Página 254
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como ADVERTENCIA radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, Para evitar el riesgo de incendios o vibraciones mecánicas o golpes. descargas eléctricas, no exponga la •...
Gracias por adquirir el sistema DVD Home alimentación de ca de la toma de pared. Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, • No traslade el sistema mientras esté encendido. lea este manual atentamente y consérvelo para Ajuste del volumen consultarlo en el futuro.
Transporte del sistema Cuando vaya a trasladar el sistema, realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo interior. Asegúrese de que se extrae el disco del sistema. Pulse FUNCTION en el mando a distancia o toque el Panel táctil (página 43) varias veces para seleccionar “DVD”.
Página 257
Índice Bienvenido ..........3 Reproducción de forma repetida... 53 Precauciones ...........3 (Reproducción repetida) Acerca de este manual ......7 Búsqueda de un punto determinado de un Este sistema puede reproducir los discos disco ..........55 siguientes .......... 7 (Exploración, Reproducción a Términos aplicables a los discos.....
Página 258
Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado ....79 Uso de la función SONY TV DIRECT.......... 81 Uso del vídeo u otras unidades ..... 83 Disfrute del sonido de emisión multiplex (Dual Mono)....83 Disfrute de la radio........ 84 Uso del Sistema de datos de radio (RDS)........
Formato de Logotipo del disco Acerca de este manual discos CD de audio • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si CD-R/CD-RW presentan los mismos nombres o nombres (datos de similares a los del mando a distancia.
• Archivo • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra un archivo de Sección de una imagen en un CD de datos que imagen JPEG en la primera sesión. También se contiene archivos de imagen JPEG. podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en las sesiones siguientes.
No cargue los discos siguientes: Derechos de autor • Discos DVD con un código de región diferente (página 8, 108). Este producto incorpora tecnología de • Discos de forma no circular o estándar (p. ej., protección de derechos de autor (copyright) con forma de tarjeta, corazón o estrella).
Página 262
Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar.
Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparecerá al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
SUBTITULO (sólo DVD) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos. (página 72) ÁLBUM (sólo JPEG) (página 49) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir. ARCHIVO (sólo JPEG) Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir. (página 49) FECHA (sólo JPEG) (página 62) Muestra la información de fecha.
Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que dispone de los accesorios siguientes: • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Unidad de control (1) • Transmisor de infrarrojos a)b) • Receptor de infrarrojos • Soporte del receptor de infrarrojos • Receptor externo (1) •...
Uso del mando a distancia Inserción de las pilas en el mando a distancia Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento.
Acerca del control de sensor remoto Uso del altavoz central Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del altavoz central. Televisor (sensor de control remoto) Altavoz central Sin utilizar el altavoz central Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del receptor externo. Conecte el receptor externo a la toma REMOTE CONTROL del altavoz potenciador de graves (página 113).
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) que aparecen en la página 38.
Componentes necesarios para el sistema sin cables Transmisor de infrarrojos Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la entrada DIR-T1 del subwoofer. Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) El altavoz de sonido envolvente (izquierdo) incluye el receptor de infrarrojos, que recibe el sonido desde el transmisor de infrarrojos y lo envía al altavoz de sonido envolvente (derecho).
Receptor de infrarrojos Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no recibe las señales de infrarrojos debido a la posición. Conéctelo a la entrada DIR-R3 del altavoz de sonido envolvente (izquierdo). Para obtener más información, consulte “Uso del receptor de infrarrojos” (página 33).
Terminales para conectar los altavoces Conecte Los altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) del sistema El altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde) y la toma REMOTE CONTROL del sistema El altavoz de sonido La toma SPEAKER SURR R (gris) del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) envolvente (derecho) El transmisor de infrarrojos La toma DIR-T1 (rosa) del sistema...
Página 272
Consejo Puede instalar los altavoces frontales y los altavoces de sonido envolvente en una pared utilizando el kit opcional (no suministrado). Notas sobre la colocación de los altavoces • No instale los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: –...
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desnudo de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desnudo de otro cable de altavoz.
Para cambiar los cables de altavoz Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, extraiga la clavija y fíjela a otro cable. Extracción Enganche Con el enganche hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los cables de dicha clavija.
