Endress+Hauser Micropilot FMR51 HART Manual De Instrucciones Abreviado
Endress+Hauser Micropilot FMR51 HART Manual De Instrucciones Abreviado

Endress+Hauser Micropilot FMR51 HART Manual De Instrucciones Abreviado

Ocultar thumbs Ver también para Micropilot FMR51 HART:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

KA01100F/00/ES/03.15
71287053
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Micropilot FMR51, FMR52
HART
Radar sin contacto
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en
el manual de instrucciones del equipo y en la documentación
complementaria del mismo:
Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
– Internet:
www.endress.com/deviceviewer
– Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Solutions
Services
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot FMR51 HART

  • Página 1 La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
  • Página 2 Micropilot FMR51, FMR52 HART Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Aplicaciones específicas del usuario ............Endress+Hauser...
  • Página 4: Información Importante Sobre Documentos

    1.1.3 Símbolos de herramientas A0011222 A0011220 A0011219 A0013442 A0011221 Destornillador Llave para tuercas Destornillador plano Destornillador Torx Llave Allen estrella hexagonales Endress+Hauser...
  • Página 5: Símbolos Para Determinados Tipos De Información

    Símbolo Significado Instrucciones de seguridad Observe las instrucciones de seguridad incluidas los manuales de funcionamiento correspondientes. Resistencia de los cables de conexión a la temperatura Especifica el valor mínimo de temperatura al que son resistentes los cables de conexión. Endress+Hauser...
  • Página 6: Instrucciones Básicas De Seguridad

    En el caso de querer medir materiales especiales o utilizar agentes de limpieza especiales, Endress+Hauser estará encantada en brindarle asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de las piezas del instrumento de medición que entrarían en contacto con dichos productos, pero no aceptará...
  • Página 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Este instrumento de medición ha sido diseñado conforme a las buenas prácticas de ingeniería y satisface los requisitos de seguridad actuales, ha sido sometido a pruebas de verificación y ha salido de fábrica en la buena condición para el funcionamiento seguro. Endress+Hauser...
  • Página 8 Micropilot FMR51, FMR52 HART Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el instrumento con la marca CE. Endress+Hauser...
  • Página 9: Descripción Del Producto

    Micropilot FMR51, FMR52 HART Descripción del producto Descripción del producto Diseño del producto 3.1.1 Micropilot FMR51 A0016818  1 Diseño del Micropilot FMR51 (26 GHz) Cabezal Conexión a proceso (roscada) Antena de trompeta Brida Extensión de antena Endress+Hauser...
  • Página 10: Recepción De Material E Identificación Del Producto

    • ¿Ha recibido el DVD con el software de configuración? Si es requerido (véase placa de identificación): ¿Se han incluido las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su Centro Endress+Hauser. Endress+Hauser...
  • Página 11: Identificación Del Producto

    ): Se mostrará toda la información sobre el equipo de medición. • Entre los números de serie de las placas de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial bidimensional QR de la placa de identificación con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará...
  • Página 12: Almacenamiento Y Transporte

    únicamente por la conexión a proceso. Tenga en cuenta la posición del centro de masa del equipo para evitar que vuelque. ‣ Cumpla con las instrucciones de seguridad y las condiciones de transporte para equipos de más de 18 kg (39,6 libras) (IEC61010). A0016875 Endress+Hauser...
  • Página 13: Instalación

    • No instalar encima de la entrada de producto. (3). • Se recomienda el uso de una cubierta contra intemperie (1) para proteger el equipo de la exposición directa al sol o lluvia. A0016882 Endress+Hauser...
  • Página 14: Accesorios En El Depósito

    (detectores de nivel, sensores de temperatura, elementos de fijación, bocas para cierre al vacío, serpentines calefactores, obstáculos, etc.) que puedan interferir con el haz de señal. Tenga en cuenta el ángulo de abertura del haz→  17. A0018944 Endress+Hauser...
  • Página 15: Reducción De Ecos Interferentes

    (por ejemplo, tuberías metálicas (1), escaleras (2), rejillas (3), ...). Por este motivo, no debería haber instalaciones interferentes en el haz de señal. Para más información, póngase por favor en contacto con Endress+Hauser. Endress+Hauser...
  • Página 16: Posibilidades De Optimización

