Página 1
MANUAL DE USUARIO USER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE PER L’UTENTE ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL PORTABLE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR PORTABLE AR CONDICIONADO PORTÁTIL CONDIZIONATORE D’ARIA PORTATILE APD12-AN APD12-ANT MANUEL D'ENTRETIEN FUJITSU GENERAL LIMITED...
Página 2
Lea este manual En él encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su unidad. En la guía de resolución de problemas encontrará muchas respuestas a problemas habituales.
ÍNDICE CONTROL REMOTO Manejo del control remoto ..................3 Especificaciones del control remoto ................4 Características de las funciones ................. 4 Botones de funciones ....................5 Indicadores de la pantalla LCD ..................7 Cómo utilizar los botones ................... 8 OBSERVACIÓN DE CARÁCTER SOCIAL Observación de carácter social .................
Página 4
NOTA Los datos sobre potencia nominal que aparecen en la etiqueta energética se basan en las condiciones de prueba de la instalación del conducto de escape no prolongado sin adaptador A y B (el conducto y el adaptador A y B aparecen en la tabla de accesorios del Manual de instrucciones). PRECAUCIÓN •...
CONTROL REMOTO Manejo del control remoto Ubicación del control remoto. • Utilice el control remoto a una distancia máxima de 8 metros respecto al aparato y apunte hacia el receptor. Un pitido confirma la recepción. PRECAUCIÓN • El acondicionador de aire no funcionará si hay cortinas, puertas u otros obstáculos bloqueando la señal que envía el control remoto a la unidad interior. • Evite que caiga ningún tipo de líquido sobre el control remoto. No exponga el control remoto a luz solar directa. • Si el receptor de infrarrojos de la unidad interior se expone a la luz directa del sol, puede verse afectado el funcionamiento del acondicionador de aire. Coloque cortinas para evitar que la luz directa del sol afecte al receptor.
PRECAUCIÓN • No mezcle pilas antiguas y nuevas ni pilas de diferentes tipos. • No deje las pilas en el control remoto si prevé no utilizarlo durante 2 o 3 meses. • Tire las pilas gastadas en los contenedores especiales que encontrará en los establecimientos. Especificaciones del control remoto Modelo R51I13/BG(C)E, R51I14/BG(C)E, R51I15/BG(C)E, R51I16/BG(C)E, R51I17/BG(C)E.
Botones de funciones Botón TEMP UP Pulse este botón para aumentar la temperatura interior hasta 3ºC (88ºF) en incrementos de 1°C (2ºF). Botón TEMP BOTTOM: Pulse este botón para disminuir la temperatura interior hasta 17ºC (62ºF) en incrementos de 1°C (2ºF). Botón MODE: Cada vez que pulsa el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha: NOTA: El modo Calefacción sólo está disponible en los modelos refrigeración y calefacción. Botón SWING: (en algunos modelos) Se utiliza para detener o accionar el movimiento de la rejilla y ajustar la dirección del flujo de aire.
Página 8
NOTA: Cuando la unidad funciona en modo de ahorro energético, este modo queda cancelado si se pulsa cualquier otro botón. Botón TIMER-OFF: Pulse este botón para activar la secuencia de apagado del temporizador automático. Cada pulsación incrementa el tiempo en intervalos de 30 minutos, hasta 10 horas, y luego a intervalos de 1 hora hasta 24 horas. Para cancelar el ajuste de la hora de apagado automático, sólo debe pulsar el botón hasta que el ajuste de la hora sea 0.0. Botón LOCK: Pulse este botón para bloquear todos los ajustes actuales, el control remoto no aceptará ninguna operación salvo...
Indicadores de la pantalla LCD Visor del MODO Muestra el modo de funcionamiento seleccionado. Incluye los modos AUTOMÁTICO, REFRIGERACIÓN, SECADO, CALEFACCIÓN (sólo en modelos refrigeración y calefacción) y VENTILADOR. Indicador de transmisión Este indicador de transmisión se ilumina cuando el control remoto transmite señales a la unidad interior. Visor de Temperatura/Temporizador Muestra el ajuste de la temperatura (de 17°C (62°F) a 30°C (88°F)) o el ajuste del temporizador (0~24h). Si el modo de VENTILACIÓN está seleccionado, la pantalla estará en blanco.
Cómo utilizar los botones Funcionamiento en modo Automático Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya corriente eléctrica. El piloto de funcionamiento se iluminará en el panel de visualización de la unidad interior. 1. Utilice el botón MODE para seleccionar el modo AUTOMÁTICO. 2. Pulse el botón TEMP para ajustar la temperatura deseada. Esta temperatura debe estar comprendida entre 17ºC (62ºF) ~ 30ºC en incrementos de 1ºC (2ºF).
Página 11
Funcionamiento en modo DESHUMIDIFICACIÓN Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya corriente eléctrica. El piloto de funcionamiento se iluminará en el panel de visualización de la unidad interior. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo SECADO. 2. Pulse el botón TEMP para ajustar la temperatura deseada. Esta temperatura debe estar comprendida entre 17ºC (62ºF) ~ 3ºC en incrementos de 1ºC (2ºF).
Página 12
Funcionamiento del Temporizador Pulse el botón TIMER ON para ajustar la hora de puesta en marcha automática de la unidad. Pulse el botón TIMER OFF para ajustar la hora de apagado automático de la unidad. Para ajustar la hora de encendido automático. 1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra TIMER ON y aparecen en la pantalla LCD la última hora programada para encender la unidad y una “h”. Ahora se puede reajustar la hora de encendido automático para PONER EN MARCHA el funcionamiento.
Página 13
IMPORTANTE • La hora de funcionamiento efectivo ajustada por el control remoto para el temporizador se limita a los ajustes siguientes: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24. Ejemplo de programación del temporizador TIMER ON (Operación de encendido automático) La función TIMER ON resulta útil para encender automáticamente la unidad antes de volver a casa. El acondicionador de aire empezará a funcionar automáticamente a la hora programada. Encendido Ejemplo: Para encender el acondicionador de aire 6 horas después.
Página 14
TIMER OFF (Operación de apagado automático) La función TIMER OFF resulta útil para apagar automáticamente la unidad tras irse a dormir. El acondicionador de aire se detendrá automáticamente a la hora fijada. Ejemplo: Para apagar el acondicionador de aire 10 horas después. 1. Pulse el botón TIMER OFF, aparecerán en pantalla la Apagar última hora programada para apagar la unidad y una “h”. 2. Pulse TIMER OFF para visualizar “10h” en la pantalla TIMER OFF del control remoto. Ajustar 10 horas más tarde 3. Espere unos 3 segundos y en la pantalla digital aparecerá la temperatura. Ahora la función ya está activada. COMBINED TIMER (Fija simultáneamente la programación de los temporizadores de encendido y apagado)
Página 15
TIMER ON -» TIMER OFF (Operación de apagado – ► puesta en marcha – ► apagado) Esta función resulta útil para accionar el acondicionador de aire antes de despertarse y detenerlo cuando salga de casa. Ejemplo: Para encender el acondicionador de aire 2 horas después del ajuste y apagarlo 5 horas después del ajuste. 1.
OBSERVACIÓN DE CARÁCTER SOCIAL Cuando utilice este aparato de acondicionador de aire en un país europeo, deberá respetar las siguientes normas: ELIMINACIÓN: No elimine este producto como residuo no clasificado. Se requiere la recogida separada de este tipo de residuos para someterlos a un tratamiento especial. Está prohibido deshacerse de este aparato lanzándolo a la basura doméstica. Para deshacerse de este aparato existen varias posibilidades: A) La autoridad local tiene establecidos sistemas de recogida para los residuos electrónicos que resultan gratuitos para el usuario.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Normas de seguridad Para evitar daños al usuario u otras personas o daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones. Un funcionamiento incorrecto por hacer caso omiso de estas instrucciones puede causar daños. Nunca haga esto Haga siempre esto •...
Para su seguridad • No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. • Evite cualquier peligro de incendio o descarga eléctrica. No utilice alargadores ni adaptadores. No extraiga ninguna clavija del cable eléctrico. Información eléctrica • Asegúrese de que la corriente eléctrica sea la adecuada para el modelo que ha escogido. Encontrará esta información en la placa de características, que se encuentra en un lateral de la carcasa y detrás de la rejilla.
Nombres de las piezas Frontal Panel de mandos Rejilla horizontal (oscila automáticamente) Rueda pivotante Asa de transporte (ambos lados) Fig. 1 Modelo A Panel de mandos Rejilla horizontal (manualmente) Receptor de señales a distancia ...
CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Instrucciones de funcionamiento del control electrónico Antes de empezar, familiarícese con el panel de control y el control remoto y todas sus funciones, y siga el símbolo para las funciones que desee. La unidad se puede controlar desde el panel de control únicamente o junto con el control remoto. NOTA: Este manual no incluye el funcionamiento del control remoto, consulte los detalles en el documento <<Instrucciones del control remoto>>...
• Botón ION (opcional) • Botón SWING Al pulsar este botón, se activa el generador (Sólo aplicable a los modelos con función de de iones, lo que ayuda a eliminar el polen y oscilación automática) las impurezas del aire y retenerlos en el filtro. Cuando la operación está activada, pulse el Púlselo de nuevo para detener la función. botón SWING para detener la rejilla en el ángulo deseado.
Otras características Corte de luz En caso de corte o interrupción eléctrico, la unidad se reiniciará automáticamente de acuerdo con los últimos ajustes cuando se restablezca la corriente. Ajuste manualmente Espere 3 minutos antes de reanudar el funcionamiento Cuando se para la unidad, no se puede volver a poner en marcha durante los 3 primeros minutos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación en una ventana de doble marco 1. Corte la longitud necesaria de sello de espuma (tipo Sello de espuma A adhesivo) y adhiéralo a la repisa de la ventana. Fig. 10. (tipo de adhesivo) 2. Coloque el kit deslizante de la ventana en la repisa. Ajuste la longitud del kit deslizante al ancho de la ventana, disminuya el kit ajustable si el ancho de la ventana es inferior a 68,5 cm.
Instalación en una ventana de marco corredero 1. Corte la longitud necesaria de sello de espuma (tipo Sello de espuma A adhesivo) y adhiéralo al marco de la ventana. Véase (tipo de adhesivo) fig.14. 2. Coloque el kit deslizante de la ventana en la repisa. Ajuste la longitud del kit deslizante al ancho de la ventana, disminuya el kit ajustable si el ancho de la ventana es inferior a 68,5 cm.
Instalación de la manguera de drenaje La manguera de drenaje y el adaptador se deben instalar o extraer según el modo de utilización. Modo de REFRIGERACIÓN Instalar Funcionamiento en modo VENTILADOR Retirar Manguera de drenaje y SECADO • La primera vez que utilice la máquina, extraiga la manguera de drenaje como se muestra en la Fig.
Drenaje de agua - Durante los modos de deshumidificación, retire el tapón de drenaje de la parte trasera de la unidad, instale el conector de drenaje (hembra universal 5/8) Retire el tapón del drenaje. con manguera 3/4 (no incluida). Para los modelos sin conector de drenaje, simplemente instale la manguera de drenaje en el orificio. Coloque el extremo abierto de la manguera directamente sobre la zona de drenaje. Véanse las figs. 23-24. Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcance un nivel predeterminado, la unidad emitirá...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Filtro de aire IMPORTANTE (deslizar) 1) Compruebe que la unidad está desenchufada antes de limpiarla o efectuar cualquier reparación o mantenimiento. 2) No utilice gasolina, disolventes u otros productos químicos para limpiar la unidad. 3) No lave la unidad directamente debajo de un grifo o con Fig.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES - Se visualizará P1 en la pantalla. Drene el agua de la bandeja inferior. 1. La unidad no se enciende al - La temperatura ambiente es Reprogramar la temperatura. pulsar el botón inferior a la programada. (Modo on/off refrigeración) - Las ventanas o puertas de la...
Página 29
CONTENTS REMOTE CONTROLLER Handling the remote controller ................. 29 Remote controller specifications ................30 Performance feature ....................30 Function buttons ......................31 Indicators on LCD ....................... 33 How to use the buttons ..................... 34 SOCIABLE REMARK Sociable remark ......................40 SAFETY PRECAUTIONS Safety rules .........................
Página 30
NOTE The rating data indicated on the energy label is based on the testing condition of installing the unextended air exhaust duct without adaptor A & B (The duct and the adaptor A & B are listed in the accessories chart of the Instruction Manual). CAUTION • Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit. • Contact the installer for installation of this unit. •...
REMOTE CONTROLLER Handling the remote controller Location of the remote controller. • Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTION • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit. • Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not expose the remote controller to direct sunlight or nest.
CAUTION • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type. • Do not leave the batteries in the remote controller if it is not going to be used for 2 or 3 months. • Dispose of the old batteries in the special containers to be found in the sales outlets. Remote controller specifications Model R51I13/BG (C)E, R51I14/BG (C)E, R51I15/BG (C)E, R51I16/BG (C)E, R51I17/BG (C)E. Rated Voltage 3.0 V (Dry batteries R03/LR03X2) Lowest Voltage of CPU Emitting Signal 2.0 V Signal Receiving Range 8 m (when using 3.0 voltage, it gets 11 m) Environment -5ºC~60°C ( -410ºF~140°F) NOTE: Temperature setting display: Celsius scale (ºC) R51I14/BG (C)E, R51I16/BG (C)E.
Function buttons TEMP UP button Push this button to increase the indoor temperature setting in 1°C (2 ºF) increments to 3ºC (88ºF). TEMP BOTTOM Button: Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1°C (2ºF) increments to 17ºC (62ºF). MODE Button: Each time the button is pressed, the operation mode is selected in the sequence of the following: NOTE: Heat mode is for Cooling & Heating models only. SWING Button: (on some models) Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction. RESET Button: Model: R51I14/BG (C)E, Once the recessed RESET button is pressed, all of the...
Página 34
NOTE: While the unit is running under Energy-saving mode, it would be cancelled if any other buttons are pressed. TIMER OFF Button: Press this button to activate the Auto-off time setting. Each press will increase the time setting in 30 minutes increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. To cancel the Auto-off time setting, just press the button until the time setting is 0.0. LOCK Button: Press this recessed button to lock all current settings, and the remote controller will not accept any operation except that of the LOCK. Use the LOCK mode when you want to prevent settings from being changed accidentally. Press the LOCK button again to cancel the LOCK function. A lock symbol will appear on the remote controller display when the lock function is activated. Model: R51I13/BG (C)E, R51I15/BG (C)E LED Display Button: NOTE: Press this button to clear the display on the indoor unit, press it again to light the display. •...
Indicators on LCD MODE display Displays the current selected mode. Including AUTO, COOL, DRY, HEAT (cooling & heating models only) and FAN. Transmission Indicator This transmission indicator will light when remote controller transmits signals to the indoor unit. Temp./Timer display The temperature setting (from 17°C (62°F) to 30°C (88°F)) or timer setting (0~24h) will be displayed. If FAN mode is selected, there will be no display. ON/OFF display This indicator will be displayed when the unit is operating. MODE display (FAN mode). FAN SPEED display Displays the selected fan speed: AUTO, HIGH, MED and LOW. Nothing displays when the fan speed is selected in AUTO speed. When AUTO or DRY Mode is selected, there will be no signals displayed. TIMER display This display area shows the settings of the TIMER. That is, if only the Auto-on time function is set, it will display TIMER ON. If only the Auto-off time function is set, it will display TIMER OFF. If both functions are set, it will display TIMER ON OFF which indicates you have chosen both the Auto-on time and Auto-off time.
How to use the buttons Auto operation Ensure the unit is plugged in and power is available. The OPERATION indicator on the display panel of the indoor unit illuminates. 1. Press the MODE button to select Auto. 2. Press the TEMP button to set the desired temperature. The temperature can be set within a range of 17ºC (62ºF) ~ 30ºC in 1ºC (2ºF) increments. 3. Press the ON/OFF button to start the air conditioner. NOTE 1. In the Auto mode, the air conditioner can logically choose the mode of Cooling, Fan Heating and Dehumidifying by sensing the difference between the actual ambient room temperature and the set temperature on the remote controller. 2. In the Auto mode, you can not switch the fan speed. It has already been automatically controlled. 3. If the Auto mode is not comfortable for you , the desired mode can be selected manually.
Página 37
Dehumidifying operation Ensure the unit is plugged in and power is available. The OPERATION indicator on the display panel of the indoor unit illuminates. 1. Press the MODE button to select DRY mode. 2. Press the TEMP button to set the desired temperature. The temperature can be set within a range of 17ºC (62ºF) ~ 3ºC in 1ºC (2ºF) increments. 3. Press the ON/OFF button to start the air conditioner. NOTE In the Dehumidifying mode, you can not switch the fan speed. It has already been automatically controlled. Swing operation (on some models) Use the SWING button to adjust the Up/Down airflow direction. 1. When press the button once and quickly, the air flow direction setting feature of the louver is activated. The moving angle of the louver is 6° for each press. Keep pressing the button to move the louver to the desired position.
