Página 1
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI R18QS...
Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your impact driver. Wear protective eye shields or goggles when using the product. INTENDED USE The product is intended to be used only by adults who Limit exposure. Follow the instructions in Risk Reduction.
Página 4
MAINTENANCE No-load speed WARNING The product should never be connected to a power Volts cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product will prevent Direct current When servicing, use only identical replacement parts. Revolutions or reciprocations per minute Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
Página 5
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. sa conception. RISQUES RÉSIDUELS UTILISATION PRÉVUE il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs ayant lu et compris les instructions et avertissements de risque résiduels.
Página 6
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Voir la page 65. Recyclez les matières premières au lieu 1. Mandrin à chargement automatique 2. LED à faisceau triple Pour protéger l’environnement, l’outil, les 3. Sélecteur de sens de rotation 4. Gâchette avec variateur triés.
Página 7
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d'un danger qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Página 8
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre Priorität bei der Entwicklung Ihres Schlagschraubers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG RESTRISIKEN Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt vorgesehen, Bedienungsanleitung gelesen wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig...
Página 9
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT UMWELTSCHUTZ VERTRAUT Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Siehe Seite 65. Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der 1. Automatsches Spannfutter Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile 2. LED, 3-strahlig und die Verpackungen getrennt entsorgt 3.
Página 10
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls Sie es nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls Sie es nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
Página 11
RIESGOS RESIDUALES en el diseño de su taladro de impacto. Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar USO PREVISTO completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden El aparato está diseñada para ser utilizada por adultos que surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:...
Página 12
CONOZCA EL PRODUCTO PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Consulte la página 65. Recicle las materias primas en lugar de tirarlas 1. Mandril de autocarga a la basura doméstica. Para proteger el medio 2. LED de tres rayos ambiente, debe separar la herramienta, los 3.
Página 13
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
Página 14
E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni RISCHI RESIDUI Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, impatto. sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni UTILIZZO rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione Questo prodotto per essere utilizzata da adulti che per evitare quanto segue: hanno letto e compreso le istruzioni e gli avvertimenti nel Lesioni causate dal rumore.
Página 15
3. Selezionatore di direzione rotazione SIMBOLI 4. Grilletto interruttore della velocità variabile 5. Reggi avvitatore MAG TRAY 6. Alloggiamento punte Indicazioni sicurezza 7. Punta singola 8. Gancio per cinta 9. Vite fermaglio cintura 10. Porta batterie 11. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo Marchio di conformità...
Página 16
AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può...
Página 17
Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen RESTRISICO'S topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt BEOOGD GEBRUIK Het product is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het door volwassenen die de instructies en waarschuwingen volgende te voorkomen: Letsels veroorzaakt door geluid...
Página 18
Gelieve te recycleren Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en contact op met uw gemeente of betrouwbare werking van de machine te garanderen. recyclage.
Página 19
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. WAARSCHUWING niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. LET OP niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen.
Página 20
RISCOS RESIDUAIS na conceção do seu berbequim de impacto. Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos UTILIZAÇÃO PREVISTA fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes O produto foi desenhada para ser utilizada por adultos riscos durante o uso e o operador deve prestar especial que tenham lido e compreendido as instruções e avisos atenção para evitar o seguinte:...
Página 21
CONHEÇA O SEU PRODUTO SÍMBOLOS Consulte a página 65. 1. Mandril de auto-carga Alerta de segurança 2. LED de 3 feixes 3. Seletor de direção de rotação 4. Gatilho-interruptor de velocidade variável 5. Suporte de parafusos MAG TRAY 6. Armazenamento de brocas 7.
Página 22
AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
Página 23
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i UUNDGÅELIGE RISICI designet af din slagskruemaskine. Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og Produktet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå...
Página 24
10. Batteriåbning 11. Håndtag, isoleret gribeflade Ukrainsk overensstemmelsesmærke VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL igennem før maskinen tages i brug. Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens Tomgangshastighed produktet ikke anvendes. Ved at afbryde forbindelsen til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af produktet, hvilket kan medføre alvorlige personskader. Volt originale reservedele.
Página 25
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara vid design av din slagborr. Skador orsakade av buller ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd lämpliga hörselskydd begränsa exponeringen. Produkten är enbart avsedd att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och varningar Synskador.
Página 26
UNDERHÅLL Tomgångshastighet VARNING Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre Volt produkten inte används. Frånkoppling av produkten förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga Likström skador. Använd endast identiska originaldelar när du servar Antal varv eller rörelser per minut maskinen.
Página 27
Melun aiheuttama vamma altistumista kovalle metelille. KÄYTTÖTARKOITUS Silmävammat. Tuote on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten käytettäväksi, tuotetta. Tärinän aiheuttama vamma Vältä altistumista. Katso kohta Riskien Vähentäminen. irrotukseen. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se Pitele tuotetta vain eristetystä pinnasta on tarkoitettu.