Acerca del sistema sin cables El sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 106). El diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los rayos infrarrojos). Al utilizar el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) Vista superior Vista lateral...
Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio. Terminales para conectar las antenas Conecte La antena cerrada de AM Los terminales AM La antena de cable de FM La toma FM 75Ω COAXIAL La antena cerrada de AM EURO AV ANTENNA...
Página 277
Consejo Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohms (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM ANTENNA Sistema COAXIAL...
Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de vídeo Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) para conectar un televisor (no suministrado) Cables de audio/vídeo (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de que los extremos con colores coinciden con las tomas correspondientes de los componentes.
EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER AUDIO AUDIO PHONES COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN REMOTE CONTROL VIDEO SYSYTEM CONNECTOR EURO AV OPTICAL VIDEO VIDEO DIGITAL INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO Receptor de emisiones vía Televisor, Televisor satélite digital o...
Para escuchar el sonido del televisor, la videograbadora o la consola de juegos (p. ej., PlayStation 2) con el sistema Conecte las tomas de salida de audio del televisor, la videograbadora o la consola de juegos a las tomas VIDEO AUDIO IN (L/R) o SAT AUDIO IN (L/R) del sistema mediante los cables de audio (no suministrados).
Para escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces sin una toma EUROCONECTOR Televisor, Receptor de emisiones videograbadora, vía satélite digital, etc. PlayStation 2, etc. VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO OPTICAL DIGITAL EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO...
Paso 4: Conexión de los cables de alimentación de ca y encendido Antes de conectar los cables de ca del altavoz potenciador de graves y del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) a una toma de pared, conecte los altavoces frontales y central al altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (derecho) al altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (consulte la página 19).
Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) de forma que el Receptor de infrarrojos indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Ejemplo de instalación Coloque el transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) tal como se muestra en la ilustración. Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) de frente y en línea recta, y ajuste la orientación del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Uso del receptor de infrarrojos En función de la disposición de los altavoces (por ejemplo, al colocar el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) hacia la posición de escucha, etc.), o si existe una persona u un objeto que se interponen entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo), puede utilizar en su lugar el receptor de infrarrojos externo (suministrado).
Instrucciones para colgar el transmisor y el receptor de infrarrojos en una pared Puede colgar el transmisor y el receptor de infrarrojos en una pared si: – existe un obstáculo entre el transmisor y el receptor de infrarrojos. – hay paso frecuente de personas entre el transmisor y el receptor de infrarrojos. Al colgar tanto el transmisor de infrarrojos como el receptor de infrarrojos, ajuste la posición del transmisor de infrarrojos después de decidir la posición del receptor de infrarrojos.
Página 287
Asegúrese de que el transmisor de en una pared poco resistente. infrarrojos no se mueve después de la • Sony no se hace responsable de los daños o instalación. accidentes producidos por la instalación incorrecta (es decir, en una pared poco resistente, etc.), y el uso Transmisor de infrarrojos incorrecto de este producto o desastres naturales.
Paso 6: Realización del ajuste rápido Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales utilizando el ajuste rápido. Establezca el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso. Después de realizar el ajuste rápido, el sistema está...
Seleccione un tamaño de sala Notas apropiado de entre [PEQUEÑO], • Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje desaparecerá. Si necesita cambiar los ajustes, [MEDIO] o [GRANDE] mediante y, a seleccione la opción [RÁPIDO] de [AJUSTE] en la continuación, pulse ENTER.
Acerca de los altavoces Instalación de los protegidos magnéticamente (para evitar que se produzcan altavoces irregularidades de color en la pantalla del televisor) Colocación de los altavoces El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra protegido magnéticamente para Para obtener el mejor sonido envolvente posible, evitar fugas magnéticas.
Ajuste con cuidado el altavoz sin Ajuste de la altura de los retirar la cinta que le acompaña para altavoces frontales y de que el cable del altavoz y el cable de sonido envolvente alimentación de ca del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no Al ajustar la altura del altavoz, colóquelo en queden atrapados entre el altavoz y la...