Página 38
Timer operation Press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. And press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. 1. Press the TIMER ON button. The remote controller shows TIMER ON, the last Auto-on setting time and the signal “h” will be shown on the LCD display area. Now it is ready to reset the Auto-on time to START the operation. 2. Push the TIMER ON button again to set desired Auto-on time. Each time you press the button, the time increases in 30 minutes increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. 3. After setting the TIMER ON , there will be a one-half second delay before the remote controller transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another 2 seconds, the signal “h” will disappear and the set temperature will re-appear on the LCD display window. To set the Auto-off time. 1. Press the TIMER OFF button. The remote controller shows TIMER OFF, the last Auto-off setting time and the signal “h” will be shown on the LCD display area. Now it is...
Página 39
IMPORTANT • The effective operation time set by the remote controller for the timer function is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24. Example of Timer setting TIMER ON (Auto-on Operation) The TIMER ON feature is useful when you want the unit to turn on automatically before say when you return home. The air conditioner will automatically start operating at the set time. Start Example: To start the air conditioner in 6 hours. 1. Press the TIMER ON button, the last setting of starting operation time and the signal “h” will show on the display area. 6 hours later 2. Press the TIMER ON button to display “6:0 h” on the TIMER ON display of the remote controller. 3. Wait for about 3 seconds and the digital display area will show the temperature again. Now this function is activated.
Página 40
TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: To stop the air conditioner in 10 hours. 1. Press the TIMER OFF button, the last setting of stopping operation time and the signal “h” will show on the Stop display area. 2. Press the TIMER OFF button to display “10h” on the TIMER OFF display of the remote controller. 10 hours later 3. Wait for about 3 seconds and the digital display area will show the temperature again. Now this function is activated. COMBINED TIMER (Setting both ON and OFF timers simultaneously) TIMER OFF -* TIMER ON (On - Stop - Start operation) This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to bed, and start it again in the morning when you wake up or when you return home.
Página 41
TIMER ON -» TIMER OFF (Off -► Start -► Stop operation) This feature is useful when you want to start the air conditioner before you wake up and stop it after you leave the house. Example: To start the air conditioner 2 hours after setting, and stop it 5 hours after setting. 1. Press the TIMER ON button. 2. Press the TIMER ON button again to display 2. Oh on the TIMER ON display. Start 3. Press the TIMER OFF button. 4. Press the TIMER OFF button again to display 5. Oh on Stop the TIMER OFF display . 5. Wait for the remote control to display the setting 10 hours later 2 hours later temperature. after setting after setting CAUTION...
SOCIABLE REMARK When using this air conditioner in the European countries, the follow informations must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user. B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
SAFETY PRECAUTIONS Safety rules To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. Never do this Always do this •...
For your safety • Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. • Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord. Electrical information • Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information can be found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille. •...
AIR CONDITIONER FEATURES Electronic control operating instructions Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel and remote controller and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller. NOTE: This manual does not include Remote Controller Operations, see the <<Remote Controller Instruction>>...
• ION button (optional) • SWING button Press the ION button, the ion generator is (Applicable to the models with auto swing energized and will help to remove pollen and feature only) impurities from the air, and trap them in the filter. When the operation is ON, press the SWING Press it again to stop the function. button can stop the louver at the desired angle. The louver swing up to an angle of 6 for each press.
Other features Power Outage In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically re-start, in the settings as used, after the power is restored. Adjust manually Wait 3 minutes before resuming operation After the unit has stopped, it can not be restarted operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation in a double-hung sash window 1. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper length Foam seal A and attach it to the window stool. Fig.10. (adhesive type) 2. Attach the window slider kit to the window stool. Adjust the length of the window slider kit according to the width of window, shorten the adjustable window kit if the width of window is less than 27 inches.
Installation in a sliding sash window 1. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper length Foam seal A and attach it to the window frame. See Fig.14. (adhesive type) 2. Attach the window slider kit to the window stool. Adjust the length of the window slider kit according to the width of window, shorten the adjustable window kit if the width of window is less than 27 inches.
Exhaust hose installation The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. COOL mode Install FAN or DEHUMIDIIFY mode Remove Exhaust hose • For the first time to use the machine, take the exhaust hose out as shown in Fig.18. 1. Install the adaptor B and adaptor I onto the exhaust hose Fig. 18 as shown in Fig.19a or Fig.19b. Refer to the previous pages for window kit installation. Use the screws to install 2. Place the Exhaust hose over against the air outlet the flat mouth...
Water drainage During dehumidifying modes, remove the drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8 universal female mender) with 3/4 hose (locally Remove the drain plug purchased). For the models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose directly over the drain area in your basement floor. Please refer to Fig.23-24 When the water level of the bottom tray reaches a...
CARE AND MAINTENANCE Air filter IMPORTANT (slide out) 1) Be sure to unplug the unit before cleaning or servicing. 2) Do not use gasoline, thinner or other chemicals to clean the unit. 3) Do not wash the unit directly under a tap or using a hose. It may cause electrical danger.
TROUBLESHOOTING TIPS TROUBLES POSSIBLE CAUSES SUGGEST REMEDIES - P1 appears in the display window Drain the water in the bottom tray. 1. Unit does not Start when Pressing - Room temperature is lower than the Reset the temperature. on/off Button set temperature.
Página 55
TABLE DES MATIÈRES TÉLÉCOMMANDE Utilisation de la télécommande ................55 Spécifications de la télécommande ................56 Caractéristiques des performances ................56 Boutons de fonction ....................57 Indicateurs sur l’écran LCD ..................59 Utilisation des touches ....................60 REMARQUE CONCERNANT LA MISE AU REBUT Remarque concernant la mise au rebut ..............
Página 56
REMARQUE Les caractéristique indiquées sur l'étiquette énergétique se basent sur les conditions de test de l'installation où le conduit d'échappement d'air n’est pas tendu et où les adaptateurs A et B ne sont pas installés (le conduit ainsi que l’adaptateur A et B figurent dans la liste des accessoires du Manuel d'Instructions). ATTENTION • Contactez un technicien d'entretien agréé pour la réparation et l'entretien de cette unité. • Contactez l'installateur pour l'installation de cette unité. •...
TÉLÉCOMMANDE Utilisation de la télécommande Emplacement de la télécommande. • Veuillez utiliser la télécommande en vous tenant dans un rayon de 8 mètres de l'appareil, et en la dirigeant vers le récepteur. La réception est confirmée par un signal sonore. ATTENTION • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres objets bloquent les signaux envoyés par la télécommande à l'unité intérieure. • Empêchez tout liquide de tomber sur la télécommande. Ne pas exposer la télécommande à la lumière directe du soleil et ne pas la placer près de ce type d'exposition. •...
ATTENTION • Ne pas mélanger les piles usagées et les piles neuves ni les piles de types différents. • Ne laissez pas les piles dans la télécommande si vous n’allez pas l’utiliser pendant 2 ou 3 mois. • Veuillez vous débarrasser des piles usagées en les déposant dans les récipients spéciaux que vous trouverez dans les commerces. Spécifications de la télécommande Modèle R51I13/BG(C)E, R51I14/BG(C)E, R51I15/BG(C)E, R51I16/BG(C)E, R51I17/BG(C)E. Tension nominale 3,0 V (Piles sèches R03/LR03X2) Tension la plus basse du signal d’émission de l’UC 2,0 V Gamme de Réception du Signal 8 m (en cas d’utilisation d’une tension de 3 volts, elle atteint 11 m) Environnement -5C~60°C ( -410ºF~140°F)
Boutons de fonction Touche TEMP UP : Appuyez sur ce bouton pour faire augmenter la température intérieure et pour la régler à 31ºC (88ºF) par paliers d’1°C (2ºF). Touche TEMP BOTTOM : Appuyez sur ce bouton pour faire baisser la température intérieure et pour la régler à...
Página 60
REMARQUE : lorsque l’unité fonctionne en mode économie d'énergie, elle s’arrêtera si jamais on appuie sur d’autres boutons. Touche TIMER OFF : Appuyez sur cette touche pour activer la séquence d’arrêt automatique. Chaque pression fera avancer le réglage de l’heure par plages de 30 minutes, et ce, jusqu'à arriver à un total de 10 heures. Ensuite, l’avance se fera par plages d’une heure jusqu'à ce que l’on atteigne les 24 heures. Pour annuler le réglage de l’heure d’Arrêt Automatique, il vous suffira d’appuyer sur le bouton jusqu'à ce que le réglage affiche 0.0. Touche LOCK : Appuyez sur ce bouton qui est enfoncé afin de verrouiller tous les réglages courants.
