Resumen de contenidos para Comunello Automation QUAD-110V-2M
Página 1
INSTALLATION AND USER’S MANUAL QUAD - 110V - 2M Control unit comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Cod. 91300182 Rev. 01 - 25.03.15...
Página 2
MENÙ LIST MAIN MENÙ DELAY Operator 1 delay Operator 2 delay STEP BY STEP Step-by-Step Automatic CODE TX Code entered No code CONDO MOTOR TIME Programmed time 30 sec. PAUSE TIME With automatic closing Without automatic closing PED TIME LEV MENÙ EXTENDED MENÙ...
Página 3
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 3B COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
Página 4
FIG. 4 TABELLA CONNESSIONI CAVI AG01 - WIRES CONNECTION TABLE AG01 BASIC 110V – (QUAD 110V 2M) Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) Main power supply 3Gx1,5mm2 3Gx2,5mm2 Motor power supply 4Gx1,5mm2 4Gx2,5mm2 Flashing light 2x0,5mm2 2x1,0mm2 FG7 CEI 20-22...
Página 5
MOTORE 1 MOTOR 1 LINEA 110V 60HZ POWER SUPPLY 2P+T 110V 60Hz MOTORE 2 MOTOR 2 110V 60HZ ELETTROSERRATURA (contatto pulito N.O.) ELECTRIC LOCK LAMPEGGIANTE FLASHING LIGHT ALIMENTAZIONE FOTOCELLULE PHOTCELL POWER FOTOCELLULA PHOTCELL DS 2 (N.C.) IN APERTURA LAMP FOT+ FOTOCELLULA PHOTCELL DS 1 (N.C.) IN CHIUSURA...
Página 6
ABACUS - connection diagram of the motors • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration: OPEN with OP1 OPEN with OP2 COMMON with CM1 COMMON with CM2 CLOSED with CL1 CLOSED with CL2 COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
Página 7
RAM - connection diagram of the motors • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration: OPEN with OP1 OPEN with OP2 COMMON with CM1 COMMON with CM2 CLOSED with CL1 CLOSED with CL2 COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
Página 8
CONDOR - connection diagram of the motors [1/2] • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the right) BLACK with OP1 OPEN with CL2...
Página 9
CONDOR - [2/2] • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.1 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.2 Configurazione - MASTER ON THE RIGHT, SLAVE ON THE LEFT MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the right) OPEN with OP2 [INVERT THE WIRES IN CONTROL UNIT]...
Página 10
EAGLE - connection diagram of the motors • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MOTOR n.1 ON THE LEFT, MOTOR n.2 ON THE RIGHT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) BROWN with CL1 [INVERTED CONFIG.
Página 11
CONDOR 500 - connection diagram of the motors • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MOTOR n.1 ON THE LEFT, MOTOR n.2 ON THE RIGHT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) OPEN with OP1...
Página 12
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE QUAD - 110V - 2M DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Quadro elettronico di comando Descrizione Modello QUAD 110V 2M...
Página 13
AVVERTENZE per una installazione che non alteri il grado IP. • L’eventuale montaggio di una pulsantiera • La centrale non presenta nessun tipo di per il comando manuale deve essere fatto dispositivo di sezionamento della linea elettrica posizionando la pulsantiera in modo che l’utente 110 ~, sarà...
Página 14
CARATTERISTICHE TECNICHE la chiusura del serramento; se si invia un impulso prima dello scadere del tempo motore o del raggiungimento del finecorsa apertura, la centrale effettua l’arresto del moto ( se precedentemente programmato il tempo Alimentazione: 110 V~ 60Hz 1600W max. di pausa, la centrale allo scadere effettua la richiusura automatica ).
Página 15
centrale disabilita il lampeggiante, la chiusura automatica e i radiocomandi. Cancellazione: Posizionarsi con SELECT sul LED L3; attivare il lampeggio del codice USCITA COMANDO ELETTROSERRATURA: da cancellare (CODE o PEDONALE identificati dal rispettivo lampeggio); La centrale dispone di un contatto pulito in uscita per pilotare un premere e tener premuto SET per un tempo >...
Página 16
rallentamento; al raggiungimento della posizione desiderata premere il tasto inserire un tempo di ritardo delle ante; la programmazione deve essere SET per concludere il ciclo di Apertura. A questo punto il LED L7 tornerà effettuata a serramento chiuso nel seguente modo: assicurarsi di aver a lampeggiare regolarmente e il Motore ripartirà...
Página 17
7. CHIUDI SEMPRE La centrale permette di impostare il funzionamento “Chiudi Sempre”: tale funzione, programmabile solo se è già stato programmato un Tempo SOFT START di Pausa, interviene dopo una mancanza di alimentazione; se viene DS1 IN APRE rilevato che il cancello è aperto si avvia automaticamente una manovra di UOMO PRESENTE chiusura preceduta da 5s.
