijeli pakirni materijal.  Sa uređaja nikada ne skidajte tipsku pločicu niti sigurnosna upozorenja.  Uređaj postavite na mjesto koje je lako dostupno i dovoljno veliko kako bi bilo moguće komotno raditi s uređajem i bila osigurana dobra cirkulacija zraka.
  • Página 232: Rukovanje

    4. Uređaj uključite u pojedinačnu zaštićenu utičnicu 16A s zaštitnim vodičem. Pretvarač napona (zaštitni vodič uzemljenja) se nalazi sa stražnje strane uređaja. 5.2. Rukovanje 5.2.1. Prije prve uporabe NAPOMENA Nepravilnom uporabom možete oštetiti uređaj.  Kako biste izbjegli oštećivanje ili onečišćenje uređaja, koristite ga isključivo zajedno s posudom za skupljanje masnoće.
  • Página 233: Roštiljanje

    8. Kotačić regulatora temperature (3) okrećite u smjeru kazaljke na satu sve dok ne postavite najveću razinu. 9. Uređaj zagrijavajte 20 minuta. Isključivanje uređaja nakon isteka 20 minuta: 10. Kotačić regulatora temperature (3) okrećite u smjeru suprotnom do smjera kazaljke na satu sve do položaja 0.
  • Página 234: Programi

    Vrijeme zagrijavanja uređaja do temperature 250 °C iznosi oko 20 minuta. Nakon što je postavljena temperatura postignuta, narančasta kontrolna lampica zagrijavanja (2) se isključuje. Kad se temperatura smanji za oko 10 °C, grijač se opet aktivira i narančasta kontrolna lampica zagrijavanja (2) se ponovo uključuje. 5.
  • Página 235: Čišćenje I Održavanje

    3. Postavite potrebno vrijeme iz raspona od 1 sekunde do 99:59 minuta. 4. Pritisnite gumb Start/Stop (7), kako biste uključili timer. 5. Pritisnite gumb Start/Stop (7), kako biste isključili timer. Nakon isteka postavljeno vremena uređaj emitira zvučni signal i prikazuje se poruka End1.
  • Página 236: Čišćenje Posude Za Skupljanje Masnoće

    9. Oprezno odstranite veću prljavštinu pomoću isporučene četkice (17). 10. Ispraznite i osušite posudu za skupljanje masnoće (8). 11. Nakon čišćenja površine (12, 15) osušite i ispolirajte pomoću mekane suhe krpice. 12. Provjerite je li uređaj pravilno očišćen prije nego ga odložite na suho mjesto. 6.2.
  • Página 237: Moguće Smetnje

    7. Moguće smetnje U slučaju smetnji u radu uređaj odmah isključite iz električnog napajanja (izvadite utikač iz utičnice). Prije nego kontaktirate službu za korisnike ili prodavača provjerite je li moguće ukloniti smetnju koristeći podatke s dolje prikazane tablice. Mogući razlog Rješenje Problem Oštećen kotačić...
  • Página 238: Zbrinjavanje

    Električne uređaje treba na odgovarajući način koristiti i zbrinjavati kako bi se izbjegao negativni utjecaj na okoliš.  Uređaj isključite iz napajanja i pomoću bočnih kliješta odstranite mrežni kabel. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Njemačka...
  • Página 239 MAGYAR Tartalomjegyzék Biztonság ....................... 236 Figyelmeztető jelzések magyarázata ............236 1.1. 1.2. Biztonsággal kapcsolatos jó tanácsok ............237 Rendeltetésszerű használat ..............240 1.3. Nem rendeltetésszerű használat ............... 240 1.4. Általános információ ..................241 A gyártó felelőssége és a garancia ............241 2.1.
  • Página 240: Biztonság

    Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és a későbbiekben tartsa kéznél a készülék mellett! A használati útmutató a készülék üzembehelyezésével, kezelésével valamint karbantartásával kapcsolatos információkat tartalmaz, valamint fontos információval és tanáccsal szolgál a termékkel kapcsolatban. Az ebben található tanácsok és előírások ismerete a készülék biztonságos és megfelelő...
  • Página 241: Biztonsággal Kapcsolatos Jó Tanácsok