Indicateurs sur l’écran LCD Affichage du MODE Affiche le mode sélectionné en cours. Cela comprend les modes AUTO, CLIMATISATION, SÉCHAGE, CHAUFFAGE (ne concerne que les modèles avec refroidissement et chauffage) et VENTILATEUR. Voyant de Transmission Ce témoin indicateur de transmission s’allume lorsque la télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure. Affichage de la Température / du Programmateur Le réglage de la température (de 17°C (62°F) à 30°C (88°F)) ou le réglage du programmateur (0~24h) s’affichera. Si le mode de VENTILATEUR est sélectionné, rien ne s’affichera.
Utilisation des touches Mode AUTOMATIQUE Veillez à ce que l'unité soit bien branchée et à qu’il y ait du courant. Le voyant OPERATION sur le panneau d’affichage de l’unité intérieure s’allume. 1. Utilisez la touche MODE pour sélectionner le mode Auto. 2. Appuyez sur la touche TEMP pour régler la température souhaitée. Il est possible de régler la température dans une plage comprise entre 17ºC (62ºF) et ~ 30ºC avec des augmentations d’1ºC (2ºF). 3. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer le climatiseur.
Página 63
Mode DÉSHUMIDIFICATION Veillez à ce que l'unité soit bien branchée et à qu’il y ait du courant. Le voyant OPERATION sur le panneau d’affichage de l’unité intérieure s’allume. 1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner SÉCHAGE. 2. Appuyez sur la touche TEMP pour régler la température souhaitée. Il est possible de régler la température dans une plage comprise entre 17ºC (62ºF) et ~ 3ºC avec des augmentations d’1ºC (2ºF). 3. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer le climatiseur. REMARQUE En mode Déshumidificateur, vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur. Elle est réglée automatiquement.
Página 64
Fonctionnement de la minuterie Pressez la touche TIMER ON pour régler l’heure de démarrage automatique de l’unité. Pressez le TIMER OFF pour régler l’heure d’arrêt auto de l’unité. Pour régler l’Heure de Démarrage automatique (Auto-on time). 1. Pressez la touche TIMER ON. La télécommande affiche TIMER ON (Programmateur en marche). La dernière heure de démarrage automatique et la lettre "h" s’afficheront sur la zone d'affichage LCD. Maintenant le dispositif est prêt pour la remise à zéro de l'heure de Démarrage automatique de démarrage. 2. Appuyez sur la touche TIMER ON de nouveau pour régler l’heure de Démarrage automatique. À chaque pression sur le bouton, l’heure avance de 30 minutes, jusqu'à...
Página 65
IMPORTANT • L’heure de mise en route effective réglée par la télécommande concernant les fonctions du programmateur se limite aux réglages suivants : 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 et 24. Exemple de réglage de minuterie TIMER ON (Allumage Automatique)
Página 66
TIMER OFF (Arrêt Automatique) La fonction PROGRAMMATEUR ARRÊTÉ est utile lorsque vous souhaitez que l'unité s'éteigne automatiquement après que vous vous soyez couché. Le climatiseur s'arrête automatiquement à l'heure programmée. Exemple : Pour arrêter le climatiseur 10 heures après. Arrêt 1. Appuyez sur le bouton TIMER OFF, le dernier réglage d'heure d’arrêt et la lettre “h” apparaîtront sur l’écran d’affichage. Régler 10 heures plus tard 2. Appuyez sur le bouton TIMER OFF, afin d’afficher “10h” sur l’écran d’affichage PROGRAMMATEUR ARRÊTÉ de la télécommande. 3. Attendez pendant environ 3 secondes et l’écran d’affichage numérique fera apparaitre la température de nouveau. Maintenant, cette fonction a été activée. MINUTERIE COMBINÉE (Réglage des minuteries de mise en marche et d'arrêt simultanément) TIMER OFF -* TIMER ON (On - Arrêt – Démarrage de l'opération)
Página 67
TIMER ON -» TIMER OFF (Off - ► Démarrage de l'opération – ► Arrêt) Ce dispositif est utile lorsque vous souhaitez que le climatiseur s’allume avant votre réveil ou qu’il s’arrête après votre départ. Exemple : Pour que le climatiseur s’allume 2 heures après le réglage, et pour qu’il s’arrête 5 heures après le réglage. 1. Pressez la touche TIMER ON. 2. Appuyez sur le bouton TIMER ON de nouveau, afin de voir apparaître 2.0 h sur l’écran d’affichage Marche PROGRAMMATEUR EN MARCHE. 3. Pressez la touche TIMER OFF. Arrêt 4. Appuyez sur le bouton TIMER OFF de nouveau, afin de voir apparaître 2.0 h sur l’affichage PROGRAMMATEUR Régler 10 heures 2 heures après ARRÊTÉ. le réglage après le réglage 5. Attendez que la télécommande affiche la température réglée.
REMARQUE CONCERNANT LA MISE AU REBUT Lors de l’utilisation de ce climatiseur dans les pays européens, les informations suivantes doivent être respectées : ÉLIMINATION : veuillez ne pas vous débarrasser de ce produit dans les ordures ménagères non triées. Les piles doivent être triées et collectées afin d’être traitées.
MESURES DE PRÉCAUTION Consignes de sécurité Pour éviter toute blessure de l'utilisateur ou d’autres personnes et tout dommage, les instructions suivantes doivent être respectées. L'utilisation incorrecte provoquée par la négligence des instructions données peut être dangereuse ou provoquer des dommages. À...
Pour votre sécurité • Ne pas stocker et ne pas utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ni de liquides inflammables à proximité de ce dispositif ou d'aucun autre appareil. • Veuillez éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. N’utilisez pas de câble prolongateur ni de fiche d’adaptation. Ne retirez aucune patte du câble d’alimentation. Information électrique • Veuillez bien vérifier que le courant électrique fourni convient au modèle que vous avez choisi. Vous trouverez ces informations sur la plaque d’identification portant le numéro de série, qui se trouve du côté du coffret et derrière la grille. •...
Nom des pièces Avant Panneau de fonctionnement Lame Horizontale du Volet (oscille de façon automatique) Roulette Poignée de Transport (de chaque côté) Image 1 Modèle A Panneau de fonctionnement Lame Horizontale du Volet (fonctionnement manuel) Récepteur de signal distant Roulette ...
CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR Consignes d'utilisation de la commande électronique Avant de commencer, veuillez vous familiariser complètement avec le panneau de commande, avec la télécommande et avec toutes leurs fonctions. Suivez ensuite le symbole des fonctions que vous souhaitez utiliser. L'unité peut être commandée en utilisant uniquement le panneau de contrôle de l'unité ou en utilisant la télécommande. REMARQUE : Ce manuel n'inclut pas les opérations de la télécommande, veuillez voir les << Instructions de la télécommande >>...
• Touche ION (en option) • Touche SWING (Seulement applicable sur les modèles équipés Appuyez sur le bouton ION, le générateur d'ions du dispositif d'oscillation automatique) s’active et contribuera à retirer le pollen et les Lorsque le dispositif est en marche, si vous impuretés de l'air, qui seront emprisonnés dans appuyez sur le bouton SWING, vous pourrez le filtre. Appuyez dessus de nouveau pour arrêter le volet à...
Autres caractéristiques Coupure de courant Dans le cas d'une panne ou d'une Coupure de courant, l'unité se remettra en marche automatiquement et utilisera les derniers réglages dès le retour du courant. Régler manuellement Veuillez attendre 3 minutes avant de remettre le dispositif en marche Lorsque l'unité...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation sur une fenêtre à guillotine à deux châssis mobiles 1. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à la longueur Joint en mousse A appropriée et fixez-le au rebord de la fenêtre. Image 10. (type adhésif) 2. Fixez le kit pour adaptateur de fenêtre au rebord de la fenêtre. Ajustez la longueur du kit de l’adaptateur de fenêtre en fonction de la largeur de la fenêtre.
Installation sur une fenêtre à guillotine coulissante 1. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à la longueur Joint en mousse A appropriée et fixez-le au cadre de la fenêtre. Voir Image (type adhésif) 2. Fixez le kit pour adaptateur de fenêtre au rebord de la fenêtre. Ajustez la longueur du kit de l’adaptateur de fenêtre en fonction de la largeur de la fenêtre.
Installation de tuyau d'évacuation Le tuyau d'évacuation et l’adaptateur doivent être installés ou retirés en fonction de l’usage. Mode CLIMATISATION Installer Mode VENTILATEUR et Retirer Tuyau d'évacuation DÉSHUMIDIFICATION • Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois, retirez le tuyau d'évacuation comme indiqué sur l’image Image 18 1.
Vidange de l'eau - En mode déshumidificateur, retirez le bouchon de vidange placé à l’arrière de l'unité, installez le connecteur de drain (adaptateur femelle universel 5/8) avec un tuyau Retirez le bouchon de vidange (acheté localement). Pour les modèles sans connecteur de drain, ne reliez que le tuyau de vidange au trou. Placer l'extrémité...
