Flat Panel Roll Stand ..............................EN-5 Socle roulant pour écran plat ............................FR-13 Flachbildschirm-Rollenständer ........................... DE-21 Supporto con ruote per schermo piatto ........................IT-29 Suporte rolante para monitores de ecrã plano ......................PT-37 Soporte rodante para pantalla plana ........................... ES-45 Rolstandaard voor flatpanel-scherm ..........................
Flat Panel Roll Stand Parts Reference The following parts and hardware are included with this installation kit (see photos for parts, hardware not shown): Item # Description Base Assembly (includes casters) Post, Variable Height (with factory-mounted accessories) Foot Pedal Assembly 1/4-20 x 3/4'' Socket Head Cap Screw (SHCS) Lock Washer, 1/4'' Handle...
Página 6
Intended Use/Indications The Flat Panel Roll Stand is intended to support a secondary monitor that is used in operating rooms. It is also intended to be used as a peripheral observation station that is used for viewing images. The device is intended for the general surgical population. Contraindications There are no known contraindications.
Página 7
Attaching the Roll Stand Handle Installation Note: A label is provided to ensure that the Handle is positioned at the correct height, directly above the Foot Pedal (photo below). 1. Position Handle over bottom of label as shown below and fasten to Post with two (2) #10-32 x 9/16'' PHMS. Alternately tighten screws until Handle does not rotate on Post.
Página 8
Mounting the Flat Panel on the Roll Stand WARNING: This Roll Stand is intended for use with flat panel displays that have mounting holes provided by the manufacturer and that have been evaluated for mounting. Do not modify the original enclosure of any display to facilitate mounting onto the Roll Stand.
Página 9
Mounting Power Supply on Roll Stand Post 1. Place power supply in Power Supply Bracket. Secure power supply to Bracket with two (2) hook-and-loop straps. Hook-and-Loop Straps (2) Power Supply Bracket Cable Managment Five (5) Cable Clips are provided for managing cables along Roll Stand Post. Place loose cables inside Clip and slide Clip onto Post as shown below.
Página 10
Making Roll Stand Adjustments CAUTION: DO NOT MOVE ROLL STAND WHILE DISPLAY IS IN HIGHEST VERTICAL POSITION. LOWER DISPLAY BEFORE MOVING ROLL STAND. Height Adjustment CAUTION: The Roll Stand Post operates by pneumatic pressure. The Post will travel upward when the Foot Pedal is pressed.
Página 11
Inspect the Roll Stand prior to each use. If a condition relating to functionality or appearance (such as but not limited to the following) is observed or suspected, discontinue use immediately and contact your Stryker representative. •...
Página 12
Maintenance section of this IFU prior to recycling. Adverse Event Reporting Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Stryker and, in the European Union, to the competent authority of the Member State in which the affected person resides.
Socle roulant pour écran plat Référence des pièces ’ Ce kit d installation comprend le matériel et les pièces suivants (voir photos pour les pièces, le matériel non représentés) : ’ Description Qté article Ensemble du socle (roues comprises) Montant vertical, hauteur variable (accessoires montés en usine) Pédale ’...
Página 14
Utilisation/Indications ’ Le socle roulant à écran plat est conçu pour supporter un moniteur secondaire utilisé dans les salles d opération. Il est ’ également destiné à servir de station d observation périphérique utilisée pour visualiser les images. Le dispositif est destiné aux patients classiques en chirurgie. Contre-indications ’...
Página 15
Fixation de la poignée du socle roulant ’ Remarque d installation : Une étiquette fournie indique le positionnement de la poignée à la bonne hauteur, directement au-dessus de la pédale (photo ci-dessous). ’ 1. Positionner la poignée sur le bas de l étiquette conformément au schéma ci-dessous et fixer la poignée au montant ’...