    JÓ TANÁCS INFORMÁCIÓ szimbólum JÓ TANÁCS figyelmeztetés tájékoztatja a felhasználót a kezeléssel lehetséges tárgyi sérülésrefigyelmeztet és tanácsokkal kapcsolatosan. 1.2. Biztonsággal kapcsolatos jó tanácsok Áramütéssel kapcsolatos életveszély!  A túl magas hálózati feszültség, vagy a nem megfelelő bekötés elektromos áramütéssel járhat. ...
  • Página 242 Életveszély gyakorlat és megfelelő ismeret hiányában!  Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől és a hálózati vezetéktől.  Tárolja a készüléket gyermekektől nem hozzáférhető helyen.  Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül gyermekek közelében.  A csomagolófóliát, illetve a hungarocell részeket tartsa gyermekektől távol. Belegabalyodhatnak és megfulladhatnak.
  • Página 243 Sérülésveszély nem megfelelő használat esetén!  A nem megfelelő használat a készülék meghibásodását okozhatja.  Soha ne tegye ki a készüléket magas hőhatásnak (tűzhely, stb.), vagy környezeti hatásoknak (eső, stb.).  Ne használja a készüléket, illetve ne hagyja a készüléket forró felületen, mint p. l tűzhely, vagy nyílt láng közelében.
  • Página 244: Rendeltetésszerű Használat

    1.3. Rendeltetésszerű használat A készülék bármilyen egyéb célú és/vagy a normális rendeltetésszerű használattól eltérő használata nem megengedett, és ezen használat nem rendeltetés szerűnek tekinthető. Nem lesz helye keresetnek a gyártó, illetve a gyártó által meghatalmazott személyek felé a nem rendeltetésszerű használatból eredendően keletkezett károk jóvátétele miatt.
  • Página 245: Általános Információ

    2. Általános információ 2.1. A gyártó felelőssége és a garancia A használati útmutatóban található információk a hatályos jogszabályok, a jelen technikai tudás valamint többéves szakmai tapasztalatunk figyelmbe vételével lettek összeállítva. Minden egyedi modellnél illetve módosított, extra felszereltséggel rendelkező berendezésnél, esetleg egy, a technikai haladásból eredendő módosított változatnál előfordulhat, hogy kezelése különbözik az itt leírtaktól.
  • Página 246: Szállítás, Csomagolás És Tárolás

    3. Szállítás, csomagolás és tárolás 3.1. Szállítási ellenőrzés A készülék megérkezésekor haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy a készülék és felszereltsége komplett-e és hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Látható szállítási sérülés megállapításakor el kell utasítani a készülék átvételét, vagy feltételes átvételt kell tenni.
  • Página 247: Technikai Paraméterek

    4. Technikai paraméterek 4.1. Technikai adatok Kontaktgrill „Panini” 1RDIG Megnevezés A150684 Cikksz.: borítás: rozsdamentes acél, grill lap: öntöttvas Anyaga:  Grillegységek száma: 1  Hőmérséklet szabályozás:: termosztatikus  Bekapcsoló/kikapcsoló Kivitelezés:  Ellenőrző lámpák: melegítés ellenőrző, bekapcsolás/kikapcsolás  Zsírfelfogó tartály 6 beállítható program, Idő...
  • Página 248: A Készülék Részegységeinek Leírása

    4.2. A készülék részegységeinek leírása 1 Bekapcsoló/kikapcsoló beépített 9 Alsó grill lap ellenőrző lámpával (zöld fény) 10 Kábelvezető Melegítést jelző lámpa 11 Felső grill lap (narancssárga) 3 Hőmérséklet-szabályzó gomb 12 Felső borítás 13 Kezelő fogantyú 4 Fel/le gombok 5 Digitális kijelző 14 Hálózati kábel 6 Timer gomb 15 Alsó...
  • Página 249: Üzembe Helyezése És Kezelés