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Filtre d'air IMPORTANT (coulissant) 1) Vérifiez que vous avez bien débranché l'unité avant le nettoyage ou l'entretien. 2) Ne pas utiliser d'essence, de diluant ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'unité. 3) Ne pas laver l'unité directement sous un robinet ou en vous servant d’un tuyau. Cela pourrait provoquer un risque d’électrocution.
CONSEILS DE DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES RÉSOLUTION DE PANNES - P1 apparaît sur l’écran d’affichage Vidanger l'eau qui se trouve dans le 1. L'unité ne démarre plateau inférieur. pas lorsque l’on appuie sur le - La température ambiante est Remettre la température à zéro. bouton "Marche/ inférieure à...
Página 81
ÍNDICE CONTROLO REMOTO Utilização do controlo remoto .................. 81 Especificações do controlo remoto ................82 Teclas de função ......................83 Indicadores no LCD ....................85 Como utilizar as teclas ....................86 RESPONSABILIDADE SOCIAL Responsabilidade social .................... 92 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Regras de segurança ....................
Página 82
NOTA Os dados de especificações indicados na etiqueta da energia baseiam-se na condição de teste da instalação da conduta de escape de ar sem extensão sem o adaptador A & B. (A conduta e o adaptador A & B estão listados na tabela de acessórios no Manual de Instruções). PRECAUÇÃO • Contactar um técnico de assistência autorizado para proceder à reparação ou manutenção deste aparelho. • Contactar um instalador profissional para proceder à sua instalação. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas deficientes sem supervisão. • As crianças pequenas devem ser vigiadas e instruídas para não brincarem com o ar condicionado. • Se for necessário substituir o cabo de alimentação, o trabalho deve ser executado apenas por pessoal autorizado. • Os trabalhos de instalação devem ser executados em conformidade com as normas nacionais de electrificação e apenas por pessoal autorizado.
CONTROLO REMOTO Utilização do controlo remoto Localização do controlo remoto. • Use o controlo remoto dentro de uma distância de 8 metros do aparelho, apontando-o para o receptor. A recepção é confirmada por um bip. PRECAUÇÃO • O ar condicionado não funcionará caso cortinas, portas ou outros materiais bloqueiem os sinais do controlo remoto da unidade interior. • Evite a entrada de qualquer líquido no controlo remoto. Não exponha o controlo remoto à luz directa do sol ou calor. • Se o receptor dos sinais infravermelhos do aparelho interior estiver exposto à luz solar directa, o ar condicionado pode não funcionar correctamente. Utilize cortinas para impedir que a luz do sol atinja o receptor. • Caso outros aparelhos eléctricos reajam com o controlo remoto, pode deslocar estes aparelhos ou consultar o seu revendedor local. Substituir as pilhas O controlo remoto é alimentado por duas pilhas (R03/ LR03X2) instaladas na parte traseira e protegidas por uma tampa. (1) Remova a tampa premindo-a e deslizando-a. (2) Remova as pilhas antigas e introduza as pilhas novas, colocando correctamente os pólos (+) e (-).
PRECAUÇÃO • Não misture pilhas velhas e novas ou pilhas de um tipo diferente. • Não deixe as pilhas no controlo remoto caso não vá ser utilizado durante 2 ou 3 meses. • Deite fora as pilhas velhas nos recipientes especiais que se encontram em variados pontos de venda. Especificações do controlo remoto Modelo R51I13/BG(C)E, R51I14/BG(C)E, R51I15/BG(C)E, R51I16/BG(C)E, R51I17/BG(C)E. Tensão nominal 3.0 V (Pilhas R03/LR03X2) Tensão Mais Baixa do Sinal Emitidos pelo CPU 2.0 V Alcance de Recepção do Sinal 8 m (com uma tensão de 3,0 volts, atinge 11m) Ambiente -5C~60°C ( -410ºF~140°F) NOTA: Visor ajuste da temperatura: Escala Célsius (ºC) R51I14/BG(C)E, R51I16/BG(C)E. Escala Fahrenheit (ºF) R51I13/BG(C)E, R51I15/BG(C)E, R51I17/BG(C)E. Características da Performance 1. Modo de funcionamento: AUTO, ARREFECIMENTO, SECAGEM, AQUECIMENTO (não existente no modelo só arrefecimento) e VENTILADOR. 2. Programação do Temporizador sobre 24 horas. 3. Amplitude de Programação de Temperatura Interior: 17ºC ~ 30°C (62ºF ~ 88ºF). 4. Função total do LCD (Visor de Cristais Líquidos).
Teclas de função Tecla TEMP UP Prima este botão para aumentar a temperatura interior definindo 3ºC (88ºF) em aumentos de 1°C (2ºF). Tecla TEMP BOTTOM : Prima este botão para reduzir a temperatura interior definindo 17ºC (62ºF) em aumentos de 1°C (2ºF). Tecla MODE: Cada vez que o botão é premido, o modo de funcionamento é seleccionado na sequência do seguinte: NOTA: Modo de aquecimento apenas para os modelos Arrefecimento & Aquecimento. Tecla SWING: (em determinados modelos) Utilizado para parar ou o movimento da grelha de ventilação e definir a direcção do fluxo de ar para cima/ para baixo. Modelo: R 51I14/BG(C)E, R51I16/BG(C)E. Tecla RESET: Quando o botão recuado RESET é premido, todas as NOTA: actuais definições serão canceladas e o controlador • Os modelos R51I16/ regressará à definição inicial.
Página 86
NOTA: Enquanto a unidade está a funcionar no modo de poupança de energia, esta será cancelada se qualquer outro botão for premido. Tecla TIMER OFF: Prima este botão para activar a definição do tempo de desligamento automático. Cada pressão aumentará o tempo definido em aumentos de 30 minutos, até 10 horas, e depois em aumentos de 1 hora após 24 horas. Para cancelar a definição do tempo de desligamento automático, basta pressionar o botão até que a definição de tempo seja 0.0. Tecla LOCK: Prima este botão recuado para bloquear todas as actuais definições, e o controlo remoto não aceitará qualquer operação excepto a do BLOQUEIO. Usar o modo LOCK quando se pretender evitar alterações acidentais das programações. Premir novamente a tecla LOCK para anular a função BLOQUEIO. Um símbolo de fechadura Modelo: R51I13/BG(C)E, aparecerá no visor do controlo remoto quando a função de R51I15/BG(C)E bloqueio está activada. NOTA: • Os modelos R51I15/ Tecla LED DISPLAY: BG(C)E não têm nenhuma Prima este botão para limpar o visor na unidade interna, funcionalidade de balanço.
Indicadores no LCD Visor de MODO Exibe o modo de operação seleccionado. Incluindo AUTO, ARREFECIMENTO, SECAGEM, AQUECIMENTO (só nos modelos de arrefecimento e aquecimento) e VENTILADOR. Indicador de transmissão Este indicador da transmissão irá acender quando o controlo remoto transmitir sinais à unidade interior. Visor Temperatura/Timer A definição de temperatura (de 17°C (62°F) a 30°C (88°F)) ou a definição do temporizador (0~24h) será indicada. Caso o modo do VENTILADOR esteja seleccionado, não será apresentada nenhuma indicação. Indicador LIGADO/DESLIGADO Este indicador será apresentado quando a unidade estiver em funcionamento. Visor de MODO (Modo VENTILADOR).
Como utilizar as teclas Função AUTO Certifique-se de que a unidade está ligada e que existe corrente eléctrica disponível. A luz OPERATION do painel da unidade interior acende-se. 1. Premir a tecla MODE para seleccionar AUTO. 2. Premir a tecla TEMP para programar a temperatura desejada. A temperatura pode ser ajustada dentro de um intervalo de 17ºC (62ºF) ~ 30ºC em aumentos de 1ºC. 3. Premir a tecla ON/OFF para ligar o ar condicionado. NOTA 1. No modo Auto, o ar condicionado pode escolher o modo Arrefecimento, Ventilador, Aquecimento e Desumidificação automaticamente, detectando a diferença entre a temperatura ambiente existente e a temperatura programada no controlo remoto. 2. No modo Auto, não pode alterar a velocidade da ventoinha. Esta já foi controlada automaticamente. 3. Se o modo AUTO não for confortável, o modo pretendido pode ser seleccionado manualmente. Função Arrefecimento/Aquecimento/Ventilador Certifique-se de que a unidade está ligada e que existe corrente eléctrica disponível. 1. Premir a tecla MODE para seleccionar ARREFECIMENTO, AQUECIMENTO (só nos modelos de arrefecimento e aquecimento) ou VENTILADOR.
