Resumen de contenidos para Balluff BTL7-A/C/E/G5 Serie
Página 1
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C/T100°C Db IP67 deutsch Betriebsanleitung english User's Guide français Notice d’utilisation italiano Manuale d'uso español Manual de instrucciones 使用说明书 中文...
Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 [email protected] Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union erfüllt.
Página 9
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Betriebsanleitung II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C/T100°C Db IP67 deutsch...
4.2.3 Wegaufnehmer einbauen Applikation 2: Füllstandsmessungen in Zone 0 4.3.1 Einbau vorbereiten 4.3.2 Wegaufnehmer einbauen Elektrischer Anschluss Schirmung und Kabelverlegung Inbetriebnahme System in Betrieb nehmen Hinweise zum Betrieb Einstellverfahren Programmiereingänge Hinweise zum Einstellvorgang Übersicht der Einstellverfahren 6.3.1 Teach-in 6.3.2 Justieren 6.3.3 Reset www.balluff.com deutsch...
Bedeutung der Warnhinweise Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in dieser Anlei- Die Konformitätserklärung Ihres spezifischen tung und die beschriebenen Maßnahmen zur Vermeidung Geräts finden Sie unter www.balluff.com von Gefahren. im Downloadbereich. Geben Sie dafür die Typenbezeichnung oder den Bestellcode im Die verwendeten Warnhinweise enthalten verschiedene Suchfeld ein.
Daher ist das Anschlusskabel ortsfest zu verlegen und verhindert wird. durch eine zusätzliche Klemmung gegen Zug- und Drehbelastung zu schützen. Die Verwendung einer Die Gasgruppe IIC zeigt, dass der Wegaufnehmer bei allen Schleppkette ist nicht zulässig. Gasen entsprechend der Temperaturklasse eingesetzt werden kann. www.balluff.com deutsch...
Fehlfunktionen erkennbar sind. In diesem Fall ist der Wegaufnehmer sofort außer Betrieb zu nehmen. Die Reparatur defekter Wegaufnehmer darf nur durch die Servicetechniker der BALLUFF GmbH durchgeführt wer- den. Aus Sicherheitsgründen ist ein Eingriff durch den Betreiber nicht zulässig. Das Gehäuse des Wegaufnehmers darf nicht geöffnet bzw.
Auswerteeinheit/Steuerung und der Stromversorgung mers sind Stäbe mit Nennlängen von 25 mm bis 7620 mm erfolgt über ein Kabel, das je nach Version axial oder radial lieferbar. am Wegaufnehmer fest angeschlossen ist. Dämpfungszone: Messtechnisch nicht nutzbarer Bereich am Stabende, der überfahren werden darf. www.balluff.com deutsch...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart „d“ Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau und Anschluss Mindestabstand zu festen Hindernissen 4.2.2 Einbau vorbereiten Bei der Montage ist darauf zu achten, dass feste Hinder- Einbauvariante: Für die Aufnahme des Wegaufnehmers nisse, wie z. B.
Schwimmers enthaltenen Splint sichern, ohne den Stab mechanisch zu belasten. Den Splint durch die Bohrung führen und mit einer Zange an der Öse halten. Mit einer zweiten Zange nacheinander die geraden Enden des Splints um den Stab biegen. www.balluff.com deutsch...
Página 20
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart „d“ Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Wegnaufnehmer einbauen ACHTUNG Funktionsbeeinträchtigung Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf- Zone 1 nehmers beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß führen. Trennbereich ►...
Kabelausführung: Wegaufnehmerseitig ist der Kabel- BTL7-C/E max. 100 m schirm mit dem Gehäuse verbunden. Steuerungsseitig den Kabelschirm erden (mit dem 1) Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine Einwir- Schutzleiter verbinden). kung fremder Störfelder. Tab. 4-2: Kabellängen BTL7 www.balluff.com deutsch...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart „d“ Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab Druckfeste Kapselung Inbetriebnahme System in Betrieb nehmen GEFAHR Unkontrollierte Systembewegungen Bei der Inbetriebnahme und wenn die Wegmesseinrichtung Teil eines Regelsystems ist, dessen Parameter noch nicht eingestellt sind, kann das System unkontrollierte Bewegungen ausführen.
Lb genutzt werden. Programmiereingang auf 10 bis 30 V Null- oder Endpunkt sein. Null- und Endpunkte dürfen entspricht der Aktivierung (high-aktiv). jedoch nicht vertauscht werden. Dazu kann die Balluff Einstellbox BTL7-A-CB02-K verwen- – Die absoluten Null- und Endpunkte müssen innerhalb det werden (siehe Zubehör auf Seite 25).
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart „d“ Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einstellverfahren (Fortsetzung) Übersicht der Einstellverfahren ► Positionsgeber in die neue Endposition verschieben. ► Neuen Endpunkt durch Aktivieren der Programmierein- gänge einlesen. 6.3.1 Teach-in ⇒ Der aktuelle Nullpunkt bleibt erhalten. Der werkseitig eingestellte Null- und Endpunkt wird durch einen neuen Null- und Endpunkt ersetzt.
► Durch Aktivieren der Programmiereingänge den gewünschten Anfangswert einstellen. Bild 6-5: Neuen Endwert justieren vorher 6.3.3 Reset Neuer Wegaufnehmer auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. nachher Anfangswert Die detaillierte Vorgehensweise für das Rückset- Neuer Nullpunkt zen ist auf Seite 21 beschrieben. Bild 6-4: Neuen Anfangswert justieren www.balluff.com deutsch...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart „d“ Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab Druckfeste Kapselung Teach-in ACHTUNG Funktionsbeeinträchtigung Angezeigte Werte (Beispiel) Das Teach-in während des Betriebs der Anlage kann zu Fehlfunktionen führen. bei 0…10 V bei 4…20 mA ► Die Anlage vor dem Teach-in außer Betrieb nehmen. Ausgangslage: 5.39 V 9.15 mA...
