Metabo BE 751 Instrucciones De Manejo
Metabo BE 751 Instrucciones De Manejo

Metabo BE 751 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para BE 751:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Made in Germany
BE 751
BE 1100
170 27 0010 - 1010
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
5
10
16
22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo BE 751

  • Página 1 Made in Germany BE 751 BE 1100 Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..página 170 27 0010 - 1010...
  • Página 2 (16) ø max. (mm) 5/16“ 5/16“ 1/16“-1/2“ 1/16“-1/2“ (1,5-13) (1,5-13) (mm) 1/2“-20 1/2“-20 (in) 1/4“ 1/4“ (6,35) (6,35) (mm) (2,6) (2,8) (kg) 1 11/16“ 1 11/16“ (43) (43) (mm) © 2010 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany...
  • Página 3 BE 1100 BE 751...
  • Página 4 l = 1,2 m 50 x 20 mm: 6.31110 60 x 30 mm: 6.31111 6.23598 6.31078 6.27608 60 x 40 mm: 6.31112 6.30554 6.30552 6.30553 6.30550 6.30551 a=100 a=86 b=100 b=80 6.31281 6.12001 6.12003 6.00890 BE 1100 BE 1100 ø ø...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 6: Special Safety Instructions

    If The Metabo S-automatic safety clutch must not be damaged, have the power tool repaired used for torque control.
  • Página 7: Overview

    5 Special Product Features See page 3 (please unfold). R = Clockwise setting L = Counter-clockwise setting Metabo S-automatic safety clutch: 0 = Central position: transport lock setting If the tool jams or catches, the power supply to the (switch-on lock) motor is restricted.
  • Página 8: Selecting A Gear

    In the case of a soft tool shank, retightening may be required after a short period of drilling. Preselect speed (except BE 751) Tool change with a geared chuck (3) Use the setting wheel (5) to preselect the maximum speed. See page 4 for recommended See illustrations B on page 3.
  • Página 9: Cleaning, Maintenance

    ONLY! the opening facing down, and fully open and close Any Metabo power tool in need of repair can be it several times. The dust collected falls from the sent to one of the addresses listed in the spare opening.
  • Página 10: Utilisation Conforme À La Destination

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 11 FRANÇAIS l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des et correctement utilisés. Utiliser des arêtes ou des parties en mouvement. collecteurs de poussière peut réduire les Des cordons endommagés ou emmêlés risques dus aux poussières. augmentent le risque de choc électrique. 4) Utilisation et entretien de l'outil e) Lorsqu'on utilise un outil à...
  • Página 12: Vue D'ensemble

    ! Eliminer sciures de bois et autres uniquement lorsque l'outil est à l'arrêt. 5 Molette de présélection du régime * Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En 6 Témoin électronique * cas de déclenchement du débrayage de sécurité, 7 Commutateur du sens de rotation arrêter immédiatement la machine !Si un outil de...
  • Página 13: Mise En Service

    : Après le premier perçage Présélection de la vitesse (rotation à droite), resserrer énergiquement la vis (pas BE 751) de sécurité située à l'intérieur du mandrin (si le modèle en comporte une) à l'aide d'un tournevis. Avec la molette de réglage (5), présélectionner la Attention filet à...
  • Página 14: Conseils Et Astuces

    Maintenir la broche de perçage avec une clé à fourche. Décoller le mandrin en tapotant légère- 11 Accessoires ment avec un maillet en plastique sur la clé de mandrin insérée dans le mandrin, puis dévisser. Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
  • Página 15: Réparations

    12 Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté.
  • Página 16: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en este manual de instrucciones y en los docu- mentos adjuntos.
  • Página 17 ESPAÑOL d) No utilice el cable de red para transportar eléctrica en caso de presentarse una situación o colgar la herramienta eléctrica, ni tire inesperada. de él para sacar el enchufe de la toma f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de corriente.
  • Página 18: Instrucciones Especiales De Seguridad

    4 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus * Acoplamiento de seguridad S-automatic de Metabo. Si se activa el acoplamiento de segu- 5 Ruedecilla de ajuste para preselección del ridad, desconecte inmediatamente la máquina. número de revoluciones * Si se atasca o se engancha la herramienta de 6 Indicación señal electrónica *...
  • Página 19: Características Especiales Del Producto

    (giro a la derecha), apriete de nuevo con Preseleccionar revoluciones fuerza el tornillo de seguridad que hay en el interior (no BE 751) del portabrocas (siempre que esté disponible, depende del modelo) con ayuda de un destornil- Preseleccionar el número máximo de revoluciones lador.
  • Página 20: Desatornillar El Portabrocas

    ESPAÑOL Para pararla, soltar el interruptor. Desatornillar el portabrocas Conexión constante con interruptor conectado Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus (4) (9) pulsar el botón bloqueador (8) y soltar el (véase imágenes X en la penúltima página) interruptor. Para desconectarla pulsar nueva- mente interruptor (9) y soltarlo.
  • Página 21: Accesorios

    Desconectar la máquina y volver a conec- Los embalajes Metabo son 100% reciclables. tarla. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera...
  • Página 22: Instruções De Serviço

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Página 23 PORTUGUÊS afastado de calor, óleo, cantos afiados ou se de que estão conectados e que sejam partes em movimento do aparelho. Cabos utilizados de forma correcta. A utilização danificados ou torcidos aumentam o risco de um dispositivo de aspiração de pó pode de choques eléctricos.
  • Página 24: Indicações De Segurança Especiais

    * estiver parada. 3 Bucha de cremalheira * Embraiagem automática de segurança Metabo S- automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a 4 Bucha de aperto rápido Futuro Plus * uma reacção da embraiagem automática de segu- 5 Roda de ajuste para selecção da rotação *...
  • Página 25: Colocação Em Operação

    6 Colocação em operação Pré-seleccionar a rotação Antes de ligar o cabo de alimentação, veri- (excepto BE 751) fique se a voltagem e a frequência da rede de alimentação se adequam aos valores inscritos na Pré-seleccionar a rotação máxima na roda de placa técnica da ferramenta.
  • Página 26: Conselhos Úteis

    (Consultar figura Y na penúltima página) 11 Acessórios Desenroscar o parafuso de retenção. Atenção, rosca esquerda! Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Segurar a árvore porta-brocas com uma chave de boca. Soltar e desaparafusar a bucha, mediante Se precisar de acessórios, consulte o seu distri- uma batida leve com um martelo de borracha buidor.
  • Página 27: Protecção Do Meio Ambiente

    Favor descrever o defeito constatado antes de enviar a peça para reparação. 13 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti- dade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de recic-...
  • Página 28 PORTUGUÊS...
  • Página 32 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Be 1100

Tabla de contenido