Página 89
Função DESUMIDIFICAÇÃO Certifique-se de que a unidade está ligada e que existe corrente eléctrica disponível. A luz OPERATION do painel da unidade interior acende-se. 1. Premir a tecla MODE para seleccionar SECAGEM. 2. Premir a tecla TEMP para programar a temperatura desejada. A temperatura pode ser ajustada dentro de um intervalo de 17ºC (62ºF) ~ 30ºC em aumentos de 1ºC. 3. Premir a tecla ON/OFF para ligar o ar condicionado. NOTA No modo de Desumidificação não pode alterar a velocidade da ventoinha. Esta já foi controlada automaticamente. Função Oscilação (em determinados modelos) Use o botão SWING para ajustar a direcção do fluxo de ar para cima/para baixo. 1. Quando premir o botão uma vez e rapidamente, a funcionalidade de definição da direcção do fluxo da grelha de respiração é activada. O ângulo de movimento da grelha de ventilação é 6º por cada premir. Mantenha o botão premido para mover a grelha de ventilação para a posição desejada. 2. Se mantiver o botão SWING premido sem o libertar durante mais de 2 segundos, a funcionalidade de deslocação automática da grelha de ventilação é activada. A grelha horizontal irá deslocar-se automaticamente para cima/para baixo. Prima-o novamente para parar. NOTA Quando a grelha de ventilação balouçar ou se deslocar para uma posição que poderia afectar o efeito de arrefecimento e aquecimento, esta alterará automaticamente a direcção de balouço/deslocação.
Página 90
Função temporizador Premir a tecla TIMER ON para programar a hora automática de ligação do aparelho. Premir a tecla TIMER OFF para programar a hora de desligar automática do aparelho. Para definir o tempo de ligação automática. 1. Premir a tecla TIMER ON. O controlo remoto apresenta TIMER ON, a última definição do tempo de ligação automática e o sinal “h” serão apresentados na área de apresentação do LCD. Agora está pronto para restaurar o tempo de ligação automática para COMEÇAR a operação. 2. Prima o botão TIMER ON novamente para definir o tempo de ligação automática desejado. Cada vez que pressiona o botão, o tempo aumenta em aumentos de 30 minutos, até 10 horas, e depois em aumentos de 1 hora até 24 horas. 3. Depois de programar a hora TIMER ON, haverá um intervalo de meio segundo até o controlo remoto transmitir o sinal ao ar condicionado. Então, após aproximadamente outros 2 segundos, o sinal “h” desaparecerá e a temperatura definida reaparecerá na janela de apresentação do LCD.
Página 91
IMPORTANTE • A definição eficaz do tempo de funcionamento realizada pelo controlo remoto para a função do temporizador está limitada às seguintes definições. 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 e 24. Exemplo de definição do Temporizador TIMER ON (Operação de ligação automático) A funcionalidade TIMER ON é útil quando pretender que a unidade ligue automaticamente antes de regressar a casa, por exemplo. O ar condicionado iniciará automaticamente o funcionamento à hora programada. Arranque Exemplo: Para ligar o ar condicionado em 6 horas. 1. Prima o botão TIMER ON, a última definição do tempo de ligação do funcionamento e o sinal “h” serão apresentados na área do visor. Confirmar 6 horas mais tarde 2. Prima o botão TIMER ON para indicar “6h” no visorTIMER ON do controlo remoto. 3. Espere aproximadamente 3 segundos e a área de apresentação digital mostrará a temperatura novamente. Agora esta função é activada.
Página 92
TIMER OFF (Operação de desligamento automático) A funcionalidade TIMER OFF é útil para quando pretende desligar a unidade automaticamente depois de ir para a cama. O ar condicionado parará automaticamente depois do tempo definido. Exemplo: Paragem 1. Prima o botão TIMER OFF, a última definição do tempo de desligamento da operação e o sinal “h” serão apresentados na área de apresentação. Confirmar 10 horas mais tarde 2. Prima o botão TIMER OFF para indicar “10h” no visor TIMER OFF do controlo remoto. 3. Espere aproximadamente 3 segundos e a área de apresentação digital mostrará a temperatura novamente. Agora esta função é activada. TEMPORIZADOR COMBINADO (Ambos os temporizadores de ligação e desligamento em simultâneo) TIMER OFF -* TIMER ON (Operação ligada – Parar – Iniciar)
Página 93
TIMER ON -» TIMER OFF (Operação desligada -► Inciar -► Parar) Esta característica é útil quando pretender ligar o ar condicionado antes de acordar e pará-lo depois de sair de casa. Exemplo: Para ligar o ar condicionado 2 horas após a definição, e pará-lo 5 horas após a definição. 1. Premir a tecla TIMER ON. 2. Prima o botão TIMER ON novamente para apresentar 2.0h no indicador de TIMER ON. Arranque 3. Premir a tecla TIMER OFF. 4. Prima o botão TIMER OFF novamente para apresentar Paragem 2.0h no indicador de TIMER OFF. 5. Aguarde que o controlo remoto apresente a temperatura Confirmar 2 horas depois 10 horas depois definida. da definição da definição PRECAUÇÃO • A definição do temporizador (TIMER ON ou TIMER OFF), que ocorre em sequência directamente depois do tempo definido, será activada primeiro. Função de POUPANÇA (DESCANSO) Quando premir o botão ECONOMY, a função de funcionamento económico será activada, a temperatura definida aumentará (arrefecimento) ou diminuirá...
RESPONSABILIDADE SOCIAL Quando utilizar este ar condicionado em países europeus, as indicações seguintes devem ser observadas: ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto da mesma forma que lixo comum. A recolha destes resíduos de forma separada é necessária para tratamento especial. É proibido eliminar este aparelho no lixo doméstico. Em termos de eliminação, existem várias possibilidades: A) O município estabeleceu sistemas de recolha, em que o lixo electrónico pode ser eliminado sem encargos para o utilizador. B) Quando adquirir um novo produto, o retalhista ficará com o produto antigo sem encargos. C) O fabricante retomará o antigo dispositivo para o eliminar sem encargos para o utilizador. D) Dado que os produtos velhos contêm recursos valiosos, podem ser vendidos a revendedores de sucata metálica. A eliminação desrespeitosa de lixo em florestas e paisagens é perigosa para a saúde quando ocorrem fugas de substâncias perigosas nas águas subterrâneas e se inserem na cadeia alimentar.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Regras de segurança Para evitar danos pessoais e materiais, devem ser observadas as seguintes instruções. O funcionamento inadequado devido à ignorância destas instruções pode provocar danos pessoais ou materiais. Nunca fazer isto. Fazer isto sempre • Não opere o seu ar condicionado numa divisão •...
Para sua segurança • Não armazene nem use gasolina ou outros vapores e líquidos inflamáveis nas proximidades deste ou de qualquer outro aparelho. • Evite o perigo de fogo ou choque eléctrico. Não use um cabo de extensão ou uma ficha adaptadora. Não remova nenhum fio do cabo de alimentação. Informação eléctrica • Certifique-se de que o serviço eléctrico é adequado para o modelo que escolheu. Esta informação pode ser encontrada na placa de especificações, que se situa na parte lateral do armário e por trás da grelha. • Certifique-se de que o ar condicionado está correctamente ligado à terra. Para minimizar os perigos de choque e fogo, é importante uma ligação à terra adequada. O cabo de alimentação é equipado com uma ficha de terra de três fios para protecção contra perigos de choque. • O seu ar condicionado tem que ser usado num receptáculo de parede com uma correcta ligação à terra. Se o receptáculo de parede que pretende usar não tiver uma ligação à terra adequada ou protegido por um fusível ou por um disjuntor de atraso de tempo, peça a um electricista qualificado para instalar o receptáculo apropriado.
Nomes das peças Frente Painel de funcionamento Pá da Grelha de Ventilação Horizontal (oscila automaticamente) Pega de Transporte (ambos os lados) Receptor do sinal remoto Painel Fig. 1 Traseira Filtro de Ar Superior (atrás da grelha) Saída de ar Ventilador Entrada de ar ...
CARACTERÍSTICAS DO AR CONDICIONADO Instruções de funcionamento do controlo electrónico Antes de começar, familiarize-se completamente com o painel de controlo e controlo remoto e todas as suas funções, em seguida siga o símbolo para as funções que deseja. A unidade pode ser controlada só pelo painel de controlo da unidade ou com o controlo remoto. NOTA: Este manual não inclui as Operações do Controlo Remoto.