(< 1 s) aktivieren. 0.90 V 7.20 mA ⇒ Eingestellter Positionswert wird gespeichert. Endpunkt einstellen, Endwert justieren und Justieren beenden siehe Seite 20. Die einzelnen Schritte der Einstellungen können beliebig gewählt werden. Das Justieren kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt beendet werden. www.balluff.com deutsch...
Página 28
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart „d“ Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab Druckfeste Kapselung Justieren (Fortsetzung) Angezeigte Werte (Beispiel) bei 0…10 V bei 4…20 mA Endpunkt einstellen 9.89 V 19.13 mA ► Positionsgeber an den neuen Endpunkt bringen. ►...
⇒ Alle Werte sind zurückgesetzt. ⇒ Aktueller Positionswert wird angezeigt. ⇒ Reset ist deaktiviert. Reset abbrechen Das Rücksetzen kann nach dem Schritt Reset aktivieren ohne Änderung abgebrochen wer- den. ► gleichzeitig kurz (< 1 s) aktivieren. < 1 s ⇒ Aktueller Positionswert wird angezeigt. www.balluff.com deutsch...
Überspannungsschutz bis 36 V Luftfeuchtigkeit < 90 %, nicht betauend Druckfestigkeit Stab ≤ 350 bar 1) Nennlänge = 500 mm, Positionsgeber in der Mitte des Messbereichs (bei Einbau in Hydraulikzylinder) 2) Einzelbestimmung nach Balluff-Werknorm Schockbelastung 100 g/6 ms 3) Resonanzfrequenzen ausgenommen Dauerschock 100 g/2 ms nach EN 60068-2-27 2), 3) 4) Voraussetzung ist, dass im Verpolungsfall zwischen GND und 0 V kein Stromfluss stattfinden kann.
10.6 Maße, Gewichte Durchmesser Stab 10,2 mm Nennlänge 25…7620 mm Gewicht (längenabhängig) ca. 2 kg/m Gehäusematerial Edelstahl Flanschmaterial Edelstahl Stabmaterial Edelstahl Wandstärke Stab 2 mm Gehäusebefestigung über M18×1.5 oder 3/4"-16UNF Gewinde Kabelmaterial Kabeltemperatur –40 °C…+90 °C Kabeldurchmesser max. 7 mm zulässiger Biegeradius feste Verlegung ≥ 35 mm www.balluff.com deutsch...
Página 32
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart „d“ Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab Druckfeste Kapselung Zubehör Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten und deshalb BTL2-S-4414-4Z-EX getrennt zu bestellen. 11.1 Schwimmer Für Füllstandsmessungen in Zone 0 sind nur die hier genannten Schwimmer als Positionsgeber zulässig. Einbaulage: erhabene Prägung auf der BTL2-S-6216-8P-EX...
Do not start up the transducer if you do not have a user’s Disposal guide in the language of the country where the product will be used. In such cases, please contact BALLUFF. ► Observe the national regulations for disposal. www.balluff.com...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition protection “d” Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure ATEX safety notes Intended use Noise immunity tests: – Static electricity (ESD) In line with its identification, this micropulse transducer is EN 61000-4-2 Severity level 3 suitable as electrical equipment for use in gas and dust explosive areas.
Drag chains may not be Gas group IIC indicates that the transducer can be used in used. all gases in compliance with the temperature class. www.balluff.com english...
If any damage or wear is found, the transducer must be immediately taken out of operation. Only service technicians from BALLUFF GmbH may repair defective transducers. Intervention in the product by the operator is not permitted due to safety reasons.
Damping zone: Area at the end of the rod that cannot be transducer axially or radially, depending on the version. used for measurements, but which may be passed over. www.balluff.com english...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition protection “d” Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation and connection Minimum distance to fixed obstacles 4.2.2 Preparing for installation During installation, make sure that there is a minimum Installation note: We recommend using non- distance between the transducer housing and fixed magnetizable material to mount the transducer and obstacles, such as protective covers.
Insert the cotter pin through the hole and hold it at the eye with a pair of pliers. With a second pair of pliers, bend the straight ends of the cotter pin around the tube one after another. www.balluff.com english...
Página 48
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition protection “d” Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation and connection (continued) Installing the transducer NOTICE Interference in function Improper installation can compromise the function of the Zone 1 transducer and result in increased wear. ►...
Max. 30 m Ground the cable shielding on the controller side BTL7-C/E Max. 100 m (connect with the protective earth conductor). 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. Tab. 4-2: Cable lengths BTL7 www.balluff.com english...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition protection “d” Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Startup Starting up the system DANGER Uncontrolled system movement When starting up, if the position measuring system is part of a closed loop system whose parameters have not yet been set, the system may perform uncontrolled movements.
(high active). – The absolute null and end points must lie within the The Balluff BTL7-A-CB02-K adjusting box can be used for minimum or maximum range of what can be output this (see Accessories on page 25). (see value table).
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition protection “d” Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Calibration procedure (continued) Calibration procedure overview ► Move magnet to the new end position. ► Read new end point by activating the programming inputs.
Adjust a new end value New start after 6.3.3 Reset value Restoring the transducer to its factory settings. New null point The detailed procedure for the reset is described on page 21. Fig. 6-4: Adjust a new start value www.balluff.com english...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition protection “d” Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Teach-in NOTICE Interference in function Displayed values (example) Teach-in while the system is running may result in malfunctions. At 0 to 10 V At 4 to 20 mA ►...
⇒ Set position value is saved. For setting the end point, adjusting the end value, and ending adjustment, see page 20. Any of the individual steps for settings can be selected. The adjustment process can be ended at any time. www.balluff.com english...