Instale la cubierta posterior. Ajuste del ángulo del altavoz central Puede ajustar el ángulo mediante los tornillos. Tornillos Notas • Para evitar que el altavoz se caiga, manténgalo en posición horizontal mientras esté ajustando la altura. Consejo • Si retira el cable del altavoz, deslice el altavoz en el Puede instalar los altavoces frontales y los altavoces de sentido contrario al mostrado en el paso 3.
Encienda el televisor. Cambie el selector de entrada del Reproducción de discos televisor a este sistema. Reproducción de discos Pulse "/1 en el sistema. El sistema se activará. A menos que el modo del sistema esté ajustando en “DVD”, pulse FUNCTION en Algunas operaciones pueden ser distintas o estar el mando a distancia o toque el sensor del limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Para extraer el disco Para Pulse Pulse Z. Extraiga el disco tras ser expulsado del Reanudar la reproducción X o H después de la pausa sistema. “No Disc” aparece en el visor del panel frontal. Pasar al capítulo, a la pista, a >...
* Cada vez que toque FUNCTION en el sensor de la Funcionamiento mediante pantalla táctil, el modo del sistema cambia a la secuencia siguiente: el sensor del panel táctil FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM...
Notas Reanudación de la • No puede reanudar la reproducción durante la reproducción aleatoria o la reproducción de reproducción a partir del programa. • En función de dónde detenga el disco, es posible que punto en el que detuvo el el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto.
Uso del menú del DVD Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) Los discos DVD se dividen en muchas secciones, que configuran una imagen o pieza de (Reproducción PBC) música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce discos DVD que contienen varios títulos, seleccione el que desee mediante DVD Las funciones PBC (Control de reproducción) TOP MENU/ALBUM–.
Siga las instrucciones del menú para Reproducción de una pista realizar operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas de audio MP3 con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Para volver al menú Puede reproducir pistas de audio MP3 de CD- ROM, CD-R o CD-RW.
Seleccione (PISTA) mediante Selección de un álbum y una X/x y pulse ENTER. pista Aparecerá la lista de pistas del álbum actual. HOME TOWN ROCK BEST HIT HIGHWAY VIEW POINT MY CHILDREN DVD TOP DANCING GOOD TASTE DVD MENU/ MENU/ DESTINATION ALBUM+ ALBUM–...
Consejo Reproducción de archivos Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ de imagen JPEG ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia. Puede reproducir archivos de imagen JPEG en CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Si no se puede mostrar esta lista en la Selección de un álbum y ventana, aparecerá la barra de acceso archivo directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x.
Visualización de una Para girar la imagen actual presentación de diapositivas en un disco de datos JPEG Gire la imagen mediante C/c. Cada vez que pulse c, la imagen girará 90º en el Pulse M mientras visualiza una sentido de las agujas del reloj. imagen JPEG.
Para verificar las pistas o álbumes creados, Creación de un programa pulse C para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y, a continuación, propio desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista mediante X/x. Pulse c o O (Reproducción de programa) RETURN para volver a la lista de pistas.
Pulse X/x o los botones numéricos Reproducción en orden para seleccionar “7” y pulse ENTER. Tiempo total de las pistas aleatorio programadas (excepto MP3) (Reproducción aleatoria) Program Total Time - - : - - 1 ALBUM 1 TRACK 7 Puede dejar que el sistema seleccione las pistas y las reproduzca en orden “aleatorio”.
Ajuste del modo aleatorio en Reproducción de forma el menú de control repetida Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el modo aleatorio de álbum (MP3 solamente). (Reproducción repetida) Puede reproducir todos los títulos, las pistas, los archivos de un disco o sólo un título, un capítulo o una pista.
Página 306
Seleccione el ajuste de reproducción Notas repetida y pulse ENTER. • En función del disco DVD, es posible que la reproducción repetida no funcione. • La reproducción repetida se cancelará si expulsa el 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) disco.
Para cambiar la velocidad de Búsqueda de un punto exploración (sólo DVD/VIDEO CD) determinado de un disco Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de (Exploración, Reproducción a cámara reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación lenta) cambiará...