Códigos de erro: Visor de Luzes INDICADORAS E1- Erro no sensor de temperatura ambiente - - ilumina-se quando a corrente POWER é Desligue a unidade da ficha e volte a ligá-la ligada. à ficha. Caso o erro se repita, contacte a assistência. - ilumina-se quando a função TIMER ON é E2- Erro no sensor de temperatura do evaporador definida. - Desligue a unidade da ficha e volte a ligá- la à ficha. Caso o erro se repita, contacte a - ilumina-se quando a função TIMER OFF é...
acende-se. Indica que o programa de Paragem Função ION (em determinados modelos) Automático é iniciado. - Prima ou mantenha premido o botão CIMA Esta funcionalidade também pode ser activada a ou BAIXO para alterar o tempo automático partir do controlo remoto. em aumentos de 0,5 hora, até 10 horas, e depois em aumentos de 1 hora até 24 horas. O Para activar a operação ÍON, o gerador de aniões controlo fará...
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Instalação numa janela de correr suspensa 1. Corte o selo de espuma (tipo adesivo) no comprimento Selo de espuma A apropriado e una-o à base da janela. Fig.8 (tipo adesivo) 2. Una o kit do deslizador da janela à base da janela. Ajuste o comprimento do kit do deslizador da janela de acordo com a largura da janela, encurte o kit do deslizador ajustável caso a largura da janela seja inferior a 27 polegadas.
Instalação numa janela de correr deslizante 1. Corte o selo de espuma (tipo adesivo) no comprimento Selo de espuma A apropriado e una-o à estrutura da janela. Ver Fig. 12. (tipo adesivo) 2. Una o kit do deslizador da janela à base da janela. Ajuste o comprimento do kit do deslizador da janela de acordo com a largura da janela, encurte o kit do deslizador ajustável caso a largura da janela seja inferior a 27 polegadas. Abra o caixilho da janela e coloque o kit de deslizador da Fig. 12 janela na base da janela. Ver Fig. 13.
Instalação do tubo de exaustão A mangueira de escape e o adaptador têm que ser instalados ou removidos de acordo com o modo de utilização. Fig. 16 Fig. 17 Modo ARREFECIMENTO, AQUECIMENTO (tipo bomba de calor) Instalar ou AUTO Modo VENTILADOR, DESUMIDIFICAÇÃO ou Retirar AQUECIMENTO (tipo calor eléctrico) 1. Instale o adaptador de escape da janela B na mangueira de escape conforme ilustrado na Fig. 16. ou Fig. 17.
Drenagem de água - Durante os modos de desumidificação, remova o tampão de drenagem da parte traseira da unidade, instale o conector de drenagem (5/8 de cerzidor fêmea universal) com 3/4 de mangueira (comprada localmente). Para os modelos sem conector de drenagem, basta unir a Retire a tampa de descarga mangueira de drenagem ao furo. Coloque a extremidade aberta da mangueira directamente sobre a área de drenagem no seu pavimento. Consultar a Fig. 21-23.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO IMPORTANTE 1) Certifique-se de que desliga a unidade antes de efectuar Filtro superior a limpeza ou serviços de manutenção. (retirar) 2) Não usar benzina, diluentes ou outro químicos para limpar o aparelho. Remova os 3) Não lave a unidade directamente sob uma torneira ou parafusos e utilizando uma mangueira. Pode causar perigo eléctrico. retire o filtro de 4) Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser ar para baixo.
CONSELHOS PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES PROPOSTAS - Aparecerá P1 no visor. Drene a água na bandeja inferior. 1. A unidade não inicia quando - A temperatura ambiente é inferior à Reprogramar a temperatura. premir o botão de temperatura programada. (Modo de ligar/desligar arrefecimento)
Página 107
INDICE TELECOMANDO Manipolazione del telecomando ................107 Specifiche del telecomando ..................108 Caratteristiche delle prestazioni ................108 Pulsanti funzione ...................... 109 Indicatori dell'LCD ....................111 Uso dei pulsanti ....................... 112 OSSERVAZIONI UTILI Osservazioni utili ...................... 118 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Norme di sicurezza ....................119 Condizioni di Funzionamento .................
Página 108
NOTA I dati sulle prestazioni indicate sull'etichetta energetica si basano sul test delle condizioni di installazione del condotto di scarico dell'aria non esteso e senza adattatore A & B (Il condotto e l'adattatore A & B sono indicati nel grafico degli accessori del Manuale di uso). ATTENZIONE • Mettersi in contatto con un tecnico autorizzato per la riparazione o la manutenzione di questa unità.
TELECOMANDO Manipolazione del telecomando Ubicazione del telecomando. • Usare il telecomando entro una distanza di 8 metri dall'apparecchio, puntandolo verso il ricevitore. La ricezione viene confermata da un segnale acustico. ATTENZIONE • Il condizionatore d'aria non funziona se tende, porte o altro materiale bloccano il segnale che, proveniente dal telecomando, arriva all'unità interna. •...
ATTENZIONE • Non utilizzare batterie nuove insieme a batterie vecchie o di tipo diverso. • Non lasciare le batterie nel telecomando se non viene usato per 2 o 3 mesi. • Eliminare le batterie vecchie utilizzando i contenitori speciali che si trovano nei punti vendita. Specifiche del telecomando Modello R51I13/BG(C)E, R51I14/BG(C)E,...
Pulsanti funzione Pulsante TEMP UP Premere questo pulsante per aumentare la temperatura interna ed impostarla a 3ºC (88ºF) in incrementi di 1°C (2ºF). Pulsante TEMP BOTTOM : Premere questo pulsante per diminuire la temperatura interna ed impostarla a 17ºC (62ºF) in incrementi di 1°C (2ºF). Pulsante MODE: Ogni volta che si preme il pulsante, la modalità di funzionamento viene spostata nella seguente sequenza: NOTA: Modalità riscaldamento presente solo su modelli a raffreddamento e riscaldamento.
Página 112
NOTA: Quando l'unità funziona in modalità Risparmio energetico, questa verrà cancellata se viene premuto qualsiasi altro pulsante. Pulsante TIMER OFF: Premere questo pulsante per attivare le impostazioni di spegnimento automatico. Ogni volta che viene premuto il pulsante aumenterà l'impostazione del tempo di 30 minuti, fino a 10 ore, quindi ad incrementi di 1 ora fino a 24 ore. Per cancellare le impostazioni di spegnimento automatico basta premere il pulsante fino a quando l'impostazione del tempo non si trova su 0.0.
Indicatori dell'LCD Display MODALITÀ Visualizza la modalità selezionata attualmente. Incluse le modalità AUTO, RAFFREDDAMENTO, ASCIUGATURA, RISCALDAMENTO (solo sui modelli con raffreddamento e riscaldamento) e VENTILATORE. Indicatore di trasmissione Questa spia della trasmissione si illumina quando il telecomando trasmette segnali all'unità interna. Display di Temp./Timer Vengono visualizzati la temperatura impostata (da 17°C (62°F) a 30°C (88°F)) oppure il timer impostato (0~24h). Se è selezionata la modalità VENTILATORE non viene visualizzato. Display ON/OFF Questa spia indica se l'unità è in funzione. Display MODALITÀ...
Uso dei pulsanti Funzionamento AUTO Assicurarsi che l'unità sia collegata e che l'alimentazione sia disponibile. La Indicatore del FUNZIONAMENTO sul display dell'unità interna si accende. 1. Premere il pulsante MODE per selezionare Auto. 2. Premere il pulsante TEMP per impostare la temperatura desiderata. La temperatura può essere impostata in un intervallo tra 17ºC (62ºF) ~ 30ºC in incrementi di 1°C (2ºF). 3. Premere il pulsante ON/OFF per accendere il condizionatore d'aria.
Página 115
Funzionamento DEUMIDIFICAZIONE Assicurarsi che l'unità sia collegata e che l'alimentazione sia disponibile. La spia del FUNZIONAMENTO sul display dell'unità interna si accende. 1. Premere il pulsante MODE per selezionare ASCIUGATURA. 2. Premere il pulsante TEMP per impostare la temperatura desiderata. La temperatura può essere impostata in un intervallo tra 17ºC (62ºF) ~ 3ºC in incrementi di 1°C (2ºF). 3. Premere il pulsante ON/OFF per accendere il condizionatore d'aria. NOTA In modalità Deumidificazione, non è possibile modificare la velocità...
Página 116
Funzionamento del timer Premere il pulsante TIMER ON per impostare il tempo di accensione automatica dell'unità. Premere il pulsante TIMER OFF per impostare il tempo di spegnimento automatico dell'unità. Impostazione dell'ora di accensione automatica. 1. Premere il pulsante TIMER ON. Il telecomando mostra TIMER ON, e l'ultima impostazione dell'ora di accensione automatico, insieme al segnale "h" verranno mostrati nel display LCD. Ora l'unità è pronta per azzerare il tempo di ACCENSIONE automatica per avviare il funzionamento. 2. Premere nuovamente il pulsante TIMER ON per impostare l'ora di accensione automatico desiderata. Ogni volta che viene premuto il pulsante il tempo aumenterà in incrementi di 30 minuti, fino a 10 ore, quindi ad incrementi di 1 ora fino a 24 ore.