    Tenga en cuenta el marcador que hay en la brida o conexión roscada →  22 →  25. • Tubo tranquilizador Puede utilizarse un tubo tranquilizador para evitar interferencias→  27. • Pantallas metálicas montadas con cierta inclinación Difunden las señales de radar y reducen por tanto los ecos interferentes. Endress+Hauser...
  • Página 17: Ángulo De Abertura Del Haz

    (ancho de 3 dB). Pero se emiten también microondas fuera de esta frontera energética del haz de señal y éstas pueden sufrir reflexiones por elementos interferentes de la instalación. Endress+Hauser...
  • Página 18 7,00 m (23 ft) 5,59 m (18 ft) 45 m (148 ft) 7,87 m (26 ft) 6,29 m (21 ft) 60 m (197 ft) 10,50 m (34 ft) 8,39 m (28 ft) 70 m (230 ft) 9,79 m (32 ft) Endress+Hauser...
  • Página 19: Condiciones De Medición

    Hay que tener en cuenta que la precisión puede disminuir en la zona C. Para asegurar la precisión requerida, se recomienda en estos casos situar el punto cero a una distancia C por encima del extremo del tubo (véase la figura). Algunos compuestos afectado son, por ejemplo: R134a, R227, Dymel 152a. Endress+Hauser...
  • Página 20 A0018872 Las constantes dieléctricas de algunos productos importantes comúnmente usados en diversos sectores industriales se resumen en el manual sobre constantes dieléctricas (DC) (CP01076F) y en la aplicación de Endress +Hauser "DC Values App" (disponibles para Android e iOS). Endress+Hauser...
  • Página 21: Montaje De Bridas Revestidas

    Número de tornillos Par de apriete recomendado [Nm] mínimo máximo DN50/PN16 DN80/PN16 DN100/PN16 DN150/PN16 ASME 2" / 150 lbs 3" / 150 lbs 4" / 150 lbs 6" / 150 lbs 10K 50A 10K 80A 10K 100A 10K 100A Endress+Hauser...
  • Página 22: Instalación En Depósito (Espacio Libre)

    Según la versión del equipo, el marcado puede ser un círculo o dos líneas paralelas cortas. Montaje en tubuladura Para mediciones óptimas, la punta de la antena debe encontrarse justo por debajo de la tubuladura. Según el tamaño de la antena, esto se consigue con unas alturas de tubuladura máximas siguientes: Endress+Hauser...
  • Página 23: Condiciones Para Tubuladuras Más Largas

    Condiciones para tubuladuras más largas Si el producto presenta un buen coeficiente de reflexión, pueden aceptarse tubuladuras de longitudes mayores. En este caso, la altura máxima de la tubuladura, H , depende del máx diámetro de la tubuladura, D: øD A0023611 Endress+Hauser...
  • Página 24: Conexión Roscada

    • Debe efectuarse una supresión de falsos ecos. • Por favor, contacte con Endress+Hauser para aplicaciones con tubuladuras mayores que las indicadas en la tabla. • Para montaje en tubuladuras altas, el equipo está disponible en una versión con una extensión de antena de hasta 1 000 mm (39,4 in)
  • Página 25 Esta marca debe alinearse lo mejor posible hacia la pared del depósito. ° ° ° ° ° ° A0018974 Según la versión del equipo, el marcado puede ser un círculo o dos líneas paralelas cortas. Endress+Hauser...
  • Página 26: Montaje En Tubuladura

    Característica 070 de la estructura del producto Para aplicaciones que requieren una mayor altura para la tubuladura, consulte por favor a Endress+Hauser. • Para bridas con revestimiento de politetrafluoretileno (PTFE): respete las observaciones sobre el montaje de las bridas con revestimiento →  21.
  • Página 27: Instalación En Tubo Tranquilizador

    180 mm (7 in)) seleccione la antena siguiente más larga y adáptela mecánicamente (para antenas de trompeta) • En cualquier transición (es decir, cuando se usa una válvula de bola o se arreglan segmentos de una tubería), no deben dejarse huecos que superen los 1 mm (0,04 in). Endress+Hauser...
  • Página 28: Instalación En Bypass

    • Las mediciones pueden realizarse sin problemas a través de una válvula de bola con paso totalmente abierto. • Una vez montado, el cabezal puede girarse 350° para facilitar el acceso al indicador y el compartimento de terminales →  29. Endress+Hauser...
  • Página 29: Recomendaciones Para El Bypass