Página 18
INSTALLATION AND USER’S MANUAL QUAD - 110V - 2M EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Electronic control unit QUAD 110V 2M Model:...
Página 19
PRESCRIPTIONS • If required, a pushbutton panel for manual control of the gate must be installed in a position The control unit is not equipped with a device such as to ensure the user is not placed in for disconnection of the 110 ~ power supply danger.
Página 20
TECHNICAL SPECIFICATIONS if another command is transmitted before motor time has elapsed or before one of the limit stops has been reached, the control unit stops the movement. Another command causes the gate to start moving again in the Power supply: 110 V~ 60Hz 1600W max.
Página 21
PROGRAMMING: subsequently accept both fixed code remotes and rolling code remotes, although only the fixed part of the latter will be controlled (thus effectively relinquishing the security of the rolling code system). SELECT key: selects the type of function to store; the selection is indicated by blinking of the LED.
Página 22
6. SLAM LOCK: The control unit is factory set with the Slam Lock function disabled. This function consists in adding, in the presence of a deceleration stage during PGM CODE closing, 1 extra second at the maximum power or at the power selected FOTOTEST with the “FORCE”...
Página 23
proceed as follows: ensure you have enabled Extended Menu 2 and then functioning of the actuators from the date of manufacture, provided that the press the SEL key to select blinking LED L3 and press the SET key: LED L3 performance specications indicated in the product instruction manuals are becomes steady on and programming will be completed.
Página 24
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUAD - 110V - 2M CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Elektronische Steuerung QUAD 110V 2M Modell den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: •...
Página 25
HINWEISE • Falls eine Druckknopftafel für die manuelle Bedienung montiert wird, ist diese so zu • Die Steuerung besitzt keinerlei Trennvorrichtung positionieren, dass sich der Benutzer nicht an für die 110 Volt Stromleitung; deshalb muss der einer gefährlichen Position befindet. Installateur eine Trennvorrichtung in die Anlage •...
Página 26
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN IMPULSBETRIEB: Bei Verwendung der Funksteuerung oder der Niederspannungstasten zur Speisung: 110 V~ 60Hz 1600W max. Betätigung des Schließsystems wird folgender Betrieb erzeugt: Der erste Ausgang Blinkleuchte: 24 V~ 4W max. Impuls steuert die Öffnung bis zum Ablauf der Motorzeit oder zum Erreichen Ausgänge Motoren: 110 V~ 2 x 500 W max.
Página 27
„Automatische Programmierung“ (s. erweitertes Menü 1) besteht in jedem der Taste SELECT auf das Blinken der LED L3 CODE stellen. 2 Mal Fall die Möglichkeit, nur in den ersten 4 Sekunden des Manövers eine hintereinander auf SET drücken, die Led ändert das Blinken (1 1 0 1 1 0), Verlangsamungsphase einzuschalten.
Página 28
geschlossenem Tor wie folgt durchführen: Mit der Taste SELECT auf Steuerung mit Verzögerung beim Öffnen und Schließen der Flügel ( 4 Sek das Blinken der LED L7 stellen und einen Augenblick auf die Taste SET ). Im Falle der Verwendung der Konfiguration für die Automatisierung mit drücken und der Motor beginnt den Öffnungszyklus;...
Página 29
wurde und wird nach einem Versorgungsmangel aktiviert; wenn erfasst wird, dass das Tor geöffnet ist, beginnt automatisch ein Schließmanöver mit einem vorherigen 5 Sek. langen Vorblinken. Falls diese Betriebsweise SAFE 1 BEI gewünscht ist: Prüfen, dass das Menü 2 eröffnet wurde, mit der Taste SEL ÖFFNUNG auf das Blinken der LED L7 stellen und auf die Taste SET drücken: Die LED TOTMANNEBETRIEB...
Página 30
INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION QUAD - 110V - 2M DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Panneau de commande électronique QUAD 110V 2M Modèle Est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes:...
Página 31
AVERTISSEMENT vue d’une installation conforme à l’indice IP prévu. • La logique de commande est dépourvue de • En cas de montage d’un clavier manuel, éviter tout dispositif de sectionnement de la ligne toute situation dangereuse pour l’utilisateur. électrique à 110 Vca, et la mise en place de ce •...
Página 32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES du portail; en cas d’envoi d’une impulsion avant la fin du temps moteur ou de l’atteinte de l’un des deux fins de course, la logique de commande arrête Alimentation: 110 V~ 60 Hz 1 600 W max. le mouvement (si le temps de pause avait été précédemment programmé, Sortie clignotant: 24 V~ 4 W max.
Página 33
FONCTIONNEMENT AVEC TIMER: modifie son clignotement (1 1 0 1 1 0) pour indiquer que la mémorisation La logique de commande permet de connecter un timer au lieu du bouton du code piétons est en cours. Après envoi du code sélectionné avec la de commande ouverture - fermeture.