Página 117
IMPORTANTE • L'ora effettiva del funzionamento impostata mediante il telecomando per la funzione del timer è limitata alle seguenti impostazioni: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 e 24. Esempio di impostazione del Timer TIMER ON (Funzione Auto-on) La funzione TIMER ON è utile quando si desidera accendere automaticamente l'unità prima di tornare a casa. Il condizionatore d’aria si avvierà automaticamente all'ora impostata.
Página 118
TIMER OFF (Funzione Auto-off) La funzione TIMER OFF è utile quando si desidera spegnere automaticamente l'unità dopo essere andati a letto. Il condizionatore d’aria si arresterà automaticamente all'ora impostata. Esempio: Per arrestare il condizionatore d'aria dopo 10 ore. 1. Premere il pulsante TIMER OFF, l'ultima impostazione e Stop l'ora di arresto del funzionamento insieme al segnale "h" verranno mostrati nel display.
Página 119
TIMER ON -» TIMER OFF (Funzionamento Off – ► Start – ► Stop) Questa funzione è utile quando si desidera avviare il condizionatore d'aria prima di svegliarsi ed arrestarlo dopo essere usciti da casa. Esempio: Per avviare il condizionatore d'aria 2 ore dopo l'impostazione ed arrestarlo 5 ore dopo la stessa. 1. Premere il pulsante TIMER ON.
OSSERVAZIONI UTILI Quando il condizionatore d'aria viene usato nei paesi europei, devono essere seguite le informazioni qui indicate: SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti urbani generici. È necessaria una raccolta differenziata per un trattamento speciale. Lo smaltimento di questo apparecchio con i rifiuti domestici è vietato. È possibile smaltire il prodotto in diversi modi: A) Il comune ha istituito sistemi di raccolta per i quali i rifiuti elettronici possono essere smaltiti gratuitamente per l'utente. B) Quando si acquista un nuovo prodotto, il rivenditore ritirerà il vecchio prodotto gratuitamente. C) Il produttore ritirerà gratuitamente gli apparecchi vecchi per il loro smaltimento. D) I prodotti vecchi contengono risorse preziose, possono essere venduti ai commercianti di rottami metallici. Lo smaltimento selvaggio dei rifiuti nei boschi e nell'ambiente mette seriamente in pericolo la vostra salute in caso di perdite di sostanze nocive nell'acqua e nella terra, per via del loro ingresso nella catena alimentare.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Norme di sicurezza Per evitare lesioni all'utente o ad altre persone e danni alle cose, seguire le istruzioni indicate di seguito. Un funzionamento non corretto dovuto alla mancanza di conoscenza delle istruzioni potrebbe essere pericoloso. Non farlo mai Farlo sempre •...
Per la vostra sicurezza • Non conservare o usare benzina od altri liquidi e vapori infiammabili nelle vicinanze di questo o di un altro apparecchio. • Evitare la formazione di fuochi o scintille. Non usare una prolunga o un adattatore. Non rimuovere nessuna spina dal cavo elettrico. Informazioni elettriche • Assicurarsi che la fornitura elettrica sia adeguata al modello scelto. Queste informazioni sono indicate sulla targhetta delle caratteristiche, situata sulla parte laterale dell'armadietto, dietro la griglia.
Nome delle parti Anteriore Pannello di controllo Aletta orizzontale della feritoia (oscilla automaticamente) Manopola di trasporto (entrambi i lati) Ricevitore del segnale del telecomando Pannello Fig. 1 Posteriore Filtro dell'aria superiore (dietro la griglia) Uscita dell’aria Rotella Presa d’aria ...
FUNZIONI DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Istruzioni per l'uso dei comandi elettronici Prima di cominciare, familiarizzare a fondo con il pannello di controllo e con il telecomando e tutte le loro funzioni, quindi seguire il simbolo delle funzioni desiderate. L'unità può essere controllata solo dal pannello di controllo o con il telecomando. NOTA: Il presente manuale non include il funzionamento del telecomando, per ulteriori informazioni consultare <<Istruzioni del telecomando>>...
Codici di errore: Display spia INDICATORE E1- Errore del sensore della temperatura - si accende quando l'alimentazione è accesa. ambiente - Scollegare e ricollegare l'unità - si accende quando è impostata la funzione all'alimentazione elettrica. Se l'errore si ripete, chiamare il servizio tecnico.
(UP) o verso il basso (DOWN) per cambiare Funzione ION (su alcuni modelli) il tempo dell'avvio automatico in incrementi di mezz'ora, fino a 10 ore, quindi in incrementi di Questa funzione può essere attivata anche dal 1 ora fino a 24 ore. Si comincerà a contare alla telecomando. rovescia il tempo rimanente fino all'avvio. - Il tempo selezionato verrà registrato entro 5 Per attivare la funzione ION viene alimentato il secondi ed il sistema riporta automaticamente generatore di anioni per aiutare a rimuovere polline indietro il display all'impostazione precedente e impurità...
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Installazione in una finestra con doppi vetri 1. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo) alla Spugna di lunghezza adeguata ed applicarla al davanzale. Fig. 8 guarnizione A (tipo adesivo) 2. Collegare il kit per finestra scorrevole al davanzale della finestra. Regolare la lunghezza del kit per finestra scorrevole a seconda della larghezza della finestra, accorciare il kit regolabile se la larghezza della finestra è inferiore a 27 pollici. Aprire la finestra a doppi vetri e situare il kit per finestra Fig. 8 scorrevole al davanzale. Fig. 9 3. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo) alla lunghezza adeguata ed applicarla alla parte superiore della finestra. Fig. 10. Kit finestra 4. Chiudere bene i doppi vetri della finestra. 5. Tagliare la sspugna di guarnizione (tipo con adesivo) 26,5” ~ 48”...
Installazione in una finestra con doppi vetri scorrevole 1. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo) alla Spugna di lunghezza adeguata ed applicarla al telaio della finestra. guarnizione A (tipo adesivo) Fig. 12. 2. Collegare il kit per finestra scorrevole al davanzale della finestra. Regolare la lunghezza del kit per finestra scorrevole a seconda della larghezza della finestra, accorciare il kit regolabile se la larghezza della finestra è inferiore a 27 pollici. Fig. 12 Aprire la finestra a doppi vetri e situare il kit per finestra scorrevole al davanzale. Fig. 13. 3. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo) alla lunghezza adeguata ed applicarla alla parte superiore Pannello della della finestra. Fig. 14.
Installazione del tubo di scarico Il tubo di scarico e l'adattatore devono essere installati o rimossi a seconda della modalità d'uso. Fig. 16 Fig. 17 Modalità RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO (tipo pompa di Installare calore) o AUTO. Modalità VENTILATORE, DEUMIDIFICAZIONE ou Rimuovere RISCALDAMENTO (tipo caldo elettrico) 1. Installare l'adattatore di scarico B per la finestra sul tubo di scarico, come mostrato nella Fig. 16. o nella Fig. 17.
Scarico dell'acqua - Durante le modalità di deumidificazione, togliere il tappo di scarico dalla parte posteriore dell'unità, installare il connettore di scarico (attacco femmina universale da 5/8) con un tubo da ¾ (acquistato localmente). Per i modelli senza connettore di scarico, basta connettere Togliere il tubo di scarico il tubo di scarico al foro. Situare l'estremità libera del tubo direttamente nella zona di drenaggio. Fig. 21-23. Assicurarsi che la connessione del tubo di scarico e del tubo dell'unità...
CURA E MANUTENZIONE IMPORTANTE 1) Assicurarsi di scollegare l'unità prima di realizzare Filtro superiore operazioni di pulizia o di manutenzione. (estrazione) 2) Non usare benzina, diluente o altri prodotti chimici per pulire l'unità. Rimuovere le 3) Non lavare l’unità direttamente sotto il rubinetto o viti ed estrarre con una pompa. Potrebbe causare pericoli dovuti il filtro dell'aria all'elettricità.
RISOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI SUGGERITE - Nel display viene visualizzato P1. Scaricare l'acqua presente nella vaschetta inferiore. 1. L'unità non parte quando si preme - La temperatura della stanza è Azzerare la temperatura. il pulsante on/off inferiore a quella impostata. (Modalità Raffreddamento). - Le finestre o le porte della stanza Assicurarsi che tutte le finestre e le non sono chiuse. porte siano chiuse.