Per motori 225-350
Pour moteurs 225-350
For 225-350 engines
Für Motoren 225-350
Para motor 225-350
Para motores 225-350
C
- Reinserire i tubi riiuto gasolio e il tubo da serbatoio a iltro in modo corretto onde evitare fuoriuscite di gasolio.
- Réinsérer les tuyaux d'évacuation du gasoil et le tuyau du réservoir au iltre de façon correcte, ain d'éviter
de possibles sorties du gasoil.
- Insert the diesel fuel exhaust pipe and the tank pipe back into position making sure to do it correctly to
avoid fuel leakage.
- Die Schläuche für den Leckölrücklauf und die Leitung vom Schlauch zum Filter wieder richtig einsetzen,
damit kein Diesel auslaufen kann.
- Volver a colocar los tubos de retorno de gasóleo y el tubo desde depósito a iltro prestando atención para
evitar las pérdidas de gasóleo.
- Reintroduza os tubos de resíduos do gasóleo e o tubo que vai do depósito para o iltro de uma maneira
correcta a im de evitar saída de gasóleo.
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 - 1° ed_rev. 00
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Rimontare il serbatoio ponendo attenzione a riposizionare correttamente i distanziali in plastica (A) il distan-
ziale in metallo (B) e gli anelli antivibranti in gomma (C).
- Remonter le réservoir en faisant attention à repositionner correctement les entretoises en plastique (A)
l'entretoise en métal (B) et les bagues antivibratoires en caoutchouc (C).
- Reassemble tank paying particular attention in replacing correctly the plastic spacers (A), the metal spacer
(B) and the vibration-damping rubber rings (C).
- Den Tank wieder einbauen und dabei darauf achten, dass die Distanzstücke aus Kunststoff (A), das Di-
stanzstück aus Metall (B) sowie die schwingungsdämpfenden Gummiringe (C) korrekt eingesetzt werden.
- Volver a instalar el depósito prestando atención para colocar correctamente los distanciadores de plástico
(A), el distanciador de metal (B) y los anillos antivibratorios de goma (C).
- Volte a montar o depósito prestando atenção em recolocar correctamente os distanciadores de plástico (A)
o distanciador de metal (B) e os anéis anti-vibração de borracha (C).
- 1. Distanziale in plastica - 2. Distanziale in metallo - 3. Anello
antivibrante in gomma - 4. Rondella - 5. Dado
- 1. Entretoise en plastique – 2. Entretoise en métal – 3. Bague
antivibratoire en caoutchouc – 4. Rondelle - 5. Ècrou
- 1. Plastic spacer – 2. Metal spacer – 3. Vibration-dumping rubber
ring – 4. Washer - 5. Nut
- 1. Distanzstück aus Kunststoff - 2. Distanzstück aus Metall - 3.
Schwingungsdämpfender Gummiring - 4. Unterlegscheibe - 5. Mutter
- 1. Distanciador de plástico - 2. Distanciador de metal - 3. Anillo
antivibratorio de goma - 4. Arandela - 5. Dado
- 1. Distanciador de plástico - 2. Distanciador de metal - 3. Anel anti-
vibração de borracha - 4. Aro - 5. Dado
8
A
B
4 5
1
3
2
111