Página 56
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition protection “d” Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Adjusting (continued) Displayed values (example) At 0 to 10 V At 4 to 20 mA Set end point 9.89 V 19.13 mA ► Bring magnet to the new end point. ►...
⇒ Current position value is displayed. ⇒ Reset is deactivated. Abort reset Resetting can be aborted without any changes being saved after the Activate reset step. ► Briefly activate simultaneously (< 1 s). < 1 s ⇒ Current position value is displayed. www.balluff.com english...
< 90%, non- condensing Rod pressure rating (when installed ≤ 350 bar 1) Nominal length = 500 mm, magnet in the middle of the measuring range in hydraulic cylinders) 2) Individual specifications as per Balluff factory standard Shock rating 100 g/6 ms 3) Resonant frequencies excluded Continuous shock 100 g/2 ms per EN 60068-2-27...
Housing material Stainless steel Flange material Stainless steel Rod material Stainless steel Rod wall thickness 2 mm Housing mounting via M18×1.5 or 3/4"-16UNF threads Cable material Cable temperature –40°C…+90°C Cable diameter Max. 7 mm Permissible bending radius Fixed routing ≥ 35 mm www.balluff.com english...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition protection “d” Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Accessories Accessories are not included in the scope of delivery and BTL2-S-4414-4Z-EX must be ordered separately. 11.1 Floats Only the floats listed here may be used as magnets for measuring the level in zone 0.
Aluminum Operating temperature –40°C…+85°C Included in the scope of delivery for the magnet: Spacer 8 mm, non-magnetizable material 11.3 Calibration box BTL7-A-CB02-K Scope of delivery: – Calibration box – 2 adapter cables, each approx. 0.3 m/0.6 m – Instructions www.balluff.com english...
228.6 0.35433071 0.393700787 Tab. 13-2: Conversion table inches to mm Tab. 13-1: Conversion table mm to inches 13.2 Part label 1) Ordering code 2) Type 3) Serial number 4) Year of manifacture Fig. 13-1: BTL7 part label (example) www.balluff.com english...
Página 64
US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
Página 65
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Notice d’utilisation II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C/T100°C Db IP67 français...
Página 67
Blindage et pose des câbles Mise en service Mise en service du système Conseils d’utilisation Procédure de réglage Entrées de programmation Remarques concernant la procédure de réglage Aperçu des procédures de réglage 6.3.1 Apprentissage 6.3.2 Ajustage 6.3.3 Réinitialisation ("Reset") www.balluff.com français...
Página 68
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Apprentissage Ajustage Réinitialisation de l’ensemble des valeurs ("Reset") Caractéristiques techniques 10.1 Précision 10.2 Conditions ambiantes 10.3 Alimentation électrique (externe) 10.4 Sorties 10.5 Entrées 10.6 Dimensions, poids...
Respecter impérativement les avertissements de cette appareil est téléchargeable dans l’espace de notice et les mesures décrites pour éviter tout danger. téléchargement sur www.balluff.com. Pour cela, saisir la désignation du type ou la Les avertissements utilisés comportent différents mots- symbolisation commerciale dans le masque de clés et sont organisés de la manière suivante :...
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Consignes de sécurité ATEX Utilisation conforme aux prescriptions Contrôles de la résistance au brouillage : – Electricité statique (ESD) Conformément à...
être utilisé pour tous les gaz par conséquent être posé de manière fixe et protégé conformément à la classe de température. de toute charge de traction ou de rotation par un serrage supplémentaire. L’utilisation d’une chaîne d’entraînement n’est pas autorisée. www.balluff.com français...
La réparation de capteurs de déplacement défectueux ne doit être effectuée que par des techniciens de maintenance de la société BALLUFF GmbH. Pour des raisons de sécurité, toute intervention par l’exploitant est interdite. Le boîtier du capteur de déplacement ne doit être ni ouvert ni desserré ! C’est pourquoi l’autocollant d’avertissement...
Zone d’amortissement : plage non utilisable à des fins de mesure, située à l’extrémité de la tige, où le capteur peut toutefois pénétrer. www.balluff.com français...
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Montage et raccordement Distance minimale aux obstacles fixes 4.2.2 Préparation du montage Lors du montage, il convient de s’assurer d’une distance Variante de montage : pour la fixation des capteurs de minimale entre les obstacles fixes tels que les couvercles déplacement et de position, nous recommandons...
2. Fixer le flotteur en utilisant la goupille fournie, sans forcer la tige mécaniquement. Passer la goupille par le perçage et la maintenir avec une pince au niveau de l’œillet. Avec une seconde pince, entourer l’une après l’autre les extrémités droites de la goupille autour du tube. www.balluff.com français...
Página 76
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Montage et raccordement (suite) Montage du capteur de déplacement ATTENTION Limitations de fonctionnement Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement Zone 1 du capteur de déplacement et entraîner une usure prématurée.
Il doit être mis à la terre du côté commande (relié au fil BTL7-C/E Max. 100 m de terre). 1) Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute influence de champs perturbateurs externes. Tab. 4-2 : Longueurs de câble BTL7 www.balluff.com français...
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Mise en service Mise en service du système DANGER Mouvements incontrôlés du système Lors de la mise en service et lorsque le système de mesure de déplacement fait partie intégrante d’un système de régulation dont les paramètres n’ont pas encore été...
être Pour cela, utiliser le boîtier de réglage BTL7-A-CB02-K intervertis. Balluff (voir Accessoires, page 25). – Les points zéro et fins de plage absolus doivent se situer entre les limites minimales et maximales (voir le tableau des valeurs).
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Procédure de réglage (suite) Aperçu des procédures de réglage ► Déplacer le capteur de position sur la nouvelle fin de plage.
