Medisana 54100 Instrucciones De Manejo
Medisana 54100 Instrucciones De Manejo

Medisana 54100 Instrucciones De Manejo

Nebulizador por ultrasonidos usc
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

DE
Ultraschall-Inhalationsgerät USC
GB
Ultrasonic Nebulizer USC
FR
Inhalateur à ultrasons USC
IT
Nebulizzatore ultrasonico USC
ES
Nebulizador por ultrasonidos USC
PT
Nebulizador por ultra-sons USC
NL
Ultrasoon inhalatieapparaat USC
FI
Ultraääni-inhalaattori USC
SE
Ultraljuds-inhalationsapparat USC
GR
∂ÈÛÓ¢ÛÙ‹Ú·˜ ˘ÂÚ‹¯ˆÓ USC
Art. 54100
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana 54100

  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Avisos de segurança ....66 1 Sicherheitshinweise ....2 Wissenswertes .
  • Página 4 Cover Tapa Suojus Active ingredient tank Recipiente para Vaikuttavan aineen säiliö Nebulizer unit sustancias activas Sumutinyksikkö Power display (green) Nebulizador Toimintailmaisin (vihreä) Battery display (orange) Indicador de Paristoilmaisin (oranssi) ON/OFF key funcionamiento (verde) ON/OFF - käynnistyspainike Battery compartment Indicador de pila (naranja) Paristokotelo Joining piece Interruptor de...
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 58 1 Indicaciones de seguridad • Utilice el aparato exclusivamente según su determinación des- crita en el manual de instrucciones. • Sólo utilice piezas de recambio y piezas adicionales del fabri- cante. Indicaciones • Evite el contacto con objetos afilados o puntiagudos. La garan- de seguridad tía pierde validez en caso de usar el aparato para fines distintos a los aquí...
  • Página 59: Volumen De Suministros Y Embalaje

    Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! ¡Muchas gracias! Con el nebulizador por ultrasonidos USC ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. A fin de que pueda sacar el máximo provecho y disfrutar largo tiempo de su nebulizador MEDISANA USC, le aconsejamos leer atentamente las siguientes instrucciones de manejo y de mantenimiento.
  • Página 60: Particularidades

    / preparados que la utilización de hayan sido indicados por el médico. medicamentos / • El inhalador nebulizador por ultrasonidos MEDISANA preparados USC ha sido diseñado para ser utilizado con todos los preparados de inhalación comunes (aerosoles) con excepción de...
  • Página 61: Informaciones Interesantes / 3 Aplicación

    ángulo de como máximo 45°, sin repercutir así en la pulverización o en el éxito del tratamiento. El MEDISANA USC esta asegurado contra rebosamiento. A pesar de ello, no debe sacudir el aparato cuando el recipiente para sustancias activas esté...
  • Página 62 (según la dosificación y la duración de la operativo aplicación). Normalmente, una fase de inhalación con MEDISANA USC dura de 8 a 10 minutos debido a la gran eficacia del nebulizador por ultrasonidos (si el recipiente para sustancias activas se ha llenado con un máximo de 8 ml).
  • Página 63: Las Posibles Zonas De Aplicación Para La Terapia De Inhalación Son

    3 Aplicación Las posibles zonas de aplicación para la terapia de inhalación son enfermedades agudas de las vías respiratorias como por ejemplo: Zonas de Constipados aplicación Sinusitis o enfermedades crónicas como por ejemplo: Asma bronquial Bronquitis NOTA Antes de iniciar la terapia, consulte con su médico acerca de la duración del tratamiento, la dosificación y la frecuencia de utilización.
  • Página 64 3 Aplicación 1. Siéntese en posición recta. 2. Envuelva la boquilla completamente con los labios. Inhalación con 3. Conecte el aparato pulsando el interruptor de ENCENDIDO/ la boquilla APAGADO . La luz indicadora del funcionamiento (verde, ) se enciende. El aerosol se calienta ligeramente durante el funciona-miento.
  • Página 65: Dentro Del Volumen De Entrega Se Encuentran A Su Disposición

    3 Aplicación Dentro del volumen de entrega se encuentran a su disposición dos mascarillas alternativas (1 para niños y 1 para adultos, Inhalación con respectivamente) y una pieza de conexión . Con ello el aerosol la mascarilla puede ser aspirado por la nariz. Los niños y las personas mayores representan las franjas de edades que encuentran esta aplicación más agradable.
  • Página 66: Limpieza Y Cuidado

    En la utilización de la máscara queda una cantidad mayor de aerosol en la mucosa de la cavidad nasofaríngea que en la aplicación con la boquilla. Gracias a la bolsa para guardar su MEDISANA USC, su nebuliza- dor por ultrasonidos puede transportarse siempre de forma El consejo extra segura y limpia.
  • Página 67: Generalidades

    4 Generalidades día (se recomienda llevar a cabo estas medidas regularmente por las mañanas o por las tarde a una hora determinada). En tales casos, se puede utilizar alcohol u otros desinfectantes con alcohol en frascos pulverizadores usuales en el comercio. Procure que no queden restos de desinfectante en las piezas y complementos a fin de no perjudicar la siguiente aplicación de inhalación.
  • Página 68 Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. Detalles sobre las mediciones las puede leer en la página web de MEDISANA: www.medisana.com. Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
  • Página 69: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra.
  • Página 138 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de 54100 11/2014...

Tabla de contenido