Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND USER'S MANUAL
CU - 110V - HP
Control unit
comunello.com
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Cod. 91300194
Rev. 01 - 25.03.15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comunello Automation CU-110V-HP

  • Página 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL CU - 110V - HP Control unit comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Cod. 91300194 Rev. 01 - 25.03.15...
  • Página 2 MENÙ LIST MAIN MENÙ STEP BY STEP Step-by-Step Automatic CODE TX Code entered No code CONDO MOTOR TIME Programmed time 30 sec. PAUSE TIME With automatic closing Without automatic closing DELAY AUTO PROGRAM LEV MENÙ LEVEL EXTENDED MENÙ 1 PERSON PRESENT PEDESTRIAN / SINGLE LEAF PEDESTRIAN...
  • Página 3 FIG. 4 TABELLA CONNESSIONI CAVI AG01 - WIRES CONNECTION TABLE AG01 HP 110V – (CU 110V HP) Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) Main power supply 3Gx1,5mm2 3Gx2,5mm2 Motor power supply 4Gx1,5mm2 4Gx2,5mm2 Flashing light 2x0,5mm2 2x1,0mm2 4A , 5A...
  • Página 4 MOTORE n1 MOTOR n1 230V 50HZ MOTORE n2 LAMPEGGIANTE MOTORE n2 FLASHING 230V 50HZ 230V 500W FINECORSA CHIUSURA (N.C.) MOTORE n2 END CLOSE (N.C.) MOTOR n2 ENCODER MOTORE n2 MOTOR n2 FINECORSA APERTURA (N.C.) MOTORE n2 END OPEN (N.C.) MOTOR n2 LINEA POWER SUPPLY ENCODER...
  • Página 5 1 MOTOR CONFIGURATION FORT MOTOR 1 OUTPUT: MOTOR 2 OUTPUT: BROWN ON NOT USED CLOSED COMMON (NO-ELECTRICITY SUPPLIED) BLACK ON OPEN M2 NOT MOTOR CONSID. FORT opens to LEFT Innner side view M2 NOT CONSID. MOT 1 FORT opens to RIGHT Innner side view M2 NOT MOT 1...
  • Página 6 SALIENT MOTOR 1 OUTPUT: MOTOR 2 OUTPUT: BLACK ON NOT USED CLOSED COMMON (NO-ELECTRICITY SUPPLIED) BROWN ON OPEN M2 NOT MOTOR CONSID. SALIENT: DO NOT CHANGE the configuration! Opens to left, closes to right (left profile view, as in the image).
  • Página 7 2 MOTORS CONFIGURATION ABACUS - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOTORS MOT.1 Configuration: OPEN with OP1 OPEN with OP2 COMMON with CM1 COMMON with CM2 CLOSED with CL1 CLOSED with CL2 COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 8 RAM - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOTORS MOT.1 Configuration: OPEN with OP1 OPEN with OP2 COMMON with CM1 COMMON with CM2 CLOSED with CL1 CLOSED with CL2...
  • Página 9 CONDOR - connection diagram of the motors [1/2] • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOT.2 MOTORS MOT.1 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the right) [ALREADY CONNECTED] OPEN with OP2...
  • Página 10 CONDOR - [2/2] • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOTORS MOT.1 MOT.1 • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 MOT.1 Configuration - MASTER ON THE RIGHT, SLAVE ON THE LEFT MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the right) OPEN with OP2 BLACK with OP1...
  • Página 11 EAGLE - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOTORS MOT.1 MOT.2 Configuration - MOTOR n.1 ON THE LEFT, MOTOR n.2 ON THE RIGHT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) BLACK with OP1 BLACK with OP2...
  • Página 12 CONDOR 500 - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOT.2 MOTORS MOT.1 Configuration - MOTOR n.1 ON THE LEFT, MOTOR n.2 ON THE RIGHT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) OPEN with OP1...
  • Página 13: Dichiarazione Di Conformitá Ce

    ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE CU - 110V - HP DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Descrizione Quadro elettronico di comando Modello CU 110V HP...
  • Página 14 AVVERTENZE per una installazione che non alteri il grado IP. • L’eventuale montaggio di una pulsantiera • La centrale non presenta nessun tipo di per il comando manuale deve essere fatto dispositivo di sezionamento della linea elettrica posizionando la pulsantiera in modo che l’utente 110~, sarà...
  • Página 15: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 2: Ingresso Avvolgimento Primario Trasformatore 110 V~ CN4 (2st): 1: Uscita SEC 1 Trasformatore 11,8V 3,5A. Alimentazione: 110 V~ 50-60Hz 1600W max. 2: Uscita SEC 1 Trasformatore 11,8V 3,5A. Uscita lampeggiante 1: 110 V~ 500 W max. 3: Uscita SEC 2 Trasformatore 25V 0,8A. Uscita lampeggiante 2: 24 V~ 4 W max.
  • Página 16: Programmazione