6.3.3 Réinitialisation ("Reset") Nouvelle Après valeur initiale Réinitialisation aux réglages d’usine du capteur de déplacement. Nouveau point zéro La procédure détaillée pour la réinitialisation est décrite à la page 21. Fig. 6-4 : Ajustage de la nouvelle valeur initiale www.balluff.com français...
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Apprentissage ATTENTION Limitations de fonctionnement Valeurs affichées (exemple) L’apprentissage pendant le fonctionnement de l’installation peut donner lieu à des dysfonctionnements. ►...
⇒ La valeur de position réglée est enregistrée. Réglage du point final, Ajustage de la valeur finale et Quitter l’ajustage, voir page 20. Le choix des différentes étapes de réglage est indifférent. L’ajustage peut être interrompu à tout moment. www.balluff.com français...
Página 84
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Ajustage (suite) Valeurs affichées (exemple) avec 0…10 V avec 4…20 mA Réglage de la fin de plage 9.89 V 19.13 mA ►...
⇒ La valeur de position actuelle est affichée. ⇒ La réinitialisation est désactivée. Interruption de la réinitialisation La réinitialisation peut être interrompue sans modification après l’étape Activer la réinitialisation. ► Activer brièvement (< 1 s) simultanément. < 1 s ⇒ La valeur de position actuelle est affichée. www.balluff.com français...
Vibrations 12 g, 10…2000 Hz selon EN 60068-2-6 2), 3) 2) Détermination individuelle selon la norme d’usine Balluff 3) Exception faite des fréquences de résonance Protection selon CEI 60529 IP68 4) La condition préalable est qu’aucun courant ne puisse circuler entre GND et 0 V dans le cas d’une inversion de polarité.
Matériau de la tige Acier inoxydable Epaisseur de la paroi 2 mm de la tige Fixation du boîtier par M18×1.5 ou 3/4"-16UNF filetage Matériau du câble Température de câble –40 °C…+90 °C Diamètre de câble Max. 7 mm Rayon de courbure autorisé Pose fixe ≥ 35 mm www.balluff.com français...
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Accessoires Les accessoires ne sont pas compris dans le matériel livré BTL2-S-4414-4Z-EX et doivent être commandés séparément. 11.1 Flotteur Pour des mesures du niveau de remplissage en zone 0,...
Boîtier Aluminium Température de service –40 °C…+85 °C Matériel livré avec les capteurs de position : Bague d’écartement 8 mm, matériau non magnétisable 11.3 Boîtier de réglage BTL7-A-CB02-K Conditionnement : – Boîtier de réglage – 2 câbles d’adaptation de respectivement 0,3 m / 0,6 m. – Notice www.balluff.com français...
Type de protection contre BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ l’inflammation « d » Capteur de déplacement Micropulse - Forme à tige Enveloppe anti-déflagrante Code de type BTL7 - A 5 10 - M0500 - B - DEXA - K05 Capteur de déplacement Micropulse Interface : A = interface analogique, sortie de tension 0…10 V G = interface analogique, sortie de tension –10…+10 V...
Página 95
Schermatura e posa dei cavi Messa in funzione Messa in funzione del sistema Avvertenze per il funzionamento Procedura di regolazione Ingressi di programmazione Avvertenze sulla procedura di regolazione Prospetto delle procedure di regolazione 6.3.1 Teach-in 6.3.2 Calibrazione 6.3.3 Reset www.balluff.com italiano...
Página 96
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Teach-in Calibrazione Ripristino di tutti i valori (Reset) Dati tecnici 10.1 Precisione 10.2 Condizioni ambientali 10.3 Tensione di alimentazione (esterna) 10.4 Uscita 10.5 Ingresso 10.6 Dimensioni, pesi...
In mancanza del manuale d’uso nella lingua del paese di utilizzo il trasduttore di posizione non può essere attivato. Smaltimento In questo caso rivolgersi a BALLUFF. ► Seguire le disposizioni nazionali per lo smaltimento. www.balluff.com italiano...
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Indicazioni di sicurezza ATEX Uso conforme Controlli di immunità da disturbi radio: – Elettricità statica (ESD) Conformemente al suo marchio il presente trasduttore di EN 61000-4-2 Grado di definizione 3...
La riparazione di un trasduttore di posizione difettoso deve essere eseguita esclusivamente dai tecnici dell’assistenza di BALLUFF GmbH. Per motivi di sicurezza non è permesso un intervento da parte del gestore. Il corpo del trasduttore di posizione non deve essere aperto né...
Zona di smorzamento: campo alla fine della barra non fisso radialmente o assialmente sul trasduttore di posizione utilizzabile a fini metrologici e che può essere oltrepassato. in base alla versione. www.balluff.com italiano...
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Montaggio e collegamento Distanza minima da ostacoli fissi 4.2.2 Preparazione del montaggio Durante il montaggio osservare che ostacoli fissi, come Variante di montaggio: per l’installazione del trasduttore p. es.
2. Assicurare il galleggiante con la copiglia compresa nella fornitura senza caricare meccanicamente la barra. Guidare la copiglia attraverso il foro e mantenerla sul foro con una pinza. Con una seconda pinza piegare una dopo l’altra le estremità diritte della copiglia attorno al tubo. www.balluff.com italiano...
Página 104
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Montaggio e collegamento (continua) Montaggio del trasduttore di posizione ATTENZIONE Anomalie funzionali Il montaggio non corretto può ostacolare il Zona 1 funzionamento del trasduttore di posizione e provocare una maggiore usura.
Mettere a terra (collegare al conduttore di terra) la BTL7-C/E max. 100 m schermatura del cavo lato comando. 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa devono essere tali da impedire l’influenza di campi di disturbo esterni. Tab. 4-2: Lunghezza cavi BTL7 www.balluff.com italiano...