    . El aislante no debe sobresalir el cuello del cabezal. Giro del cabezal transmisor Para facilitar el acceso al compartimento de conexiones o al indicador, se puede cambiar la orientación del cabezal del transmisor: Endress+Hauser...
  • Página 30: Girar El Módulo Indicador

    Gire el módulo indicador hasta la posición deseada: máx. 8 × 45 ° en cada sentido. Pase el cable espiral por la abertura entre cabezal y módulo de la electrónica e inserte el módulo indicador en el compartimento de la electrónica hasta encajarlo bien. Endress+Hauser...
  • Página 31: Verificación Tras La Instalación

    ¿La identificación y el etiquetado del punto de medida son correctos (inspección visual)? ¿El instrumento de medición está protegido adecuadamente contra la humedad y la irradiación solar directa? ¿El tornillo de seguridad y el tornillo de bloqueo están bien apretados? Endress+Hauser...
  • Página 32: Conexión Eléctrica

    Con protección integrada contra sobretensiones Barrera activa con fuente de alimentación (por ejemplo, RN221N): respete la tensión en los terminales Resistencia para comunicaciones HART (≥250 Ω): respete la carga máxima Conexión de Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem Bluetooth VIATOR) Endress+Hauser...
  • Página 33 Conexión eléctrica Indicador analógico: observe la carga máxima Blindaje del cable; observe las especificaciones del cable 4-20 mA HART (pasiva): terminales 1 y 2 Módulo de protección contra sobretensiones Terminal para la línea de compensación de potencial Entrada para cable Endress+Hauser...
  • Página 34 Indicador analógico: observe la carga máxima Blindaje del cable; observe las especificaciones del cable 4-20 mA HART (pasiva): terminales 1 y 2 Salida de conmutación (colector abierto): terminales 3 y 4 Terminal para la línea de compensación de potencial Endress+Hauser...
  • Página 35 Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexión eléctrica Entrada de cables para la línea de 4-20 mA HART Entrada de cables para la línea de salida de conmutación Módulo de protección contra sobretensiones Endress+Hauser...
  • Página 36 Conexión salida de corriente 1 Alimentación para la salida de corriente 1 (por ejemplo: RN221N); respete la tensión en los terminales Blindaje del cable; observe las especificaciones del cable Resistencia para comunicaciones HART (≥250 Ω): respete la carga máxima Endress+Hauser...
  • Página 37 Terminal para línea de compensación de potencial Entrada de cables para salida de corriente 1 Entrada de cables para salida de corriente 2 Esta versión es también apropiada para operaciones monocanal. En tal caso debe utilizarse la salida de corriente 1 (terminales 1 y 2). Endress+Hauser...
  • Página 38 Tensión de alimentación: terminales 1 y 2 Tensión de alimentación: observe la tensión especificada para el terminal, observe las especificaciones del cable Terminal para compensación de potencial Entrada de cable para la línea de señales Entrada de cable de alimentación Endress+Hauser...
  • Página 39 Tensión de alimentación: terminales 1 y 2 Tensión de alimentación: observe la tensión especificada para el terminal, observe las especificaciones del cable Terminal para compensación de potencial Entrada de cable para la línea de señales Entrada de cable de alimentación Endress+Hauser...
  • Página 40 Debe instalar también un interruptor de alimentación en un lugar asequible cerca del equipo. El interruptor de la alimentación debe estar marcado como un interruptor de desconexión del equipo (IEC/EN61010). Endress+Hauser...
  • Página 41: Conectores Del Equipo

    Asignación de pins en el conector M12 Significado Señal + Sin conectar Señal - Tierra A0011175 Asignación de pins en el conector 7/8" Significado Señal - Señal + Sin conectar Blindaje A0011176 Endress+Hauser...
  • Página 42: Alimentación

    I ≥ 5,5 mA (modo multipunto HART), basta una tensión U ≥ 10,4 V para todo el rango de temperaturas ambiente. Para temperatura ambiente T ≤ -20 °C (-4 °F) se requiere una tensión mínima de 16 V para el encendido del equipo a la corriente de error MIN (3,6 mA). Endress+Hauser...
  • Página 43 Item 020 en la estructura de pedido del producto Característica 010 de la estructura del producto Para temperatura ambiente T ≤ -30 °C (-22 °F) se requiere una tensión mínima de 16 V para el encendido del equipo a la corriente de error MIN (3,6 mA). Endress+Hauser...
  • Página 44 Conexión eléctrica Micropilot FMR51, FMR52 HART Protección contra inversión Sí de polaridad Rizado residual admisible < 1 V con f = 0 a 100 Hz Rizado residual admisible < 10 mV con f = 100 a 10.000 Hz Endress+Hauser...
  • Página 45: Protección Contra Sobretensiones