Búsqueda de un título, una Búsqueda de un título, un pista, un álbum o un archivo capítulo, una pista, un Pulse DVD DISPLAY. índice, un álbum o un Aparecerá el menú de control. archivo Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda y, a continuación, pulse ENTER o c.
Pulse ENTER o c. “** (**)” cambiará a “-- (**)”. STAY BEAUTIFUL HOLD.ME 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 FIRST TIME – – ( 3 4 ) BLUE SKY OUR EARTH 1 : 3 2 : 5 5 NO NAME SWEETEST 22.KISS ME FIRE...
Notas Visualización de • El número de título, capítulo o pista que aparece es el mismo que se ha grabado en el disco. información sobre el disco • La función de búsqueda de tiempo no se puede utilizar en un VIDEO CD (cuando la función PBC está...
0.01.42 1.42 Tiempo restante y número del capítulo actual Tiempo restante del disco ALBM CHAP -0.08.21 -44.41 Nombre del título Nombre de la pista y nombre de la pista en curso ALBM TITLE SONY SONY Función actual Función actual continúa...
-2.20 SONY Nombre de la pista (archivo) Nombre del álbum (carpeta) JPEG ALBM ALBM SONY SONY ROCK Nombre del álbum (carpeta) Función actual JPEG ALBM SONY ROCK Función actual Notas • En función del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, es posible que la información...
Consejos Comprobación del tiempo de • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, reproducción y del tiempo sólo aparecerá el tiempo de reproducción de la escena. restante • El tiempo de reproducción y el tiempo restante del Puede comprobar el tiempo de reproducción y el capítulo, del título, de la pista, de la escena o del disco actuales también aparecen en la pantalla del televisor.
Página 314
• C **:**:** Comprobación de la Tiempo de reproducción del capítulo información de fecha (sólo actual JPEG) • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual Puede comprobar la información de fecha • **:**:** durante la reproducción si se graba la etiqueta Tiempo de reproducción del menú...
Pulse X/x para seleccionar (AUDIO) y, a continuación, pulse Ajustes de sonido ENTER o c. Aparecerán las opciones de AUDIO. Cambio del sonido 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) 1 : 3 2 : 5 5 1: INGLES Si el DVD está...
Página 316
Notas Componente envolvente 2 • No todos los discos ofrecen las tres opciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración de capas del Super Audio CD que reproduzca. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 •...
Decodificación automática de Disfrute de sonido la señal de entrada de audio envolvente (AUTO FORMAT DIRECT AUTO) La función de decodificación automática detecta Para disfrutar de sonido envolvente, basta con el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby seleccionar uno de los campos acústicos Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y preprogramados del sistema.
Página 318
Uso exclusivo del altavoz Selección de un campo frontal y el altavoz acústico (botón AUTO potenciador de graves (2 FORMAT DIRECT) CHANNEL STEREO) Con este modo, el sonido se emite por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de dos canales estándar (estéreo) omiten completamente el procesamiento de campo acústico.
• Este sistema no es compatible con la función de y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) decodificación DTS 96/24. Si reproduce un disco propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema DTS 96/24, el sistema lo reproducirá como un disco Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el normal.
Al utilizar los auriculares • Screen Depth Matching En una sala de cine, el sonido parece venir del Campo acústico Visor interior de la imagen reflejada en la pantalla de HEADPHONE 2CH Head Phone 2Channel cine. Este elemento crea la misma sensación en su sala de audición desplazando el sonido de HEADPHONE THEATER Head Phone Theater...
Consejos Escucha del sonido del • Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales a través de televisor o de la los 6 altavoces del sistema, seleccione un campo acústico distinto de “Auto Format Direct Auto” o videograbadora a través “2Channel Stereo”.
Notas Uso del efecto de sonido • Si se conectan auriculares al sistema, no podrá utilizarse la función DSGX. • Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden activarse a la vez. • En función del flujo de entrada, es posible que no Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de pueda utilizarse la función DSGX.