    5. Üzembe helyezése és kezelés 5.1. Üzembe helyezés 5.1.1. Beállítás  Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.  Soha ne távolítsa el a készülékről az adattáblát és a figyelmeztető jelzéseket.  A felállítás helyének jól hozzáférhetőnek és megfelelő méretűnek kell lennie, hogy a készülékkel akadálymentesen lehessen dolgozni, és a készülék körül megfelelő...
  • Página 250: Használat

    4. Csatlakoztassa a készüléket egyes, 16A-es biztosítékkal rendelkező, földelt dugaljba. Az eszköz potenciál kiegyenlítése (földelése) a készülék hátulján található. 5.2. Használat 5.2.1. Első használat előtt JÓ TANÁCS A nem megfelelő használat sérüléshez vezethet.  A készüléket csak a készletben kapott zsíradék gyűjtő tartállyal használja, hogy elkerülje a meghibásodást, vagy elkoszolódást.
  • Página 251: Grillezés

    8. Tekerje a hőmérséklet szabályozó gombot (3) az óra járásának megfelelően a legmagasabb fokozatra. 9. Melegítse a készüléket 20 percen keresztül. A készülék kikapcsolása 20 perc elteltével: 10. Tekerje a hőmérséklet szabályozó gombot (3) az óra járásával ellentétesen a 0 pozícióba.
  • Página 252: Programok

    A felmelegedési idő kb. 20 perc a 250 °C hőmérséklet eléréséig. A beállított hőmérséklet elérésekor kialszik a narancssárga melegítést jelző lámpa (2). Ha a hőmérséklet kb. 10 °C-kal csökken, a melegítés ismét beindul, és a narancssárga melegítést jelző lámpa (2) ismételten bekapcsol. 5.
  • Página 253: Tisztítás És Karbantartás

    3. Állítsa be a kívánt időt 1 másodpercés 99.59 perc között. 4. Nyomja meg a Start/stop (7) gombot a timer indításához. 5. Nyomja meg a Start/stop (7) gombot a timer leállításához. A beállított idő leteltét követően hanjelzést hall, és megjelenik a felirat END1. END1 az 1-es program végét jelenti.
  • Página 254: Zsírfelfogó Tartály Tisztítása

    9. Óvatosan távolítsa el a nagyobb szennyeződéseket a tisztító kefe (17) segítségével, amit a készletben kapott. 10. Ürítse és tisztítsa meg a zsírfelfogó tartályt (8). 11. A tisztítást követően szárítsa meg és polírozza a felületet (12, 15) puha, száraz törlőkendő segítségével. 12.
  • Página 255: Lehetséges Meghibásodások

    Lehetséges meghibásodások Meghibásodás esetén azonnal szüntesse meg a készülék elektromos ellátását (húzza ki a konnektorból). Mielőtt felveszi a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal, vagy az értékesítővel, ellenőrizze az alábbi táblázatot, hogymeg tudja e szüntetni a problémát önállóan. Probléma Lehetséges ok Elhárítása A hőmérséklet Vegye fel a kapcsolatot szabályzó...
  • Página 256: Leselejtezés

    Az elektromos készüléket megfelelően kell üzemeltetni és leselejtezni, hogy elkerüljük a környezet szennyezést.  Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról, és vágja le a vezetéket a készülékről csípőfogó segítségével Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország...
  • Página 257 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περιεχόμενα Ασφάλεια ......................254 Επεξήγηση των προειδοποιητικών φράσεων ..........254 1.1. Οδηγίες ασφάλειας ..................255 1.2. Προβλεπόμενη χρήση ................258 1.3. Ακατάλληλη χρήση ..................258 1.4. Γενικές πληροφορίες ..................259 Ευθύνη παραγωγού και εγγύηση ............... 259 2.1. Προστασία πνευματικών δικαιωμάτων ............259 2.2.
  • Página 258: Ασφάλεια

