Enlaces rápidos

Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
ECN 1113 EnDat
EQN 1125 EnDat
7/2003
loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN ECN 1113 EnDat

  • Página 1 Mounting Instructions Istruzioni di montaggio ECN 1113 EnDat EQN 1125 EnDat 7/2003...
  • Página 2 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm DIN EN 100 015 – 1 CECC 00015 – 1...
  • Página 3 Achtung . Caution . Attention . Attenzione . Atención Ensure that all parts are clean when you mount or dismount the ECN 1113 and EQN 1125 rotary encoders. (When using the M3 self-locking screw (Id. Nr. 377 900-xx), ensure that no abraded particles of Tuflock coating penetrate the encoder.) Durante il montaggio e lo smontaggio degli encoder ECN 1113 e EQN 1125 prestare attenzione alla pulizia.
  • Página 4 SW2.5 ¬ 4.3±0.1 x 7 Electrical connection Realizzare il collegamento elettrico M d = 1.2 ± 0.1 Nm...
  • Página 5 ¬ ECN 1113/EQN 1125 with stator coupling Ø 37 mm ¬ ECN 1113/EQN 1125 con accoppiamento lato statore Ø 37 mm ¬ 7, 9, 11, 13 6, 8, 10, 12 ECN 1113/EQN 1125 with stator coupling Ø 45 mm ¬ ECN 1113/EQN 1125 con accoppiamento lato statore Ø...
  • Página 6 À Coupling ring Anello di accoppiamento 39±1 À Á ECN M3 x 16 13.6±0.5 EQN M3 x 30 Á Self-lacking screw ISO 4762 (Order separately Id.-Nr. 377 900-xx). Vite autofilettante ISO 4762 (da ordinare a parte Id. Nr. 377 900-xx).
  • Página 7 Bearing Required mating dimensions Quote per il montaggio Cuscinetto ¬ 0.1 3.75±0.2 Â +0.2 ±0.5 10±1 2 min. 0.02 6±0.5 8 min./20 max. Â Special setscrew M4 x 7.8 for clamping the coupling ring (Id.-Nr. 377 191-xx). Grano di bloccaggio speciale M4 x 7.8 per il fissaggio dell’anello di accoppiamento (Id. Nr. 377 191-xx).
  • Página 8 The special setscrew for clamping the coupling ring can be used only four times. I grani di fermo per l’anello di fissaggio possono essere riutilizzati solo quattro volte. Ensure correct position of the clamping. M4 x 7.8 The mark in the encoder shows the clamping position of the coupling ring. Attenzione alla corretta posizione per il bloccaggio.
  • Página 9 Achtung . Caution . Attention . Attenzione . Atención After mounting the encoder, be sure to a visually check the coupling ring. Dopo il montaggio dell’encoder verificare lo stato dell’anello di accoppiamento. M d = 0.45 ± 0. 05 Nm M d = 1.
  • Página 10 À Coupling ring 47±1 Anello di accoppiamento 39±1 À Á ECN M3 x 35 EQN M3 x 45 Á Self-lacking screw ISO 4762 (Order separately Id.-Nr. 377 900-xx). Vite autofilettante ISO 4762 (da ordinare a parte Id. Nr. 377 900-xx).
  • Página 11 Bearing Required mating dimensions 7.75±0.2 Cuscinetto Quote per il montaggio 2 max. ¬ 0.1 2 min. Â ±0.5 4±0.1 8 min./20 max. 10.5 Â Special setscrew M4 x 7.8 for clamping the coupling ring (Id.-Nr. 377 191-xx). Grano di bloccaggio speciale M4 x 7.8 per il fissaggio dell’anello di accoppiamento (Id. Nr. 377 191-xx).
  • Página 12 The special setscrew for clamping the coupling ring can be used only four times. I grani di fermo per l’anello di fissaggio possono essere riutilizzati solo quattro volte. Ensure correct position of the clamping. M4 x 7.8 The mark in the encoder shows the clamping position of the coupling ring. Attenzione alla corretta posizione per il bloccaggio.
  • Página 13 Achtung . Caution . Attention . Attenzione . Atención After mounting the encoder, be sure to a visually check the coupling ring. Dopo il montaggio dell’encoder verificare lo stato dell’anello di accoppiamento. M d = 0.45 ± 0. 05 Nm M d = 1.
  • Página 14 Ã Self-lacking screw ISO 4762 (Order separately Id.-Nr. 377 900-xx). Vite autofilettante ISO 4762 (da ordinare a parte Id. Nr. 377 900-xx). 12.3 max. 42.45±1 (37.55) ECN M3 x 10 Ã EQN M3 x 25 (4.9) 3.9±1 13.6±0.5 Operating temperature measuring point Punto per la misurazione della temperatura di lavoro...
  • Página 15 12.3–1 ¬ 0.2 Required mating dimensions Quote per il montaggio 0.5 max. ±0.5 Bearing Cuscinetto 8±1 0.03 12.5 min. 10 min.
  • Página 16 ca. 360°...
  • Página 17 M d = 2 ± 0.1 Nm M d = 1. 2 ± 0.1 Nm M d = 1.2 ± 0.1 Nm...
  • Página 18 CLOCK CLOCK see, vedi, RS-485 CLOCK CLOCK...
  • Página 19 RS-485 RS-485 DATA DATA DATA DATA £ £ ...
  • Página 20 Differential line receiver and driver Ricevitore di linee differenziali e accoppiatore...
  • Página 21 Ø ³ ³ ³ ³ Ø 4.5 mm ³ ³ Ø 8 mm Noise sources Schirm Shield Origine del disturbo Blindage Schermo Blindaje...
  • Página 22 DATA DATA CLOCK CLOCK green/black yellow/black gray pink blue/black red/black yellow violet verde/nero giallo/nero azzurro/nero rosso/nero grigio rosa giallo viola...
  • Página 23 Not used for 7 to 10 V power supply via motor-internal adapter cable Temperature temperatura Non utilizzato con tensione di alimentazione da 7 a 10 V tramite cavo adattatore nel motore Only for motor-internal adapter cable Internal shield External shield on housing solo con cavi interni al motore Schermo interno Schermo esterno sulla carcassa...
  • Página 24 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de Subject to change without notice Con riserva di modifiche...

Este manual también es adecuado para:

Eqn 1125 endat