Página 16
’ Montage de l écran plat sur le socle roulant ’ AVERTISSEMENT : Ce socle roulant est destiné au montage de l écran plat qui présente des trous de ’ montage produits par le fabricant et qui ont été évalués pour le montage. Ne pas modifier l enceinte ’...
Página 17
Montage du bloc d’alimentation sur le montant vertical du socle roulant 1. Placer le bloc d’alimentation dans le support correspondant. Fixer le bloc d’alimentation au support à l’aide de deux (2) sangles de fermeture auto-agrippantes. Sangles de fermeture auto-agrippantes (2) Support du bloc d’alimentation Gestion des câbles...
Página 18
Réglages du socle roulant ’ MISE EN GARDE : NE PAS DÉPLACER LE SOCLE ROULANT LORSQUE L ÉCRAN EST EN POSITION ’ VERTICALE MAXIMALE. ABAISSER L ÉCRAN AVANT DE DÉPLACER LE SOCLE ROULANT. Réglage en hauteur MISE EN GARDE : Le montant vertical du socle roulant fonctionne par pression pneumatique. Le montant se déplace ’...
Página 19
’ Augmentation de la tension d inclinaison ’ En utilisant la clé hexagonale de 9/64", augmenter la tension d inclinaison en réglant les deux vis de tension avec le même nombre de tours dans le sens horaire. Levier de réglage de ’...
Página 20
» des présentes instructions d ’ utilisation avant le recyclage. Signalement des effets indésirables ’ Tout incident grave survenant en rapport avec ce dispositif doit être signalé à Stryker et, dans l Union européenne, à ’ autorité compétente de l ’...
Flachbildschirm-Rollenständer Teileübersicht Die folgenden Teile, Werkzeuge und Befestigungselemente sind in diesem Montageset enthalten (siehe Fotografien für Abbildungen der Teile, Werkzeuge und Befestigungselemente nicht abgebildet): Artikel Beschreibung Anz. Ständerfuß (mit Rollen) Stange, höhenverstellbar (mit werkseitig angebrachtem Zubehör) Fußpedal Innensechskantschraube (SCHS), 1/4-20 x 3/4 Zoll Federring, 1/4 Zoll Griff Flachkopfmaschinenschraube (PHMS), Nr.
Página 22
Verwendungszweck/Indikationen Der Flachbildschirm-Rollenständer dient dazu, einen sekundären Bildschirm für die Verwendung in Operationssälen aufzunehmen. Er ist zudem für die Verwendung als periphere Beobachtungsstation für die Anzeige von Bildern vorgesehen. Das Produkt ist für den allgemeinen Gebrauch in der Chirurgie vorgesehen. Kontraindikationen Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
Página 23
Anbringen des Rollenständergriffs Montagehinweis: An der Stange ist ein Aufkleber angebracht, um sicherzustellen, dass der Griff direkt über dem Fußpedal auf der richtigen Höhe angebracht wird (siehe Foto unten). 1. Positionieren Sie den Griff wie abgebildet über dem Aufkleber und befestigen Sie ihn mit zwei (2) Nr. 10-32 x 9/16 Zoll- PHMS an der Stange.
Página 24
Befestigung des Flachbildschirms am Rollenständer WARNUNG: Dieser Rollenständer ist für den Einsatz mit Flachbild-Displays vorgesehen, die herstellerseitige Montagebohrungen aufweisen und für eine Befestigung an einem Ständer evaluiert wurden. Das Display-Originalgehäuse darf für die Befestigung auf dem Ständer nicht modifiziert werden. Keine Last höher als 14,9 kg am Rollenständer anbringen.
Página 25
Befestigen des Netzteils am Rollenständer 1. Setzen Sie das Netzteil in die dafür vorgesehene Halterung. Sichern Sie das Netzteil an der Halterung mit zwei (2) Klettbändern. Klettbänder (2) Netzteil-Halterung Kabelmanagement Es werden fünf (5) Kabelclips für das Kabelmanagement entlang der Stange des Rollenständers mitgeliefert. Legen Sie lose Kabel in den Clip und schieben Sie den Clip wie unten abgebildet auf die Stange.