    < 1,5 pF Tensión de choque nominal de protector (8/20 μs) 10 kA Protección externa contra sobretensiones Los HAW562 o HAW569 de Endress+Hauser son apropiados como protectores externos contra sobretensiones. Para más información, véanse los siguientes documentos: • HAW562: TI01012K •...
  • Página 46: Conexión Del Equipo

    Pase el cable por la entrada de cables. Para asegurar un sellado correcto, no retire el anillo obturador de la entrada para cable. Pele el cable. Pele 10 mm (0,4 pulgadas) de los extremos de cable. En el caso de cables trenzados, dote además sus extremos con terminales de empalme. Apriete firmemente los prensaestopas. Endress+Hauser...
  • Página 47: Terminales Intercambiables Con Resorte

    Para extraer los cables del terminal: presione en la hendidura entre terminales con el extremo plano (≤ 3 mm (0,12 pulgadas)) del atornillador mientras tira hacia fuera los terminales. Endress+Hauser...
  • Página 48: Verificación Tras La Conexión

    Si es necesario: ¿la protección de puesta a tierra está correctamente conectada? Si hay tensión de alimentación: ¿el instrumento está listo para funcionar y se pueden ver valores en el módulo indicador? ¿Las tapas de los cabezales están todas bien apretadas? ¿Está bien apretado el tornillo de bloqueo? Endress+Hauser...
  • Página 49: Puesta En Marcha (Mediante Menú De Configuración)

    3.1 Encabezado que presenta nombre del parámetro y símbolo de error (si es que hay uno activo) 3.2 Lista de seleccionables;  indica la opción activa. Matriz para entrada de números Matriz para entrada de caracteres alfanuméricos y especiales Endress+Hauser...
  • Página 50: Elementos De Configuración

    ("posición INICIO"). En el editor numérico y de textos Cierra el editor numérico o de textos sin que se efectúen los cambios. Combinación de teclas Más/Menos (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) Reduce el contraste (presentación con más brillo). A0013953 Endress+Hauser...
  • Página 51 Combinación de teclas Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) Aumenta el contraste (presentación más oscura). A0013954 Combinación de teclas Menos/Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) En el visualizador de valores medidos A0013955 Activa o desactiva el bloqueo de las teclas. Endress+Hauser...
  • Página 52: Apertura Del Menú Contextual

     El menú contextual se cierra y vuelve a aparecer la pantalla operativa. Llamar el menú mediante menú contextual Abra el menú contextual. Pulse  para navegar hacia el menú deseado. Pulse  para confirmar la selección.  Se abre el menú seleccionado. Endress+Hauser...
  • Página 53: Menú De Configuración

    "Configuración → Configuración avanzada → Indicador" Al entrar en el menú "Experto", siempre se requiere un código de acceso. Si no se ha definido ningún código de acceso de usuario, se tendrá que entrar el código "0000". Endress+Hauser...
  • Página 54: Desbloquear El Instrumento

    X X X X X X X 20.50 Main menu 0104-1 Language English Operation Setup Language 0104-1 English à Deutsch Español Français Language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Betrieb Setup A0013996  15 Considerando el ejemplo del visualizador local Endress+Hauser...
  • Página 55: Configuración Para Mediciones De Nivel

    "Configuración → Configuración adaptada → Nivel → Altura del depósito/silo". Si hay un cono de salida, no será necesario ajustar la altura del depósito o silo, ya que en estas aplicaciones normalmente E no es << altura del depósito/silo. Endress+Hauser...
  • Página 56: Aplicaciones Específicas Del Usuario

    Para más información sobre los parámetros de configuración de las aplicaciones específicas del usuario, véase los documentos correspondientes: BA01049F (Manual de instrucciones, FMR51/FMR52, HART) Para más detalles sobre el submenú Experto consúltese: GP01014F/00/EN (Descripción de los parámatros de equipo, FMR5x, HART) Endress+Hauser...
  • Página 60 *71287053* 71287053 www.addresses.endress.com...

Este manual también es adecuado para:

Micropilot fmr52 hart

Tabla de contenido