    Ingresso DS3 (NC) programmabile, vedi Menù 2 principale) è possibile comunque disabilitare la fase di rallentamento (vedi L’intervento nella fase di apertura provoca l’inversione del moto. L’intervento menù Esteso 2). in fase di chiusura non viene considerato. LAMPADA SPIA: Per consentire un funzionamento rispondente alla Categoria 2 di EN 13849- La centrale permette il collegamento di una lampada 24 per la 1 viene eseguito prima di ogni manovra un test delle fotocellule.
  • Página 17 Premendo più volte il tasto, è possibile posizionarsi sulla funzione desiderata. ricevitore accetterà poi sia radiocomandi a codice fisso che radiocomandi La selezione resta attiva per 10 secondi, visualizzata dal Led lampeggiante, rolling code. se trascorsi, la centrale ritorna allo stato originario. Tasto SET: effettua la programmazione dell’informazione secondo il tipo di 3.
  • Página 18 (SEMPLIFICATA). L3 e poi premere il tasto SET: il LED L3 si accenderà permanentemente Posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED L7 e poi premere e la programmazione sarà conclusa. Ripetere l’operazione se si desidera in modo continuo il tasto SET, il Motore 2 effettuerà la chiusura fino al ripristinare la configurazione precedente.
  • Página 19 Se si desidera abilitare la funzionamento “Temporizzato 3 minuti”, ripetere 2. RALLENTAMENTO: l’operazione sopra descritta, premendo il tasto SEL due volte (ottenendo il lampeggio veloce del LED L6 anziché una volta. Ripetere l’operazione se si Come detto precedentemente la centrale permette la programmazione desidera ripristinare la configurazione iniziale.
  • Página 20 lo sblocco della serratura per permettere la corretta esecuzione della fase di otterrà l’accensione contemporanea di tutti i led ROSSI di segnalazione e apertura. Se si desidera abilitare la funzione di Colpo d’Ariete alla massima subito dopo lo spegnimento. potenza, procedere nel seguente modo: assicurarsi di aver abilitato il Menù...
  • Página 21 INSTALLATION AND USER’S MANUAL CU - 110V - HP EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Electronic control unit Description: Model: CU 110V HP...
  • Página 22 PRESCRIPTIONS • If required, a pushbutton panel for manual control of the gate must be installed in a • The control unit is not equipped with a position such as to ensure the user is not device for disconnection of the 110 ~ power placed in danger.
  • Página 23: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 2: 110 V~ Transformer Primary Winding Input. CN4 (2st): 1: Transformer SEC 1 output 11.8V 3.5A. Power supply: 110 V~ 50-60Hz 1600W max. 2: Transformer SEC 1 output 11.8V 3.5A. Flashing light output 1: 110 V~ 500 W max. 3: Transformer SEC 2 output 25V 0.8A.
  • Página 24: Programming

    Programmable input DS3 (NC), see Menu 2 menu 2). Tripping during opening causes reversal of the direction of movement. INDICATOR LIGHT: Tripping during closing is disregarded. The control unit allows a 24 indicator light to be connected to display the status of the gate opener. To allow operation in compliance with EN 13849-1 Category 2 a Indicator light off: gate closed photocell test is performed before each movement.
  • Página 25 SET Key: programs the information in accordance with the function 3. CONDO: type preselected with the SEL key. The Condominium function means that during the opening movement or during the pause time the control unit will not respond to commands IMPORTANT: The SET key function can be replaced by the remote if sent by Pushbuttons or remotes.
  • Página 26: Extended Menu

    be repeated. If the Operators move in the opposite direction to the will be completed. Repeat the procedure if you wish to restore the described direction, release the SET key, disconnect the control unit previous configuration. from the power supply and change the setting of Dip Switch SW2 to 4.
  • Página 27 With the brake enabled the control unit reduces coasting of the gate and the operation will be completed. If you wish to enable “3 Minutes due to inertia at the time of a stop or direction reversal command. Timed” operation, repeat the operation described above; pressing the Repeat the procedure if you wish to restore the previous configuration.
  • Página 28 DIAGNOSTICS Release Stroke function at the maximum power, proceed as follows: ensure you have enabled Extended Menu 3 (blinking 1 1 1 0 1 1 1 0 of LED LEV) and then use the SEL key to select blinking LED L3 and Photocell Test: press the SET key;...
  • Página 29: Ce-Konformitätserklärung

    INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG CU - 110V - HP CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Elektronische Steuerung Modell CU 110V HP den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: •...
  • Página 30: Wichtige Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE Bedienung montiert wird, ist diese so zu positionieren, dass sich der Benutzer nicht an • Die Steuerung besitzt keinerlei Trennvorrichtung einer gefährlichen Position befindet. für die 110 Volt Stromleitung; deshalb muss der • Der Getriebemotor für die Torbewegung muss Installateur eine Trennvorrichtung in die Anlage den Vorschriften laut 5.2.7 der Richtlinie EN einplanen.
  • Página 31: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ANSCHLÜSSE AN DEN TRANFORMATOR CN5 (1st): 1: Eingang Transformator-Primärwicklung 110 V~. Stromversorgung: 110 V~ 50-60Hz 1600W max. 2: Eingang Transformator-Primärwicklung 110 V~. Ausgang Blinkleuchte 1: 110 V~ 500 W max. CN4 (2st): Ausgang Blinkleuchte 2: 24 V~ 4 W max. 1: Ausgang SEC (Sekundärwicklung) 1 Transformator 11,8V 3,5A.
  • Página 32 FOTOZELLEN: Die Verwendung der Encoder unterstützt die Steuerung bei der Die Steuerung erlaubt die Speisung und den Anschluss von Fotozellen Hinderniserkennung und garantiert eine höhere Genauigkeit bei der nach der Richtlinie EN 12453. Ausführung der Manöver. Eingang DS1 (NC) Das Ansprechen der Fotozellen wird in der Öffnungsphase nicht VERLANGSAMUNG: berücksichtigt, in der Schließphase bewirkt es die Umkehr der Bewegung.
  • Página 33: Programmierung

    Codes mit der gewünschten Funksteuerung bleibt die LED L2 permanent eingeschaltet, um darauf hinzuweisen, dass die Programmierung komplettiert wird. Falls alle 120 Codes gespeichert wurden und der Programmierungsvorgang wiederholt wird, beginnen alle Programmier-Leds zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass keine weiteren Speicherungen möglich sind. Löschen: NICHT VERZ.
  • Página 34: Erweitertes Menü

    vorhandenen Taste SET die Taste der Funksteuerung verwendet werden, 2. EINZELFLÜGEL ODER FUSSGÄNGER-TASTER=AUF, sofern sie vorher gespeichert wurde. P/P-TASTER (IMPUSBETRIEB) =ZU Die Steuerung ermöglicht den Anschluss eines NO-Taster (Eingang Nr. 6. VERZ. FLÜGEL (Programm. Flügelverzögerung max. 15 Sek.): 10 von CN2) für die Betätigung im Fußgängerdurchgangsmodus. Dieser Der Hersteller liefert die Steuerung mit Verzögerung beim Öffnen und Eingang kann jedoch auch für den Anschluss eines NO-Tasters verwendet Schließen der Flügel (4 Sek).
  • Página 35 um mit den Tasten SEL und SET die Funktionen des Erweiterten Menüs 2 drücken: Die LED L5 beginnt langsamer zu blinken und der Motor erzeugt zu wählen, dann stellt die Steuerung nach weiteren 30 Sekunden auf das die Verlangsamung; bei Erreichen der gewünschten Position durch Drücken Hauptmenü...
  • Página 36 Blinken 1 1 1 0 1 1 1 0 der LED Nr. 8 angezeigt), mit der Taste SEL auf das 2. SOFT START: Blinken der LED Nr.7 stellen und auf die Taste SET drücken: Die LED Nr.7 Der Hersteller liefert die Steuerung mit ausgeschalteter Soft-Start-Funktion. schaltet permanent ein und die Programmierung wird beendet.
  • Página 37: Déclaration De Conformité Ce

    INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION CU - 110V - HP DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Panneau de commande électronique Modèle CU 110V HP Est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes:...
  • Página 38 AVERTISSEMENT prévu. • En cas de montage d’un clavier manuel, éviter • La logique de commande est dépourvue de toute situation dangereuse pour l’utilisateur. tout dispositif de sectionnement de la ligne • L’opérateur utilisé pour l’actionnement du électrique à 110 Vca, et la mise en place de ce portail doit être conforme aux prescriptions du dernier devra donc être prévue par l’installateur.
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2: Entrée enroulement primaire transformateur 110 V~. CN4 (2st): 1: Sortie SEC 1 Transformateur 11,8 V 3,5 A. Alimentation: 110 V~ 50-60Hz 1600W max. 2: Sortie SEC 1 Transformateur 11,8 V 3,5 A. Sortie clignotant 1: 110 V~ 500 W max. 3: Sortie SEC 2 Transformateur 25 V 0,8A.
  • Página 40 L’intervention des photocellules durant la phase d’ouverture provoque de commande permet également de programmer le ralentissement l’arrêt momentané du portail, la logique de commande reprenant la phase aux points désirés (avant l’ouverture et la fermeture totale), et le trimmer d’ouverture une fois le faisceau dégagé. L’intervention des photocellules SLOWING permet également un réglage subdivisé...
  • Página 41: Programmation

    PROGRAMMATION: terminée. Si tous les codes CODE et PIÉTONS sont éliminés, la Led reste éteinte. Si seuls les codes PIÉTONS ou 2e CH sont mémorisés, la Led émet un Touche SELECT: sélectionne le type de fonction à mémoriser, la sélection clignotement différent (1 1 1 1 0 1 1 1 1 0) est indiquée par le clignotement de la Led.
  • Página 42 nouveau rapidement sur la touche SET, la logique mémorise simultanément utiliser le bouton Piét. pour actionner uniquement l’ouverture du portail et le le temps de retard du vantail en ouverture de 4 sec. et un temps de retard bouton P/P (entrée n°11 de CN2) pour la fermeture uniquement, répéter du vantail en fermeture de la durée programmée, la LED L6 étant allumée l’opération décrite plus haut en appuyant deux fois sur la touche SEL (la fixe.
  • Página 43 de commande, il est possible d’utiliser la touche de la radiocommande - à condition que cette dernière ait été mémorisée. PROG. À DISTANCE 6. LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT CANAL RADIO AUXILIAIRE: NIVEAU MENU 2 CLIGNOTEMENT La logique de commande permet de sélectionner la logique de fonctionnement du canal radio auxiliaire.
  • Página 44 pour rétablir la configuration précédente. Remarque: si la fonction Soft Start est activée, la logique désactive RÉINITIALISATION automatiquement le démarrage initial, et vice-versa. S’il est nécessaire de rétablir la configuration d’usine de la logique de 3. COUP DE BÉLIER: commande, appuyer simultanément sur les touches SEL et SET, toutes La logique de commande est configurée en usine avec la fonction Coup les Led ROUGES de signalisation s’allument et s’éteignent immédiatement.
  • Página 45: Declaración De Conformidad Ce

    INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION CU - 110V - HP DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Descripción Panel de control electrónico Modelo...
  • Página 46 ADVERTENCIAS precaución para realizar una instalación que no modifique el grado de protección IP. • El cuadro de control no incorpora ningún • Si fuera necesario montar una botonera para dispositivo de corte de la línea eléctrica de el accionamiento manual, colóquela en una 110 Vca, por lo tanto, el instalador deberá...
  • Página 47: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2: Entrada Bobinado Primario Transformador 110 V~ CN4 (2st): 1: Salida SEC 1 Transformador 11,8 V 3,5 A Alimentación: 110 V~ 50-60Hz 1600W máx. 2: Salida SEC 1 Transformador 11,8 V 3,5 A Salida luz intermitente 1: 110 V~ 500 W máx. 3: Salida SEC 2 Transformador 25 V 0,8 A Salida luz intermitente 2: 24 V~ 4 W max.
  • Página 48: Control Del Sentido De Marcha Del Motor 1 Y Del Motor

    La activación durante la apertura provoca la parada momentánea del es posible hacer una regulación subdividida en tres niveles de intensidad cerramiento, cuando queda libre, el cuadro de control reanuda el movimiento precisa de la fuerza durante la fase de ralentización. de apertura.
  • Página 49: Programación