Página 34
à 2 moteurs, il peut être nécessaire de prévoir un temps de retard différent de fonctionnement du moteur (piétons) prédéfini à 10 sec. et sans ralentissement. Pour modifier le temps de fonctionnement piétons, la des vantaux ; la programmation devra être effectuée avec le portail fermé programmation doit s’effectuer avec le portail fermé...
Página 35
système détecte que le portail est ouvert, la fermeture est automatiquement déclenchée après 5 sec. de clignotement. Pour sélectionner ce mode de fonctionnement, procéder comme suit: vérifier que le menu 2 est activé, au ACTION MAINTENUE moyen de la touche SELECT, se positionner sur le clignotement de la LED L7 FOLLOW ME puis appuyer sur la touche SET: la LED L7 s’allume fixe et la programmation CLIGNOT.
Página 36
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION QUAD - 110V - 2M DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Panel de control electrónico Descripción Modelo...
Página 37
ADVERTENCIAS modifique el grado de protección IP. • Si fuera necesario montar una botonera para • El cuadro de control no incorpora ningún el accionamiento manual, colóquela en una dispositivo de corte de la línea eléctrica de 110 posición en que el usuario no se encuentre en Vca, por lo tanto, el instalador deberá...
Página 38
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS accionamiento del cerramiento, se obtendrá el siguiente funcionamiento: el primer impulso acciona la apertura hasta que finaliza el tiempo motor o hasta que el cerramiento llega al final de carrera de apertura, el segundo impulso Alimentación: 110 V~ 60Hz 1600 W máx. acciona el cierre del cerramiento;...
Página 39
Ejemplo: a las 08:00 horas el temporizador cierra el contacto y el cuadro de Si se han memorizado los 120 códigos, repitiendo la operación de control acciona la apertura, a las 18:00 horas el temporizador abre el contacto programación, todos los LED de programación comenzarán a destellar y el cuadro de control acciona el cierre.
Página 40
comenzará a destellar más lento y el Motor realizará la ralentización; al alcanzar el pulsador SET y luego espere un tiempo equivalente al deseado, presione la posición deseada, presione el pulsador SET para concluir el ciclo de apertura. de nuevo el pulsador SET; en dicho instante se determinará la memorización Entonces el LED L7 volverá...
Página 41
la puerta está abierta, se activará automáticamente un movimiento de cierre antecedido por 5 segundos de destello previo. Si se desea dicho modo de funcionamiento, proceda de la siguiente manera: asegúrese de estar en el LAMP PAUSA Menú 2, colóquese con el pulsador SEL sobre el LED L7 intermitente y luego CERRAR SIEMPRE presione el pulsador SET;...
Página 42
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ QUAD - 110V - 2M ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ CE Нижеподписавшийся г. COMUNELLO LUCA, представитель производителя F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ЗАЯВЛЯЕТ, что описанное здесь оборудование: Описание Электронная панель управления Модель QUAD 110V 2M соответствует...
Página 43
сверлению отверстий для крепления при помощи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ вкладышей или отверстий для крепления • Центральная станция не имеет какого-либо винтами). Предусмотрите и примите все устройства для разъединения электрической необходимые меры для того, чтобы установка не линии 110 В пер. тока, поэтому монтажник нарушила...
Página 44
Регулярно проверяйте установку для определения центральная станция произведет изменение направления движения, как во время фазы открытия, так и закрытия. признаков повреждений. Не используйте устройство, если нужно отремонтировать оболочку ПОШАГОВЫЙ РЕЖИМ: (провести повторное программирование, ремонт Используя как пульт радиоуправления, так и клавиатуру низкого напряжения для...
Página 45
Центральная станция позволяет соединить вместо кнопки таймер для в память, повторив операцию программирования, все СВЕТОДИОДЫ управления открытием-закрытием. программирования начнут мигать, сигнализируя то, что дополнительные Пример: в 08.00 таймер замыкает контакт, и станция дает команду открытия, внесения в память невозможны. в 18.00 таймер открывает контакт и станция посылает команду закрытия. Во время...
Página 46
L7 начнет мигать и одновременно с этим двигатель произведет замедление. (Программирование опоздания створки на макс. 15 сек.) После достижения требуемого положения, нажмите кнопку SET для Станция поставляется производителем с отключенной функцией опоздания завершения цикла открытия. Теперь LED L7 начнет мигать регулярно, и створки...
Página 47
Станция поставляется производителем с отключенной функцией мигающей лампы в течение времени паузы. Если вы хотите включить эту функцию, нужно действовать, как указано далее: проверьте, что вы включили ПЛАВНЫЙ ОСТАНОВ ВКЛ ВЫКЛ Расширенное меню 1, поместите кнопку SELECT на мигание светодиода LED ВКЛ...