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Messa in funzione Messa in funzione del sistema PERICOLO Movimenti incontrollati del sistema Durante la messa in funzione e se il dispositivo di misura della corsa fa parte di un sistema di regolazione i cui parametri non sono ancora stati impostati, il sistema può...
I punti zero e i l’attivazione (high-active). punti finali non devono essere scambiati. Inoltre si può utilizzare la scatola di regolazione Balluff – I punti zero e finali assoluti dovranno trovarsi entro i BTL7-A-CB02-K (vedere Accessori a pagina 25).
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Procedura di regolazione (continua) Prospetto delle procedure di regolazione ► Spostare il datore di posizione nella nuova posizione finale.
Calibrare il nuovo valore finale Nuovo valore successivo 6.3.3 Reset iniziale Riportare il trasduttore di posizione alle impostazioni di Nuovo punto zero fabbrica. La procedura dettagliata di ripristino è descritta a pagina 21. Fig. 6-4: Calibrare il nuovo valore iniziale www.balluff.com italiano...
Página 110
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Teach-in ATTENZIONE Anomalie funzionali Valori indicati (esempio) Effettuando la procedura di Teach-in durante il funzionamento dell’impianto, potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Página 111
⇒ Il valore di posizione impostato verrà salvato. Per l’impostazione del punto finale, la calibrazione del valore finale ed il termine della calibrazione, vedere pagina 20. Le singole fasi delle impostazioni possono essere selezionate a piacere. La calibrazione può venire concluso in ogni momento. www.balluff.com italiano...
Página 112
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Calibrazione (continua) Valori indicati (esempio) a 0…10 V a 4…20 mA Regolazione del punto finale 9.89 V 19.13 mA ►...
Página 113
⇒ Il reset è disattivato. Interruzione del reset Il reset può essere interrotto dopo la fase Attivazione Reset senza che vengano applicate delle modifiche. ► Attivare simultaneamente e brevemente (< 1 s). < 1 s ⇒ Verrà visualizzato il valore di posizione corrente. www.balluff.com italiano...
1) Lunghezza nominale = 500 mm, datore di posizione al centro del campo secondo EN 60068-2-27 2), 3) di misura Vibrazione 12 g, 10…2000 Hz 2) Rilevazione singola secondo la norma interna Balluff secondo EN 60068-2-6 2), 3) 3) Frequenze di risonanza escluse Grado di protezione IEC 60529 IP68 4) La premessa è...
Página 115
Acciaio inox Materiale flangia Acciaio inox Materiale barra Acciaio inox Spessore parete barra 2 mm Fissaggio del corpo M18×1.5 o 3/4"-16UNF tramite filettatura Materiale cavo Temperatura cavo –40 °C…+90 °C Diametro del cavo max. 7 mm Raggio di curvatura consentito Posa fissa ≥ 35 mm www.balluff.com italiano...
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Accessori Gli accessori non sono compresi nella fornitura e quindi BTL2-S-4414-4Z-EX devono essere ordinati separatamente. 11.1 Galleggiante Per le misurazioni del livello di riempimento nella zona 0, come datori di posizione sono consentiti solo i galleggianti...
Alluminio Temperatura di esercizio –40 °C…+85 °C Contenuto nella fornitura dei datori di posizione: Distanziale 8 mm, materiale non magnetizzabile 11.3 Scatola di regolazione BTL7-A-CB02-K Fornitura: – Scatola di regolazione – 2 cavi di adattamento ognuno di circa 0,3 m/0,6 m. – Istruzioni www.balluff.com italiano...
Página 118
Tipo di protezione BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ dall’accensione “d” Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra Custodia resistente alla pressione Legenda codici di identificazione BTL7 - A 5 10 - M0500 - B - DEXA - K05 Trasduttore di posizione Micropulse Interfaccia: A = interfaccia analogica, uscita di tensione 0…10 V...
0,35433071 0,393700787 Tab. 13-2: Tabella di conversione pollici-mm Tab. 13-1: Tabella di conversione mm-pollici 13.2 Targhetta di identificazione 1) Codice d’ordine 2) Tipo 3) Numero di serie 4) Anno di costruzione Fig. 13-1: Targhetta di identificazione BTL7 (esempio) www.balluff.com italiano...
Página 120
US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
Página 121
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Manual de instrucciones II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C/T100°C Db IP67 español...
Página 123
Blindaje y tendido de cables Puesta en servicio Puesta en servicio del sistema Indicaciones sobre el servicio Procedimiento de ajuste Entradas de programación Indicaciones acerca del proceso de ajuste Vista general de los procedimientos de ajuste 6.3.1 Aprendizaje 6.3.2 Ajuste 6.3.3 Reset www.balluff.com español...
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Aprendizaje Ajuste Reposición de todos los valores (reset) Datos técnicos 10.1 Precisión 10.2 Condiciones ambientales 10.3 Alimentación de tensión (externa) 10.4 Salida 10.5 Entrada 10.6 Medidas, pesos...
Si no se dispone de un manual de instrucciones en el idioma del país de utilización, el transductor de Eliminación de desechos desplazamiento no deberá ponerse en servicio. En ese caso, póngase en contacto con BALLUFF. ► Respete las normas nacionales sobre eliminación de desechos. www.balluff.com...
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Indicaciones de seguridad ATEX Uso debido Pruebas de inmunidad a las interferencias: – Electricidad estática (ESD) Tal y como expresa su identificación, este transductor de EN 61000-4-2 Grado de severidad 3...
El grupo de gases IIC indica que el transductor de contra cargas de tracción y de giro con una sujeción desplazamiento se puede utilizar con todos los gases de adicional. No está permitida la utilización de una acuerdo con la clase de temperatura. cadena de arrastre. www.balluff.com español...
La reparación de transductores de desplazamiento averiados solo puede ser realizada por los técnicos del servicio técnico de BALLUFF GmbH. Por motivos de seguridad no está permitida la intervención del explotador. La carcasa del transductor de desplazamiento no debe abrirse ni soltarse.