    PROGRAMACIÓN: LED destellará de otra manera (1 1 1 1 0 1 1 1 1 0). Regla del primer Radiomando memorizado: Para la programación de los radiomandos es válida la siguiente regla: si el Pulsador SELECT: selecciona el tipo de función que se debe memorizar, la primer radiomando que se debe memorizar es un radiomando tipo rolling code, selección está...
  • Página 50: Menú Ampliado

    sobre el LED L6 intermitente y luego presione simultáneamente 2 veces el pulsador SET en un intervalo de tiempo de 2 segundos; en dicho instante el 3. PULSADOR PEATONAL / DS3: LED se apagará y se concluirá la operación. El cuadro de control permite la conexión de un Pulsador NA (entrada n.° 10 de CN2) para el accionamiento en modo Paso Peatonal.
  • Página 51 1. FRENO: “Monoestable”. Si se desea habilitar el funcionamiento “Biestable”, proceda El cuadro de control se suministra de fábrica con la función Freno Electrónico de la siguiente manera: asegúrese de haber habilitado el Menú Ampliado 2 inhabilitada. Si se desea habilitar la función, proceda de la siguiente manera: (destello 1 1 0 1 1 0 del LED LEV).
  • Página 52: Diagnóstico

    REAJUSTE 3. GOLPE DE ARIETE: El cuadro de control se suministra de fábrica con la función Golpe de Ariete Si fuera necesario restablecer el cuadro de control con la configuración de inhabilitada. Dicha función consiste en enviar un mando de cierre durante 2 fábrica, presione simultáneamente los pulsadores SEL y SET;...
  • Página 53: Инструкция По Монтажу

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ CU - 110V - HP ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ CE Нижеподписавшийся г. COMUNELLO LUCA, представитель производителя F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ЗАЯВЛЯЕТ, что описанное здесь оборудование: Описание Электронная панель управления Модель CU 110V HP соответствует...
  • Página 54: Важная Информация Для Пользователя

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предусмотрите и примите все необходимые меры для того, чтобы установка не нарушила степень • Центральная станция не имеет какого-либо защиты IP. устройства для разъединения электрической • Монтаж клавиатуры для ручного управления линии 110 В пер. тока, поэтому монтажник должен быть сделан так, чтобы положение должен...
  • Página 55: Технические Характеристики

    ENC2 GND: Общий вход заземления GND. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MOT2 FCA: Вход концевого выключателя открытия двигателя 2 (NC) Питание: 110 V~ 50-60 Гц 1600 Вт макс. MOT2 FCC: Вход концевого выключателя закрытия двигателя 2 Выход мигающей лампы 1: 110 V~ 500 Вт макс. (NC) Выход...
  • Página 56 Срабатывание во время различных фаз работы станции приводит (за исключением последних 5 секунд маневра, выполняющего к немедленной остановке движения. Дополнительная команда останов). движения будет действенной в случае отключения входа Обнаружение препятствий работает только с кодера блокировки, и в этом случае станция выполнит фазу открытия автоматической...
  • Página 57 КОНТРОЛЬ ОПОЗДАНИЯ MOT 1 ИЛИ M 2 И указано далее: поместите кнопку SEL на мигание LED L2. Нажмите 3 ВКЛЮЧЕНИЕ 1 ИЛИ 2 ДВ. раза подряд SET, светодиод изменит собственное мигание (1 1 1 0 1 1 1 0), указывая на то, что он запоминает 2-ой код вспомогательного канала. Направив...
  • Página 58: Расширенное Меню

    завершена. нужно поддерживать постоянно включенной нужную команду для того, Во время программирования можно использовать вместо кнопки SET, чтобы ворота двигались. Отпускание команды приводит к немедленной находящейся на станции управления, кнопку пульта радиоуправления, остановке движения. Повторите операцию, если вы хотите восстановить только...
  • Página 59 будет 30 секунд для выбора функций Расширенного Меню 2 при помощи программирование при закрытых воротах следующим образом: убедитесь, кнопок SELECT и SET, затем еще через 30 секунд станция вернется к что Расширенное меню 2 включено (обозначено миганием 1 1 0 1 1 0 главному...
  • Página 60 останова. Для включения этой функции сделайте следующее: убедитесь, что Расширенное меню 3 включено (обозначено миганием 1 1 1 0 1 1 1 7. ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ МИГАНИЕ/МИГАНИЕ В СОСТОЯНИИ ПАУЗЫ: 0 светодиода LED LEV), поместите кнопку SEL на мигание светодиода L1, Блок поставляется...
  • Página 61 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 62 NOTES...
  • Página 63 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 64 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] www.comunello.com...

Tabla de contenido