Pulse X/x para seleccionar (ANGULO). Uso de distintas funciones Aparecerá el número del ángulo. adicionales El número entre paréntesis indica el total de ángulos. El indicador [ANGULO] se Cambio de los ángulos iluminará en verde si se han grabado ángulos en el disco. 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 1 8 ( 3 4 ) Si el DVD contiene distintos ángulos (múltiples...
Pulse X/x para seleccionar el idioma. Visualización de La elección de idiomas varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de subtítulos idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 116 para ver el idioma que representa el código.
Inserte el disco que desee bloquear. Bloqueo de discos Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. (BLOQUEO DE SEGURIDAD, En el modo de parada, pulse DVD REPRODUCCION PROHIBIDA) DISPLAY. Aparecerá el menú de control. Pulse X/x para seleccionar Puede establecer dos tipos de restricciones de (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse reproducción para el disco.
x Si ya ha registrado una contraseña Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a Aparecerá la pantalla de introducción de la continuación, pulse ENTER. contraseña. Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y BLOQUEO DE SEGURIDAD pulse ENTER.
Reproducción del disco en el Limitación de la reproducción que se ha activado un bloqueo para niños (Reproducción de seguridad prohibida) (sólo DVD) Inserte el disco en el que se ha Es posible limitar la reproducción de ciertos activado el bloqueo de seguridad. discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios.
Pulse X/x para seleccionar Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCION PROHIBIDA t] y [ESTANDAR] y, a continuación, pulse pulse ENTER o c. ENTER o c. Aparecerán los elementos de selección de x Si no ha introducido ninguna [ESTANDAR]. contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
Si comete un error Reproducción del disco en el Pulse O RETURN o C para volver a la pantalla que se ha activado la anterior. Reproducción prohibida Para desactivar la pantalla de Inserte el disco y pulse H. ajustes Aparecerá la pantalla [REPRODUCCION Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se PROHIBIDA].
Código de zona Estándar Código Alemania 2109 Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia...
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica Blaupunkt 052, 053 (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Blue sky Brandt Control de televisores con el Broksonic...
Podrá La función SONY TV DIRECT permite TV [/1 Apagar o encender el televisor. encender el televisor SONY y este sistema, TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del cambiar el modo del sistema a “DVD” y, a televisor entre éste y otras fuentes continuación, cambiar la fuente de entrada del...
Uso del vídeo u otras Disfrute del sonido de unidades emisión multiplex (Dual Mono) Es posible utilizar videograbadoras u otras unidades conectadas a las tomas VIDEO o SAT. Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex Consulte el manual de instrucciones si el sistema recibe la señal de emisión multiplex suministrado con la unidad para obtener más AC-3.
x Dual Mono Sub Disfrute de la radio Se emite el sonido del idioma secundario. x Dual Mono Main/Sub Se emite simultáneamente el sonido del Memorización de emisoras de idioma principal a través del altavoz frontal radio izquierdo y el del idioma secundario a través del altavoz frontal derecho.
Página 337
Pulse C/c/ varias veces hasta que Audición de la radio “Memory ?” aparezca en el visor del panel frontal. Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte Pulse ENTER. “Memorización de emisoras de radio” en la El visor del panel frontal mostrará...
Para escuchar emisoras no Asignación de un nombre a memorizadas emisoras memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Puede introducir un nombre compuesto por un Para la sintonización manual, pulse TUNING + máximo de 8 caracteres en las emisoras o –...
Pulse ENTER. Uso del Sistema de datos Cree el nombre de índice con los botones del cursor: de radio (RDS) Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el Descripción del Sistema de cursor a la siguiente posición. Si comete un error datos de radio Pulse C/c varias veces hasta que parpadee...
Para cancelar la función de Uso del temporizador de temporizador de apagado apagado Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “Sleep Off” en el visor del panel frontal. Puede definir que el sistema se apague transcurrido un tiempo predeterminado; de esta forma, podrá...
Cambio del brillo del visor Recuperación de los del panel frontal valores predeterminados Puede cambiar el brillo del visor del panel Puede recuperar los valores predeterminados de frontal en dos pasos. los parámetros del sistema como, por ejemplo, los ajustes de los altavoces y las emisoras memorizadas.
