Página 1
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 1 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 BE 6 BE 10 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....
Página 2
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 2 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 BE 6 BE 10 /min 0-4000 0-2400 /min 2200 1500 ø max. mm (in) 12 ( “) 20 ( “) ø max. mm (in) “) 10 ( “)
Página 3
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 3 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13...
Página 4
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 4 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 6.25388 etc. 6.25386 l=1,2 m 6.27608...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 5 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 6 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 DEUTSCH Späne und Ähnliches nur bei Stillstand der des Bohrfutters mit einem Schraubendreher Maschine entfernen. kräftig nachziehen. Achtung Linksgewinde! (Siehe Kapitel 7.5) Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 7 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 DEUTSCH "GRIP, ZU" drehen, bis kein Weiterdrehen mehr möglich ist. Bei weichem Werkzeugschaft muss eventuell nach kurzer Bohrzeit nachgespannt werden. Bohrfutter öffnen: Haltering (a) festhalten und mit der anderen Hand Hülse (b) in Richtung "AUF, RELEASE"...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 8 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 DEUTSCH Zubehör-Komplettprogramm siehe Unsicherheit (Schwingung) h, D www.metabo.com oder Hauptkatalog. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen 11 Reparatur worden und kann für den Vergleich von...
Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 10 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ENGLISH High forces are released if the tool jams or For continuous operation the trigger switch can be catches. Always hold the tool firmly, ensure you locked using the lock button (6). To stop the have good footing and concentrate when working.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 11 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ENGLISH Removing the chuck 8 Tips and Tricks Geared chuck (2) In the case of deep bores pull the drill bit out of the bore from time to time in order to remove the bore dust or shavings.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 12 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ENGLISH Identify additional safety measures to protect the 12 Environmental Protection operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 14 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 FRANÇAIS Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en Afin d'assurer une bonne fixation du marche ! mandrin : Resserrer vigoureusement la vis de freinage à l'intérieur du mandrin à l'aide d'un Eliminer sciures de bois et autres uniquement tournevis aussitôt après la première opération de...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 15 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 FRANÇAIS Changement d'outil Déposer la vis de freinage. Attention, le pas est à gauche ! avec le mandrin autoserrant (3) Voir les figures page 3. Insérer l'outil. Maintenir la bague de maintien (a) pendant que l'autre main tourne la douille (b) dans le sens "GRIP, ZU"...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 16 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 FRANÇAIS G Brosse métallique forme pinceau Broche à six pans intérieur H Brosse métallique boisseau Poids sans cordon d'alimentation I Brosse métallique circulaire Valeur totale d'oscillation (somme des vecteurs Voir programme complet des accessoires sur des trois directions) donnée selon la norme...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 17 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Geachte klant, hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuwe elektrisch gereedschap van Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 18 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 NEDERLANDS Neem de draaiende onderdelen van de machine Om een goede bevestiging van de boor- niet vast! houder te garanderen: Na de eerste keer boren (rechtsloop) de borgschroef in de boor-...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 19 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 NEDERLANDS Gereedschapwisseling Veiligheidsschroef eruit draaien. Let op: linkse schroefdraad! snelspan-boorhouder (3) Zie afbeeldingen, pag. 3. Gereedschap inbrengen. Bevestigingsring (a) vast- houden en met de andere hand de bus (b) in de richting "GRIP, ZU"...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 20 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 NEDERLANDS I Staaldraad-ronde borstel Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Compleet toebehorenprogramma zie trillingsemissiewaarde www.metabo.com of hoofdcatalogus. h, D (boren in metaal) onzekerheid (trilling)
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 21 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ITALIANO Istruzioni originali Caro Cliente, innanzitutto desideriamo esprimere la nostra gratitudine per aver scelto ed acquistato uno degli utensili elettrici Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 22 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ITALIANO dalla presa, o se c'è stata un'interruzione di 6 Messa in funzione corrente. Non afferrare l'utensile dalla parte della punta rotante. Prima della messa in funzione verificare...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 23 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ITALIANO la chiave del mandrino (1) in maniera uniforme Mandrino autoserrante (3) in tutti e 3 i fori. Rimozione di un utensile : Aprire il mandrino a cremagliera (2) con la chiave del mandrino (1) e rimuovere l'utensile.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 24 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ITALIANO B Gamma completa di trapani, vedi Catalogo Numero di giri a carico nominale Generale ø max = Diametro di foratura max. C Set di bit di avvitamento, portabit, scatole bit...