Página 28
HUOLTO VAROITUS Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia Voltti aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä Tasavirta vammoilta. Kierrosten tai liikkeiden määrä Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia. minuutissa Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
Página 29
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Personskader pga. støy Bruk adekvat hørselvern og begrens eksponeringen. Øyeskader. TILTENKT BRUK Bruk vernebriller eller heldekkende briller når du bruker Produktet skal kun brukes av voksne som har lest og forstått produktet.
Página 30
VEDLIKEHOLD starter maskinen. ADVARSEL Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens Hastighet ubelastet vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å koble fra produktet hindrer man utilsiktet start som kan Volt forårsake alvorlig personskade. Når vedlikehold utføres, må kun identiske reservedeler Likestrøm brukes.
Página 37
Noste vhodnou ochranu sluchu a omezte vystavení. VAROVÁNÍ oblasti. prachu z materiálu. BATERII (Raynaudovu syndromu). VAROVÁNÍ práce za den. VAROVÁNÍ TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 65. 7. Jeden bit 8. Pásková spona ZBYTKOVÁ RIZIKA 9. Šroubovací pásková spona 10.
Página 38
VAROVÁNÍ minutu likvidovat v domovním odpadu. Poznámka MAZÁNÍ Rychlost, minimum nutné. Rychlost, maximum SYMBOLY VAROVÁNÍ POZOR POZOR...
Página 39
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. elkerülésére: tetteikért. A termék csavarok és anyák ütvecsavarozással való való kitettséget. meghúzására és kicsavarására szolgál. Látáskárosodás. használatakor. FIGYELEM Vibráció okozta sérülések Korlátozza a kitettséget. Lásd “Kockázatcsökkentés”. sérülést eredményezhet. Por okozta sérülések figyelmeztetést és útmutatót.
Página 40
ISMERJE MEG A TERMÉKET KÖRNYEZETVÉDELEM Lásd 65. oldal. 2. Háromsugarú LED szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból 3. Forgásirány-választó az elhasználódott gépet és tartozékokat, 4. Fordulatszám-szabályozós kioldókapcsoló valamint a csomagolóanyagokat szelektív 5. MAG TRAY csavartartó 6. Bittartó 7. Egy betét SZIMBÓLUMOK 8. Övcsat 9.
Página 41
hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet. VIGYÁZAT eredményezhet. VIGYÁZAT Magyar |...
Página 42
RISCURI REZIDUALE expunerea. AVERTISMENT Praful creat prin operarea produsului poate cauza IMPACT. REDUCEREA RISCULUI clemele ar putea intra în contact cu firele ascunse. operatorului electrocutarea. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT sindromul Raynaud. AVERTISMENT TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU Vezi pagina 65. 2. LED cu trei raze 6.
Página 43
10. Port acumulator Semn de conformitate ucrainean AVERTISMENT înainte de pornirea aparatului. folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese deteriorarea produsului. plasticul. pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL împotriva prafului. autorizat. LUBRIFIEREA explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
Página 44
vadiem instrukcijas. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. 8. Jostas klipsis PALIEKOŠIE RISKI 42 | Latviski...
Página 46
patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Gaminys skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra akinius. ir nurodymus. kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS daryti pertraukas. ir taisykles. 3. Sukimosi selektoriaus kryptis 7. Vienas antgalis ŠALUTINIS PAVOJUS 44 | Lietuviškai...
Página 47
Greitis be apkrovimo Voltai Sugedusias detales keiskite originaliomis SIMBOLIAI VADOVE Pastaba Greitis, minimalus SUTEPIMAS Greitis, maksimalus APLINKOS APSAUGA PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Lietuviškai |...
Página 48
müraga kokkupuudet. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See seade on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud Seadmega töötamisel kandke silmamaski või kaitseprille. eest. De Riesgos”. keeramiseks löökpadruniga. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud Hoidke seadet käes ainult isoleeritud pindadest. sihtotstarbeks. HOIATUS Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse RISKI ALANDAMINE Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks juhindumiseks alles.
Página 49
HOOLDUS Enne seadme kasutamist lugege palun HOIATUS Kiirus ilma koormuseta kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamine väldib Volt kehavigastuse. Alalisvool Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid varuosi. Pöörete või löökide arv minutis Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
Página 50
PREOSTALE OPASNOSTI sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA Opasnost za vid. UPOZORENJE Opasnosti”. SIGURNOSNA UPOZORENJE VEZANO ZA SMANJENJE OPASNOSTI UDARNU BUŠILICU hvatanje. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU UPOZORENJE Syndrome. ove simptome. UPOZORENJE TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA pravilima i zakonima. povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 65.
Página 51
6. Spremnik za svrdla 7. Svrdlo EurAsian znak konformnosti UPOZORENJE Volti prodavca kako reciklirati. Napomena Brzina, minimalna PODMAZIVANJE Brzina, maksimum ZAŠTITA OKOLIŠA OPASNOST UPOZORENJE SIMBOLI OPREZ OPREZ Hrvatski |...