En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Ajustes Aparecerá la pantalla de ajustes. Uso de la pantalla de AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : INGLES Elemento ajustes MENU DVD : INGLES AUDIO : INGLES principal SUBTITULO : INGLES Puede realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes.
Seleccione un ajuste con X/x y pulse Ajuste del idioma de las ENTER. El ajuste quedará seleccionado y la indicaciones o de la pista configuración finalizará. de sonido Ejemplo: [4:3 EXPLO PAN] Ajuste seleccionado (AJUSTE DE IDIOMA) AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 4:3 EXPLO PAN SALVA PANTALLA: [AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer...
Consejo Ajustes de la pantalla Si selecciona [OTROS t] en [MENU DVD], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (AJUSTE PANTALLA) (página 116). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá...
Página 345
NEGRO El color de fondo es negro. 16:9 x LINE Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo de la toma EURO AV OUTPUT (TO TV) T situada en el panel posterior del 4:3 TIPO BUZON sistema. VIDEO Emite señales de vídeo.
• En algunos discos DVD, el canal de audio con Ajustes personalizados prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital o audio MPEG mediante la selección de [AUTO]. (AJUSTE PERSONALIZADO) x AUDIO DRC* Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Diagrama de posición Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel.
Página 348
x NIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Ajuste [TONO PRUEBA] en 1.6 m [SI] para facilitar el ajuste. 1.6 m 1.6 m CENTRAL Ajusta el nivel del altavoz central 0 dB* (de –6 dB a +6 dB en incrementos (aparece si ajusta de 1 dB).
Para ajustar el volumen de todos Ajuste del balance y el nivel los altavoces de forma de los altavoces mediante el simultánea tono de prueba Utilice el control VOL del sistema o pulse Pulse DVD SETUP en el modo de VOL +/–.
Customize Ajuste de los altavoces Dual Mono Dual Mono Main mediante el visor del panel Dual Mono Sub frontal del sistema Dual Mono Main/Sub Dual Mono Main+Sub Puede ajustar los altavoces mediante el menú AMP que aparece en el visor del panel frontal. Surround Speaker Reverse Off SL SR Reverse*...
Página 351
Pulse X/x para seleccionar el elemento Surround Surround Speaker Position: que desee y, a continuación, pulse Speaker seleccione esta opción si los Position ENTER o c. altavoces de sonido envolvente se encuentran en Para ajustar el elemento, pulse X/x y, a la zona posterior de la continuación, pulse ENTER o AMP posición de escucha.
Audio D.R.C. Audio D.R.C. Off: no se Ajuste rápido y efectúa compresión del rango dinámico. restauración del sistema Audio D.R.C. On: reproduce la pista de sonido con el tipo de (AJUSTE) rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. Seleccione [AJUSTE] en la pantalla de ajustes. Si realiza el ajuste rápido (página 36), se Para obtener más información, consulte “Uso de modificarán los valores predeterminados.
• El formato del disco es fijo. solución de problemas para resolverlo antes de Sonido solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más No se oye ningún sonido. próximo. • El cable del altavoz no está firmemente Alimentación...
Página 354
• Limpie la superficie del transmisor y del receptor El sonido pierde el efecto estéreo al de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3. (izquierdo) (o receptor de infrarrojos). • Ajuste [AUDIO] en [ESTEREO] en la pantalla del menú...
Página 355
encendido durante media hora aproximadamente El título del álbum o el archivo JPEG no se (página 2). muestra correctamente. La pista de audio MP3 no se puede reproducir. • El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como •...
Altavoz potenciador de “Locked” en el visor del panel frontal. graves*: W × 2 (con • Póngase en contacto con el distribuidor Sony o SA-WSLF1) con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. * Es posible que no se emita ningún sonido en función “Cannot Lock”...
Página 357
Sección del sintonizador Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) Sistema Sintetizador digital Sistema de altavoz Caja cerrada de dos vías bloqueado con cuarzo PLL Altavoz 100 mm de diámetro, tipo Sección del sintonizador de FM cono, 25 mm de diámetro y Margen de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz tipo cúpula balanceado...