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adju- ntos.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 26 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ESPAÑOL Preste atención en caso de un roscado duro lador. Atención, rosca a la izquierda. (véase (atornillado de tornillos con roscado métrico o capítulo 7.5) rosca inglesa en acero). La cabeza del tornillo puede desprenderse o pueden producirse momentos de retrogiro elevados.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 27 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ESPAÑOL Colocación de la herramienta. Sujetar el anillo de sujeción (a) y girar con la otra mano el casquillo (b) en dirección "GRIP, ZU" hasta el tope.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 28 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ESPAÑOL I Cepillo circular de alambre de acero Rosca del husillo de taladrar Husillo de taladrar con hexágono Programa completo de accesorios disponible en interior www.metabo.com o en el catálogo principal.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 29 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 PORTUGUÊS Manual original Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 30 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 PORTUGUÊS Tomar cuidado em caso de situação de aparafu- interior da bucha com uma chave de parafusos. samento "dura" (aparafusamento de parafusos em Atenção, rosca esquerda! (ver Capítulo 7.5) aço, com rosca métrica ou de polegadas)! A...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 31 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 PORTUGUÊS Montar a ferramenta. Segurar o anel de fixação (a) e rodar o casquilho (b) com a outra mão no sentido de "GRIP, ZU", até parar. No caso de hastes de ferramenta macios, deve-se, eventualmente, voltar a fixar a ferramenta após...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 32 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 PORTUGUÊS I Catrabucha de arame de aço redonda Peso sem cabo de rede Programa completo de acessórios, consultar Valor total de vibrações (soma vectorial de três www.metabo.com ou o Catálogo Principal.
Bruksanvisning i original Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror emellertid i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 34 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 SVENSKA Fäst små arbetsstycken. Spänn t.ex. fast dem i den. Håll alltid maskinen med båda händerna i skruvstäd. handtagen, stå stadigt och koncentrera dig på arbetet. Täck inte ventilationsöppningarna! Damm från material som blyfärg, vissa träslag,...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 35 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 SVENSKA Skruva ut låsskruven. Varning! Vänstergänga! öppningen. Vi rekommenderar att du använder rengöringsspray på spännbackar och spänn- backsöppning med jämna mellanrum. 10 Tillbehör Använd bara Metabos originaltillbehör.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 36 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 SVENSKA 13 Tekniska data Förklaringar till uppgifterna på sid. 2. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Nominell effektförbrukning Avgiven effekt Varvtal vid tomgång Varvtal vid märkbelastning max-ø...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 37 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 SUOMI Alkuperäiset ohjeet Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset.
Página 38
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 38 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 SUOMI suuria voimia. Pidä koneesta aina voimakkaasti Kierroslukua voidaan muuttaa painokytkimestä. kiinni, seiso tukevassa asennossa ja työskentele Jatkuvaa kytkentää varten voidaan painokytkin keskittyneesti. lukita lukitusnupilla (6). Poiskytkemiseksi Kiinnitä...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 39 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 SUOMI Istukan irrottaminen 8 Neuvot ja ohjeet Hammaskehäistukka (2) Porattaessa syviä reikiä on poraa ajoittain vedettävä porauksesta, jotta porausjäte tai lastut saataisiin ulos reiästä. 9 Huolto Kierrä lukkoruuvi irti. Huomio kierteet vasemmalla! Pikaistukan puhdistaminen: Pitkäaikaisen käytön jälkeen, pidä...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 40 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 SUOMI Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän 12 Ympäristönsuojelu suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- organisointi. poisia. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Loppuun käytetyt sähkötyökalut ja tarvikkeet sisäl-...
Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 42 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 NORSK Støv fra materialer som blyholdig maling, noen Valg av rotasjonsretning tresorter, mineraler og metall kan være helseska- Se figurer på side 3. delig. Å ta på eller puste inn støv kan fremkalle allergiske reaksjoner og/eller sykdommer i luft- Omkoblingsbryteren (4) må...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 43 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 NORSK åpningen. Regelmessig bruk av rengjøringsspray på spennkjever og spennkjeveåpninger anbefales. 10 Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør. For valg av riktig tilbehør, gi forhandleren nøyaktig informasjon om typen av ditt elektroverktøy.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 44 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 NORSK 13 Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 2. Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring. Nominelt effektopptak Avgitt effekt Turtall u/belastning Turtall ved nominell belastning ø...
Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
Página 46
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 46 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 DANSK Skruehovedet kan blive revet af, og der kan opstå 7 Anvendelse høje tilbagedrejemomenter. Sidder værktøjet i klemme, opstår der høje kræfter. Hold altid godt fast i maskinen, sørg for at stå...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 47 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 DANSK I tilfælde af meget stram borepatron: Træk sekskantnøgle med en gummihammer, og skru stikket ud. Hold borepatronen fast i borepatronen af. borepatronhovedet med en gaffelnøgle, og drej muffen (b) kraftigt i retning af "AUF, RELEASE".