Zona de amortiguación: zona no aprovechable desde el que, en función de la versión, va conectado al transductor punto de vista técnico de medición situada en el extremo axial o radialmente. de la varilla y que se puede sobrepasar. www.balluff.com español...
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Montaje y conexión Distancia mínima con obstáculos sólidos 4.2.2 Preparación del montaje Durante el montaje hay que prestar atención a que los Variante de montaje: para alojar el transductor de obstáculos sólidos como, por ejemplo, cubiertas de desplazamiento y el sensor de posición, recomendamos...
Tienda el pasador por el orificio y utilice unos alicates para fijarlo al anillo. Con un segundo alicates, curve uno después de otro los extremos rectos del pasador en torno al tubo. www.balluff.com español...
Página 132
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Montaje y conexión (continuación) Montaje del transductor de desplazamiento ATENCIÓN Merma del funcionamiento Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento Zona 1 del transductor de desplazamiento y causar un mayor desgaste.
Conecte a tierra (con el conductor de protección) el 1) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a blindaje del cable en el lado del control. consecuencia del montaje, blindaje y tendido. Tab. 4-2: Longitudes de cable BTL7 www.balluff.com español...
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Puesta en servicio Puesta en servicio del sistema PELIGRO Movimientos incontrolados del sistema El sistema puede realizar movimientos incontrolados durante la puesta en servicio y si el dispositivo de medición de desplazamiento forma parte de un sistema de regulación cuyos parámetros todavía no se han...
Los puntos cero y finales absolutos se deben Para ello puede utilizarse el módulo de ajuste encontrar dentro de los límites que se pueden emitir BTL7-A-CB02-K de Balluff (véase Accesorios en la como máximos o como mínimos (véase la tabla de página 25).
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Procedimiento de ajuste (continuación) Vista general de los procedimientos de ajuste ► Desplace el sensor de posición a la nueva posición final.
6.3.3 Reset Nuevo valor Reponga el transductor de desplazamiento a los ajustes después inicial de fábrica. Nuevo punto cero El procedimiento detallado para la reposición se describe en la página 21. Fig. 6-4: Ajuste de un valor inicial nuevo www.balluff.com español...
Página 138
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Aprendizaje ATENCIÓN Merma del funcionamiento Valores indicados (ejemplo) El aprendizaje durante el funcionamiento de la instalación puede provocar funciones erróneas.
Página 139
⇒ Se guarda el valor de posición ajustado. Ajustar el punto final, ajustar el valor final y finalizar el ajuste, véase la página 20. Los distintos pasos de los ajustes pueden seleccionarse libremente. El ajuste puede finalizarse en cualquier momento. www.balluff.com español...
Página 140
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Ajuste (continuación) Valores indicados (ejemplo) Con 0…10 V Con 4…20 mA Ajustar el punto final 9.89 V 19.13 mA ►...
Página 141
⇒ Se muestra el valor de posición actual. ⇒ El reset está desactivado. Cancelar el reset La reposición se puede cancelar sin modificaciones después del paso Activar el reset. ► Active al mismo tiempo brevemente (< 1 s). < 1 s ⇒ Se muestra el valor de posición actual. www.balluff.com español...
1) Longitud nominal= 500 mm, sensor de posición en el centro de la zona cilindro hidráulico) medible Carga de choque 100 g/6 ms 2) Disposición individual según la norma de fábrica de Balluff Choque continuo 100 g/2 ms 3) Frecuencias de resonancias excluidas según EN 60068-2-27 2), 3) 4) El requisito es que, en caso de polaridad inversa, no se produzca flujo Vibración...
Página 143
Material de la varilla Acero inoxidable Grosor de pared de la 2 mm varilla Fijación de la carcasa M18×1.5 o 3/4"-16UNF mediante rosca Material de cable Temperatura del cable –40 °C…+90 °C Diámetro del cable Máx. 7 mm Radio de flexión admisible Tendido fijo ≥ 35 mm www.balluff.com español...
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Accesorios Los accesorios no se incluyen en el suministro y, por BTL2-S-4414-4Z-EX tanto, se deben solicitar por separado. 11.1 Flotador Para mediciones de nivel de llenado en la zona 0...
–40 °C…+85 °C Incluido en el volumen de suministro del sensor de posición: Elemento distanciador 8 mm, material no imantable 11.3 Módulo de ajuste BTL7-A-CB02-K Volumen de suministro: – Módulo de ajuste – 2 cables adaptadores de aprox. 0,3 m/0,6 m. – Manual www.balluff.com español...
Página 146
Tipo de protección BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Transductor de desplazamiento Micropulse - contra ignición “d” Blindaje antideflagrante forma constructiva de varilla Código de modelo BTL7 - A 5 10 - M0500 - B - DEXA - K05 Transductor de desplazamiento Micropulse Interfaz: A = interfaz analógica, salida de tensión 0…10 V...
Tab. 13-2: Tabla de conversión pulgadas-mm Tab. 13-1: Tabla de conversión mm-pulgadas 13.2 Placa de características 1) Código de pedido 2) Tipo 3) Número de serie 4) Año de fabricación Fig. 13-1: Placa de características del BTL7 (ejemplo) www.balluff.com español...
Página 148
US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
Página 149
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ 使用说明书 II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C/T100°C Db IP67 中文...
Página 166
防爆防护类别 "d" BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ 微脉冲位移传感器 – 杆状结构 隔爆型封装 示教功能 注意 功能故障 所显示的数值(示例) 在设备运行过程中执行示教功能可导致设备功能故障。 在 在 ► 在执行示教功能前使设备停止运行。 0…10 V 时 4…20 mA 时 初始位置: 5.39 V 9.15 mA 带定位磁块的位移传感器处于测量范围内 – 激活示教功能 4.00 V 12.00 mA ► 激活 至少 4 s。 > 4 s ⇒ 显示“示教功能”的特征值。 5.39 V 9.15 mA ⇒...