Dolby Digital EX infrarrojos de señales de audio digitales sin Formato mejorado compatible de Dolby Digital compresión y la introdujo en el DAV-LF1. 5.1, desarrollado por Dolby Laboratories y Esta tecnología transfiere señales de audio Lucasfilm THX, que añade un canal envolvente digitales sin compresión dentro de la banda de...
Página 359
x Modo de película Los datos de imagen utilizan el formato MPEG El modo de película puede utilizarse con 2, uno de los estándares mundiales de tecnología emisiones de televisión en estéreo y con todos de compresión digital. Los datos de imagen se los programas codificados con Dolby Surround.
Página 360
Reproducción prohibida * Capa de señal de alta densidad para el Super Audio Función del DVD utilizada para limitar la reproducción del disco en función de la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La Capa de alta densidad limitación varía según el disco;...
Página 361
Pista Secciones de una imagen o pieza musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). VIDEO CD Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital.
Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal FUNCTION VOL. Panel superior A Indicador DISC H Interruptor [/1 (alimentación)/ indicador de modo en espera (41) B Sensor del panel táctil (43) I Ranura de discos (41) C Visor del panel frontal (111) (expulsión) (41)
Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Modo actual Estado de la reproducción REP1 TITLE 0.01.11 Tiempo de reproducción Número del título actual Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD (sin funciones PBC) o Disco que se está Reproducción PBC reproduciendo (sólo para VIDEO CD)
Al escuchar la radio Número de memorización Banda actual FM 10 MONO 108.00 Efecto monoaural/estéreo Emisora actual Al reproducir un archivo JPEG Estado de la reproducción JPEG ALBM FILE Número del archivo actual...
Altavoz potenciador de graves (panel posterior) EURO AV ANTENNA OUTPUT(TO TV) VIDEO VIDEO DIR-T1 FRONT R CENTER FRONT L IMPEDANCE USE 4 SPEAKER AUDIO AUDIO PHONES COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN REMOTE CONTROL VIDEO SYSYTEM CONNECTOR A Toma PHONES (41) G Toma SYSTEM CONNECTOR (16) B Toma EURO AV OUTPUT (TO TV) T H Toma SAT OPTICAL DIGITAL IN (27) (26)
Página 366
(84, 86) R TV [/1 (encendido/espera) (79) S "/1 (espera) (36, 41, 85) Abra la cubierta. T SONY TV DIRECT (televisor Sony directo) (81) U TUNER/BAND (memorización de emisoras/banda) (84, 85, 86) V FUNCTION (función) (41, 69, 83, 85, 86) W m/M/SLOW , TUNING –/+...
Página 367
es PLAY MODE (modo de reproducción) (51, 52) ed REPEAT (repetir) (51, 53) ef TV (televisor) (79, 81) eg TV/VIDEO (televisor/vídeo) (79, 81) eh TV CH +/– (canal de televisión +/–) (79, ej TV VOL +/– (volumen televisor +/–) (79) ek AMP MENU (menú...
Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039...
Lista de menús de ajustes de DVD Puede ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU (Selecciona el idioma que TIPO TV 16:9 PANTALLA...
AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO FRONTAL CENTRAL NINGUNO SURROUND DETRÁS LADO NINGUNO SUBWOOFER DISTANCIA FRONTAL 1,0m – 7,0m CENTRAL 1,0m – 7,0m* SURROUND 1,0m – 7,0m* NIVEL CENTRAL –6 dB – +6 dB SURROUND –6 dB – +6 dB IZQUIERDO SURROUND –6 dB – +6 dB DERECHO SUBWOOFER –6 dB –...
Lista de menús AMP Puede establecer las siguientes opciones con el menú AMP del mando a distancia. Customize Speaker Setup Center Speaker Center Speaker Yes Dual Mono Dual Mono Main Dual Mono Sub Center Speaker No Dual Mono Main/Sub Surround Speaker Surround Speaker Dual Mono Main+Sub Surround Speaker...
Activa la función de nombre. R Apaga o enciende el televisor. S Activa o desactiva la alimentación del sistema. T Enciende el televisor y el sistema SONY y cambia la fuente de entrada del televisor. U Selecciona la banda AM o FM.