Página 48
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 48 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 DANSK Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- 12 Miljøbeskyttelse telse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, holde hænderne varme, organisation af arbejds- Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- forløb.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 49 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 POLSKI Instrukcją oryginalną Szanowni Państwo, Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 50 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 POLSKI Przed przystąpieniem do wykonywania 6 Przycisk blokady (włączenie ciągłe) jakichkolwiek prac związanych z ustawianiem lub konserwacją wyjąć wtyczkę z gniazdka. 6 Uruchomienie Należy zwracać uwagę na przewody gazowe, elektryczne i wodociągowe!
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 51 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 POLSKI Wymiana narzędzia Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (2) Patrz ilustracje, strona 3. Mocowanie narzędzia: Włożyć narzędzie i przykręcić kluczem do uchwytu wiertarskiego (1) równomiernie we wszystkich 3 otworach.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 52 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 POLSKI wiertarski otworem skierowanym pionowo w dół i Niniejsza instrukcja obsługi została wydrukowana wielokrotnie całkowicie otwierać i zamykać. na papierze bielonym bez użycia chloru. Nagromadzony pył wypada z otwory. Zalecane Dotyczy tylko ładowarek na terytorium...
Página 53
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 53 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 POLSKI Należy podjąć dodatkowe czynności zabezpieczające użytkownika przed skutkiem drgań jak na przykład: konserwacja elektronarzędzia i wierteł, rozgrzewka rąk, właściwa organizacja przebiegu pracy. Typowe mierzone poziomy hałasu wg Lw: = Ciśnienie akustyczne...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 54 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ΕΛΛΗΝΙΚA Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης Αξι τιμε πελάτη, σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε κατά την αγορά του καινούργιου σας ηλεκτρικού εργαλείου της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo δοκιμάζεται προσεκτικά...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 55 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ΕΛΛΗΝΙΚA Αποφεύγετε το ακούσιο ξεκίνημα: 6 Θέση σε λειτουργία Απασφαλίζετε πάντοτε το διακ πτη, ταν απομακρύνετε το φις απ την πρίζα του ρεύματος ή ταν παρουσιαστεί μια διακοπή...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 56 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ΕΛΛΗΝΙΚA Αλλαγή εξαρτήματος με γραναζωτ τσοκ (2) Βλέπε εικ νες, σελίδα 3. Σφίξιμο εξαρτήματος: Τοποθετήστε το εξάρτημα και σφίξτε το καλά με το κλειδί του τσοκ (1) ομοι μορφα και στις...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 57 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ΕΛΛΗΝΙΚA Σε περίπτωση αποστολής για επισκευή 9 Συντήρηση περιγράψτε παρακαλώ το διαπιστωμένο πρ βλημα. Καθαρισμ ς του ταχυτσ κ: Μετά απ χρήση μεγάλου χρ νου κρατήστε το...
Página 58
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 58 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 ΕΛΛΗΝΙΚA χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Η μέθοδος είναι επίσης κατάλληλη για μια προσωρινή εκτίμηση του φ ρτου των ταλαντώσεων. Η αναφερ μενη στάθμη ταλαντώσεων...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 59 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 MAGYAR Eredeti üzemeltetési útmutató Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 60 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 MAGYAR Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél 7 Használat (metrikus vagy hüvelykmenetű csavarok acélba való becsavarása esetén)! A csavarfej leszakadhat, ill. erős visszaható forgatónyomaték jelentkezhet. Bekapcsolás - kikapcsolás Ha a használt szerszám beszorul vagy beakad,...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 61 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 MAGYAR "GRIP, ZU" irányába, addig, míg tovább már nem tudja fordítani azt. Ha a szerszám befogószára puha, akkor azt valószínűleg után kell húzni rövid fúrási időtartam után.
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 62 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 MAGYAR A teljes tartozékprogramhoz lásd: Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés www.metabo.com vagy a főkatalógust. vektoriális összegének) meghatározása az EN 60745 szerint: Rezgés-kibocsátási érték h, D 11 Javítás...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 63 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Мы благодарим вас за доверие, которое вы оказали нам, приобретя новый электроинструмент Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 64 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 РУССКИЙ напряжением, что может привести к 5 Обзор поражению электрическим током. Перед выполнением каких-либо работ по См. с. 3 (на развороте). регулировке или техническому обслуживанию инструмента вынимайте вилку сетевого...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 65 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 РУССКИЙ R = правое вращение L = левое вращение Сверлильный патрон должен быть надежно навинчен на шпиндель, а стопорный винт внутри патрона должен быть затянут с помощью отвертки. (Левая...
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 66 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 РУССКИЙ сервисный центр Metabo. Адрес см. на сайте 9 Техническое www.metabo.com. обслуживание При отправке в ремонт просим описать обнаруженные неисправности. Очистка быстрозажимного сверлильного патрона: 12 Защита окружающей...
Página 67
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 67 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 РУССКИЙ коэффициент погрешности (вибрация) Указанный в данном руководстве уровень вибрации измерен методом, определённым стандартом EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для...
Página 68
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 68 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com Соответствие техническому регламенту...