Página 52
NAMEN UPORABE ter sornikov. to napravo. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. ZMANJŠANJE TVEGANJA referenco. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO OPOZORILO zdravnikom. OPOZORILO stik. uredbami in predpisi. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 65. 6. Shramba za svedre 8. Sponka za pas PREOSTALA TVEGANJA 50 | Slovensko...
Página 53
Hitrost brez obremenitve OPOZORILO Volti Enosmerni tok nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Opomba prahu. Hitrost MAZANJE NEVARNOST OPOZORILO SIMBOLI POZOR Varnostno opozorilo POZOR EurAsian oznaka o skladnosti Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Slovensko |...
Página 54
Zranenie spôsobené hlukom expozíciu alebo okuliare. Zranenie spôsobené vibráciami VAROVANIE Zranenie spôsobené prachom materiálu. VÝSTRAHY OBMEDZENIE RIZIKA Sponky v BATÉRIU práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky VAROVANIE povedzte mu o symptómoch. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV VAROVANIE a nariadeniami. OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM...
Página 55
7. Jeden vrták 10. Otvor na akumulátory Pred zapnutím zariadenia si prosím VAROVANIE Napätie Opotrebované elektrické zariadenia by SYMBOLY V NÁVODE Poznámka MAZANIE VAROVANIE poranenie. SYMBOLY UPOZORNENIE UPOZORNENIE...
Página 62
KULLANIM AMACI UYARI açabilir. olabilecek etkenler olarak kabul edilmektedir. Operatör tutma yüzeylerinden tutun. UYARI görünün. UYARI devreye neden olabilir. düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 5. MAG TRAY vida tutucu 6.
Página 63
dikkatlice okuyun. UYARI kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara Volt da hasara neden olabilir. edebilecek maddeler içermektedir. Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. yoktur. Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI SEMBOLLER Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile...
Página 66
(Without safety alert symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Página 70
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Produkt- producto produto Impact driver Clé à Chocs Schlagschrauber Destornillador Avvitatore a impulsi Slagboormachine Chave de fendas percutor percutora Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Marca Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem...
Página 71
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski tiedot Slagskruemaskine Slagborr Iskuruuvinväännin Slagbor Brand Modellnummer Mallinumero Merke Numer modelu R18QS Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Kobling Anslutning Liitäntä Kobling 6.35 mm Kontakt Strömbrytare Katkaisin Bryter - Variabel hastighed - Variabel hastighet - Säädettävä nopeus...
Página 72
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Produkt- producto produto Measured sound Valeurs du son Gemäß EN 60745: Valores medidos del Valori del suono Gemeten Valores medidos do values determined mesuré déterminées gemessene sonido en función de misurati determinati som em função da according to EN selon EN 60745:...
Página 73
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski tiedot Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden Mitatut arvot määritetty Målte lydverdier bestemt iht. EN 60745: enligt EN 60745: EN 60745: standardin bestemt iht. EN 60745: mukaan: 60745: A-vægtet A-vägd ljudtrycksnivå A-painotettu A-vektet lydtrykknivå lydtryksniveau äänenpainetaso Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K...
Página 74
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Compatible battery Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion Ião-Lítio Compatible charger Chargeur compatible Kompatibles Cargador compatible Caricatore compatibile Compatibele oplader Carregador Ladegerät...
Página 75
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker Lithium-ion Litiumjon Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L13 RB18L15 RB18L20 RB18L25 RB18L40 RB18L50 Kompatibel oplader Passande laddare Yhteensopiva laturi Kompatibel lader BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 RC18627 RC18120 RC18118C Slovensko Türkçe Kompatibilná...
Página 76
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Página 77
VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
Página 78
BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
Página 79
UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
Página 80
& springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
Página 81
RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
Página 82
Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
Página 83
RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
Página 84
Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
Página 85
патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
Página 86
RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
Página 87
Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
Página 88
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
Página 89
RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
Página 90
Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
Página 91
RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
Página 92
Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
Página 93
Destornillador percutor Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: R18QS Número de modelo: R18QS Serial number range: 44482801000001 - 44482801999999 Intervalo del número de serie: 44482801000001 - 44482801999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
Página 94
Chave de fendas percutora Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18QS Número do modelo: R18QS Sarjanumeroalue: 44482801000001 - 44482801999999 Intervalo do número de série: 44482801000001 - 44482801999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
Página 95
Prin prezenta, declarăm că produsele Wkrętarka udarowa Mașină de înșurubat cu impact Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: R18QS Număr serie: R18QS Zakres numerów seryjnych: 44482801000001 - 44482801999999 Gamă număr serie: 44482801000001 - 44482801999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
Página 96
Ударна бормашина Marka: RYOBI Марка: RYOBI Broj modela: R18QS Номер на модела: R18QS Raspon serijskog broja: 44482801000001 - 44482801999999 Обхват на серийни номера: 44482801000001 - 44482801999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
Página 97
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Darbeli vidalama makinesi Marka: RYOBI Model numarası: R18QS Seri numarası aralığı: 44482801000001 - 44482801999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-2:2010 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...