    Πριν να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να τις διαφυλάξετε διαθέσιμες δίπλα στη συσκευή! Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν την περιγραφή εγκατάστασης της συσκευής, της χρήσης και της συντήρησής της, γι’ αυτό αποτελούν σημαντική πηγή πληροφοριών και χρήσιμο οδηγό.
  • Página 259: Οδηγίες Ασφάλειας

    ΟΔΗΓΙΑ Το σύμβολο ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η προειδοποιητική φράση ΟΔΗΓΙΑ ενημερώνει τον χρήστη για περαιτέρω προειδοποιεί για τυχόν υλικές ζημιές. πληροφορίες και οδηγίες χρήσης. 1.2. Οδηγίες ασφάλειας Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία!  Η υπερβολική τάση δικτύου ή η λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
  • Página 260 Απειλή ζωής λόγω έλλειψης εμπειρίας και γνώσης!  Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας.  Αποθηκεύστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.  Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη παρουσία παιδιών.  Κρατήστε τα φύλλα συσκευασίας και τα κομμάτια πολυστυρενίου μακριά από τα παιδιά.
  • Página 261 Κίνδυνος βλάβης από ακατάλληλη χρήση!  Ο ακατάλληλος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.  Μην εκθέτετε ποτέ τη συσκευή σε υψηλές θερμοκρασίες (φούρνος, κ.λπ.) ή καιρικές συνθήκες (βροχή, κ.λπ.).  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή την τοποθετείτε σε θερμές επιφάνειες, κ.λπ. σε μια...
  • Página 262: Προβλεπόμενη Χρήση

    1.3. Προβλεπόμενη χρήση Οποιαδήποτε χρήση της συσκευής για σκοπούς άλλους από την προβλεπόμενη χρήση απαγορεύεται και θεωρείται ακατάλληλη. Αποκλείονται οποιεσδήποτε απαιτήσεις κατά του παραγωγού ή/και των συνεργατών του λόγω βλαβών που προκλήθηκαν ως αποτέλεσμα ακατάλληλης χρήσης της συσκευής. Η ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από...
  • Página 263: Γενικές Πληροφορίες

    2. Γενικές πληροφορίες 2.1. Ευθύνη παραγωγού και εγγύηση Όλες οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στις οδηγίες χρήσης συντάχθηκαν µε βάση έγκυρους κανονισμούς, σύγχρονες κατασκευαστικές και μηχανικές γνώσεις, καθώς και µε τη δική µας γνώση και εμπειρία πολλών ετών. Σε περίπτωση παραγγελίας ειδικού μοντέλου...
  • Página 264: Μεταφορά, Συσκευασία Και Αποθήκευση

    3. Μεταφορά, συσκευασία και αποθήκευση 3.1. Έλεγχος παράδοσης Μετά την άφιξη της συσκευής πρέπει αμέσως να ελέγξετε αν η συσκευή έφτασε ολόκληρη και αν έχουν προκληθεί ζηµιές κατά τη διάρκεια της µεταφοράς. Σε περίπτωση ορατών ζημιών λόγω μεταφοράς, πρέπει να αρνηθείτε την παραλαβή της συσκευής...
  • Página 265: Τεχνικές Προδιαγραφές

    4. Τεχνικές προδιαγραφές 4.1. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία Γκριλ επαφής „Panini” 1RDIG Κωδ. είδους: A150684 περίβλημα: ανοξείδωτος χάλυβας, πλάκες σχάρας: Υλικό: χυτοσίδηρος  Αριθμός μονάδων ψησίματος: 1  Ρύθμιση θερμοκρασίας: θερμοστατική  Διακόπτης ON/διακόπτης OFF Κατασκευή:  Λυχνίες ελέγχου: λυχνία ζεστάματος, ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση...
  • Página 266: Επισκόπηση Τμημάτων Της Συσκευής