Página 167
⇒ 松开后会再次显示当前位置值。 校准初始值 1.04 V 4.82 mA ► 将定位磁块放置在新的起点。 > 2 s ► 激活 至少 2 s。 0.00 V 4.00 mA ⇒ 将新起点设置为最后的有效初始值。 校准初始值 0.00 V 4.00 mA ► 通过 和 可对初始值进行更改。特征曲线的斜度 改变(参见第 17 页)。 0.90 V 7.20 mA 2.00 V 6.00 mA ► 结束调节过程:同时短时间激活 和 (< 1 s)。 < 1 s ⇒ 已储存了所调节的位置值。 0.90 V 7.20 mA 设置终点,校准终点值以及结束校准,参见第 20 页。 可任意选择设置的各个步骤。可随时结束校准。 中文 www.balluff.com...
Página 168
防爆防护类别 "d" BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ 微脉冲位移传感器 – 杆状结构 隔爆型封装 校准(接上页) 所显示的数值(示例) 在 在 0…10 V 时 4…20 mA 时 调节终点 9.89 V 19.13 mA ► 将定位磁块放置在新的终点。 ► 激活 至少 2 s。 > 2 s 10.00 V 20.00 mA ⇒ 将新终点设置为最后的有效终点值。 校准终点值 ► 通过 和 可对终点值进行更改。特征曲线的斜度 10.00 V 20.00 mA 改变(参见第 17 页)。 8.00 V 16.80 mA 2.00 V...
Página 169
0…10 V 时 4…20 mA 时 5.39 V 9.15 mA 激活复位 10.50 V 3.60 mA ► 同时激活 和 至少 4 s。 > 4 s 复位 0.00 V 4.00 mA ► 同时激活 和 至少 4 s。 > 4 s 激活后: 9.89 V 19.13 mA ⇒ 所有数值已复位。 ⇒ 显示出当前位置值。 ⇒ 复位被禁用。 取消复位 在激活复位步骤后可以无修改地取消复位。 ► 同时短时间激活 和 (< 1 s)。 < 1 s ⇒ 显示出当前位置值。 中文 www.balluff.com...
Página 170
短路强度 信号线达到 36 V 信号线接地 环境条件 10.2 输入端 10.5 工作温度 –40 °C…+80 °C 储存温度 –40 °C…+90 °C 编程输入 La、Lb: 高活性 空气湿度 < 90 %,不冷凝 BTL7-_5_ _-… 10…30 V DC 杆的抗压强度 ≤ 350 bar 过压保护 最大 36 V (在安装到液压缸中时) 冲击负载 100 g/6 ms 连续冲击 100 g/2 ms 1) 额定长度 = 500 mm,定位磁块处于测量范围的中间 根据 EN 60068-2-27 2), 3) 2) 根据 Balluff 工厂标准单独测定 振动 12 g,10…2000 Hz 3) 不包括共振频率 根据 EN 60068-2-6 2), 3) 4) 前提条件为,在 GND 和 0 V 之间极性反转的情况下不会出现电流。 防护类别根据 IEC 60529 IP68 应确保功率限制为 4 W! 中文...
Página 171
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ 微脉冲位移传感器 – 杆状结构 隔爆型封装 技术参数(接上页) 尺寸、重量 10.6 杆径 10.2 mm 额定长度 25…7620 mm 重量(与长度有关) 约 2 kg/m 外壳的材料 不锈钢 法兰的材料 不锈钢 杆的材料 不锈钢 杆壁厚 2 mm 通过螺纹件固定外壳 M18×1.5 或 3/4"-16UNF 电缆材料 电缆温度 –40 °C…+90 °C 电缆直径 最大 7 mm 允许的弯曲半径 固定布线 ≥ 35 mm 中文 www.balluff.com...
BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Руководство по эксплуатации II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C/T100°C Db IP67 русский...
Página 179
4.3.2 Монтаж измерителя перемещения Подключение электропитания Экранирование и прокладка кабеля Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию системы Указания по эксплуатации Метод настройки Входы для программирования Указания к порядку настройки Обзор методов настройки 6.3.1 Обучение 6.3.2 Юстировка 6.3.3 Сброс в исходное состояние русский www.balluff.com...
Página 180
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Обучение Юстировка Возврат в исходное состояние всех значений (сброс) Технические характеристики 10.1 Точность 10.2 Условия окружающей среды 10.3 Напряжение электропитания (внешнего) 10.4 Выход...
Página 181
приводит к серьезным травмам или Если руководство по эксплуатации не переведено на смертельному исходу. язык страны применения, то в этой стране эксплуатация измерителя перемещения запрещена. В таком случае, свяжитесь с компанией BALLUFF. Утилизация ► При утилизации должны соблюдаться соответствующие национальные инструкции. русский...
Página 182
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Указания по безопасности ATEX Использование по назначению Проверки помехоустойчивости: Измеритель перемещения Micropulse предназначен – Статическое электричество (ESD) (согласно маркировке) для использования в качестве EN 61000-4-2 Уровень...
Группа газов IIC показывает, что измеритель соединительный кабель должен быть перемещения может использоваться для всех газов в стационарно закреплен и зафиксирован соответствии с температурным классом. дополнительным зажимом во избежание возникновения тяговых нагрузок и нагрузок на скручивание. Нельзя использовать энергоцепи. русский www.balluff.com...
Página 184
обнаружении повреждений или сбоя необходимо немедленно прекратить эксплуатацию измерителя перемещения. Ремонт неисправного измерителя перемещения должен проводиться только сервисным специалистом компании BALLUFF GmbH. По соображениям безопасности эксплуатирующая сторона не должна самостоятельно выполнять ремонт измерителя перемещения. Не следует открывать корпус измерителя перемещения или ослаблять его крепление! Поэтому...
