Página 3
Web SRD: 130-310 lbs <7 ft 7 ft 8 ft 9 ft ≥10 ft (59-140 kg) (2.1 m) (2.1 m) (2.4 m) (2.7 m) (3.0 m) 8 ft 0 ft 2.6 ft 3.9 ft 5.1 ft (2.4 m) (0m) (0.8 m) (1.2 m) (1.6 m) 10 ft...
No utilice ningún equipo de protección contra caídas que haya fallado antes de usarse o no haya pasado otras inspecciones programadas, o si tiene dudas sobre el uso o la idoneidad del equipo para su aplicación. Póngase en contacto con los servicios técnicos de 3M si tiene cualquier pregunta.
® Los Nano-Lok XL SRD son cabos salvavidas (A) enrollados en un tambor con un absorbedor de energía en línea (B) que se retrae en una carcasa de nailon (C). La argolla giratoria (D) en la parte superior de la carcasa permite la fijación a un punto de conexión de anclaje válido con un mosquetón (E).
Página 56
• No alargue el SRD mediante la conexión de una eslinga o de un componente similar sin consultar antes con 3M. Para obtener información específica del producto relacionada con los valores de caída libre y distancia de caída, consulte la Tabla 1 de esta instrucción.
COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES: Salvo que se indique lo contrario, el equipo 3M está diseñado para su uso solo con componentes y subsistemas aprobados por 3M. Las sustituciones que se hagan con componentes o subsistemas no aprobados pueden poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar a la seguridad y fiabilidad de todo el sistema.
SOPORTE CORPORAL: cuando utilice los SRD de 3M debe llevar un arnés de cuerpo completo. Para protección general contra caídas, engánchelo a la anilla D dorsal trasera. Para situaciones tales como subir las escaleras, puede resultar útil conectarlo a la anilla D para el esternón delantera.
7.0 Etiqueta de RFID UBICACIÓN: el producto 3M al que se hace referencia en estas instrucciones del usuario está equipado con una etiqueta de identificación por radiofrecuencia (RFID). Las etiquetas de RFID se pueden usar en coordinación con un escáner de etiquetas de RFID para registrar los resultados de la inspección del producto.
Página 60
Tabla 3 – Registro de inspección y mantenimiento Números de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Fecha del primer uso: Fecha de la inspección: Inspeccionado por: Componente: Inspección: Usuario Persona (Consulte el apartado 2 para conocer la frecuencia de las inspecciones). competente Compruebe que no haya pernos sueltos ni piezas dobladas o dañadas.
Página 61
Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima inspección: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima inspección: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima inspección: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima inspección: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima...
Página 230
Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled:...
Página 263
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE. TARKOITUKSEEN. À moins d’un confl it avec une législation locale, les produits antichute de 3M sont garantis contre les défauts Ellei muutoin paikallisissa laeissa säädetä, 3M-putoamisenestotuotteilla on yhden vuoden takuu de fabrication en usine et de matériaux pendant une période d'un an à compter de la date d'installation ou valmistusvirheitä...