    4.2. Επισκόπηση τμημάτων της συσκευής 1 ∆ιακόπτης µε ενσωματωμένη 9 Κάτω πλάκα ψησίματος λυχνία ελέγχου (πράσινο χρώμα) 10 Κανάλι καλωδίου 2 Λυχνία ζεστάματος (πορτοκαλιά) 11 Άνω πλάκα ψησίματος 3 Πόμολο ρυθμιστή θερμοκρασίας. 12 Πάνω περίβλημα 4 Κουμπί πάνω/κάτω 13 Λαβή χειρισμού 5 Ψηφιακός...
  • Página 267: Εγκατάσταση Και Χρήση Της Συσκευής

    5. Εγκατάσταση και χρήση της συσκευής 5.1. Εγκατάσταση 5.1.1. Τοποθέτηση  Αποσυσκευάστε τη συσκευή και αφαιρέστε όλα τα στοιχεία της συσκευασίας.  Ποτέ μην αφαιρέσετε από τη συσκευή την αναγνωριστική πινακίδα και τις επισημάνσεις κινδύνου.  Τόπος που βρίσκεται η συσκευή πρέπει να έχει εύκολη πρόσβαση και να είναι αρκετά...
  • Página 268: Χρήση

    3. Αναδιπλώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας. 4. Συνδέστε τη συσκευή σε μία προστατευμένη πρίζα 16Α με προστατευτική επαφή. Η πιθανή διάταξη ευθυγράμμισης τάσης (πείρος γείωσης) βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. 5.2. Χρήση 5.2.1. Πριν από την πρώτη χρήση ΟΔΗΓΙΑ Η...
  • Página 269: Ψήσιμο Στη Σχάρα

    8. Γυρίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας (3) δεξιόστροφα στο υψηλότερο επίπεδο. 9. Ζεσταίνετε τη συσκευή για 20 λεπτά. Απενεργοποίηση της συσκευής μετά από 20 λεπτά: 10. Γυρίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας (3) αριστερόστροφα στη θέση0. 11. Ρυθμίστε το διακόπτη (1) στη θέση O για να απενεργοποιήσετε η συσκευή. 12.
  • Página 270: Προγράμματα

    Ο χρόνος ζεστάματος είναι περίπου 20 λεπτά μέχρι τη θερμοκρασία στους 250 °C. Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, η πορτοκαλί λυχνία ελέγχου ζεστάματος (2) σβήνει. Όταν η θερμοκρασία πέσει περ.10 °C, η θερμάστρα ενεργοποιείται ξανά και ανάβει η κόκκινη λυχνία ελέγχου ζεστάματος. 5.
  • Página 271: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    3. Ορίστε τον απαιτούμενο χρόνο μεταξύ 1 δευτερολέπτου και 99:59 λεπτών. 4. Πατήστε το κουμπί του διακόπτη (7) για να ξεκινήσει ο χρονοδιακόπτης. 5. Πατήστε το κουμπί του διακόπτη (7) για να απενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης. Μετά από μια καθορισμένη χρονική περίοδο, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και θα εμφανιστεί...
  • Página 272: Καθαρισμός Δοχείου Συλλογής Λίπους

    9. Αφαιρέστε προσεκτικά τις παχύτερες βρωμιές με την παρεχόμενη βούρτσα (17). 10. Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο συλλογής λίπους (8). 11. Αφού καθαρίσετε, στεγνώστε και γυαλίστε την επιφάνεια (15) με ένα μαλακό, στεγνό πανί. 12. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει καθαριστεί σωστά πριν την τοποθετήσετε σε ξηρό μέρος.
  • Página 273: Πιθανές Δυσλειτουργίες

    Πιθανές δυσλειτουργίες Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα (βγάλτε το βύσμα από την πρίζα). Πριν επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή τον πωλητή, ελέγξτε στον παρακάτω πίνακα αν μπορεί να διορθωθεί το σφάλμα. Πρόβλημα Πιθανή αιτία: Επίλυση...
  • Página 274: Απόσυρση

    Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει σωστά να χρησιμοποιούνται και να απορρίπτονται για να αποφεύγονται οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις.  Αποσυνδέστε τη συσκευή και αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από τη συσκευή χρησιμοποιώντας τις πλευρικές πένσες. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Γερμανία...

Este manual también es adecuado para:

A150684

Tabla de contenido