перемещения, блоком обработки сигналов / блоком управления и источником питания осуществляется Зона демпфирования: не используемая для при помощи кабеля, который в зависимости от версии измерений зона на конце стержня, которую можно измерителя перемещения жестко подсоединен к нему обойти. в осевом или радиальном направлении. русский www.balluff.com...
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Монтаж и подключение Минимальное расстояние до закрепленных 4.2.2 Подготовка к монтажу препятствий Вариант монтажа: для крепления измерителя При проведении монтажа необходимо следить за тем, перемещения...
Página 187
2. Зафиксировать поплавок при помощи шплинта, входящего в объем поставки поплавка. Стержень не должен подвергаться при этом механической нагрузке. Ввести шплинт через отверстие и удерживать его плоскогубцами за ушко. Другими плоскогубцами отогнуть один за другим прямые концы шплинта вокруг стержня. русский www.balluff.com...
Página 188
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Монтаж и подключение (продолжение) Монтаж измерителя перемещения ВНИМАНИЕ Нарушение функционирования Неправильный монтаж может нарушить Зона 1 функционирование измерителя перемещения и привести к повышенному износу. Разделительная...
макс. 30 м корпусом на стороне измерителя перемещения. Заземлить экран кабеля на стороне управления BTL7-C/E макс. 100 м (соединить с защитным проводом). 1) Условие: конструкция, экранирование и прокладка должны защищать от воздействия посторонних полей помех. Tабл. 4-2: Длины кабелей BTL7 русский www.balluff.com...
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию системы ОПАСНОСТЬ Неконтролируемые перемещения системы При вводе в эксплуатацию, а также, если устройство для измерения перемещения является частью системы...
Página 191
выходным током 4…20 мА. (посредством мультиметра, блока управления установки или устройства настройки). Измеритель перемещения Устройство Электропитание настройки на 6 полюсов на 8 Соединительный полюсов кабель с штекерным 8-полюсная клеммная колодка разъемом (клеммная колодка) Pис. 6-1: Подключение устройства настройки BTL7-A-CB02-K русский www.balluff.com...
Página 192
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Метод настройки (продолжение) Обзор методов настройки ► Сдвинуть датчик положения в новое конечное положение. 6.3.1 Обучение ► Ввести новую конечную точку путем активации Настроенные...
Página 193
значение 6.3.3 Сброс в исходное состояние Сбросить измеритель перемещения в исходное Новая нулевая точка состояние - на заводские настройки. Подробный порядок работы для сброса в исходное состояние описан на стр. 21. Pис. 6-4: Выполнить юстировку нового начального значения русский www.balluff.com...
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Обучение ВНИМАНИЕ Нарушение функционирования Отображенные значения (пример) Обучение в процессе работы установки может привести к нарушениям функционирования. ► Перед обучением необходимо отключить при...
(< 1 с). ⇒ Настроенное значение положения 0.90 В 7.20 мА сохраняется. "Настроить конечную точку", "Выполнить юстировку конечного значения" и "Завершить юстировку" – см. стр. 20. Можно произвольно выбирать отдельные шаги настроек. Юстировку можно остановить в любой момент. русский www.balluff.com...
Página 196
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Юстировка (продолжение) Отображенные значения (пример) при 0…10 В при 4…20 мА Настроить конечную точку ► Установить датчик положения в новую 9.89 В 19.13 мА...
Прервать сброс в исходное состояние Процесс сброса в исходное состояние можно прервать после операции Активировать сброс, не производя никаких изменений. ► и одновременно непродолжительное время < 1 с удерживать в нажатом положении (< 1 с). ⇒ Отображается текущее значение положения. русский www.balluff.com...
1) Номинальная длина = 500 мм, датчик положения в центре согласно EN 60068-2-27 диапазона измерения Вибрация 12 г, 10…2000 Гц 2) Определение отдельных пунктов по заводскому стандарту Balluff согласно EN 60068-2-6 2), 3) 3) За исключением резонансных частот Класс защиты по IEC 60529 IP68 4) При...
Материал стержня нержавеющая сталь Толщина стенки 2 мм стержня Крепление корпуса на M18×1.5 или 3/4"-16UNF резьбе Материал кабеля полиуретан Температура кабеля –40 °C…+90 °C Диаметр кабеля макс. 7 мм Допустимый радиус изгиба кабеля стационарная ≥ 35 мм прокладка русский www.balluff.com...
Тип взрывозащиты „d“ Взрывонепроницаемая BTL7-A/C/E/G5_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ оболочка Микроимпульсный измеритель перемещения Micropulse - Стержневого типа Принадлежности Принадлежности не входят в объем поставки и BTL2-S-4414-4Z-EX должны заказываться отдельно. 11.1 Поплавок Для измерения уровня заполнения в зоне 0 могут использоваться...
Рабочая –40 °C…+85 °C температура В комплект поставки датчика положения входит: Дистанционная 8 мм, ненамагничивающийся деталь материал 11.3 Устройство настройки BTL7-A-CB02-K Комплект поставки: – Устройство настройки – 2 соединительных кабеля, длиной соотв. ок. 0,3 м/0,6 м. – Руководство русский www.balluff.com...
177,8 0,31496063 203,2 0,35433071 228,6 0,393700787 Tабл. 13-1: Таблица пересчета мм-дюйм Tабл. 13-2: Таблица пересчета дюйм-мм 13.2 Заводская табличка 1) Код для заказа 2) Тип 3) № серии 4) Г од производства Pис. 13-1: Заводская табличка BTL7 (пример) русский www.balluff.com...
Página 204
US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F . 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
Página 206
US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.