Página 26
Einstellen des Rollenständers VORSICHT: ROLLENSTÄNDER NICHT BEWEGEN, WENN DISPLAY SICH IN DER HÖCHSTEN VERTIKALEN POSITION BEFINDET. DISPLAY ABSENKEN, BEVOR DER ROLLENSTÄNDER BEWEGT WIRD. Höheneinstellung VORSICHT: Die Stange des Rollenständers arbeitet mit pneumatischem Druck. Die Stange bewegt sich nach oben, wenn das Fußpedal nach unten gedrückt wird. Stellen Sie sicher, dass der Aufwärtsbewegung nichts im Weg steht, bevor Sie das Fußpedal drücken.
Página 27
Abstände zwischen den einzelnen Gerätewartungen verlängert werden. Den Rollenständer vor jeder Verwendung inspizieren. Falls eine Veränderung in Bezug auf Funktionalität oder Aussehen (u. a. einer der unten aufgeführten Punkte) beobachtet oder vermutet wird, ist die Verwendung sofort einzustellen und ein Stryker-Vertreter zu kontaktieren. DE-27...
Página 28
Reinigung und Wartung dieser Gebrauchsanweisung gereinigt werden. Meldung unerwünschter Ereignisse Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit diesem Gerät ist Stryker sowie in der Europäischen Union auch der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden, in dem die betroffene Person ihren Wohnsitz hat. DE-28...
Supporto con ruote per schermo piatto Riferimento parti In questo kit di installazione sono inclusi le parti e l’hardware seguenti (vedere le foto per le parti, hardware non in figura): Descrizione Qtà elemento Gruppo base (incluse le rotelle) Asta, altezza variabile (con accessori montati in fabbrica) Gruppo pedale Tappo a vite testa esagonale 1/4-20 x 3/4"...
Página 30
Uso previsto/Indicazioni Il supporto con ruote per schermo piatto è destinato a supportare un monitor secondario utilizzato nelle sale operatorie. È inoltre destinato all’utilizzo come stazione di osservazione periferica utilizzata per la visualizzazione delle immagini. Il dispositivo è destinato alla popolazione chirurgica generica. Controindicazioni Non esistono controindicazioni note.
Página 31
Montaggio dell’impugnatura del supporto con ruote Nota all’installazione: viene fornita un’etichetta per assicurare che l’impugnatura sia posizionata all’altezza corretta, direttamente al di sopra del pedale (foto che segue). 1. Posizionare l’impugnatura sulla parte inferiore dell’etichetta come mostrato di seguito e agganciare all’asta con due (2) viti PHMS 10-32 x 9/16".
Página 32
Montaggio dello schermo piatto sul supporto con ruote AVVERTENZA: questo supporto con ruote deve essere utilizzato con i display a schermo piatto che presentano fori di montaggio forniti dal produttore e che sono stati valutati per il montaggio. Non ’ modificare l involucro originale di nessun display per facilitare il montaggio sul supporto con ruote.
Página 33
Montaggio dell’alimentatore sull’asta del supporto con ruote 1. Inserire l’alimentatore sulla staffa dell’alimentatore. Fissare l’alimentatore alla staffa con due (2) fascette con velcro. Fascette con velcro (2) Staffa ’ dell alimentatore Gestione dei cavi ’ Per la gestione dei cavi vengono fornite cinque (5) clip per cavo insieme all asta del supporto con ruote.
Página 34
Regolazione del supporto con ruote ATTENZIONE: NON SPOSTARE IL SUPPORTO CON RUOTE MENTRE IL DISPLAY SI TROVA NELLA POSIZIONE VERTICALE PIÙ ALTA. ABBASSARE IL DISPLAY PRIMA DI SPOSTARE IL SUPPORTO CON RUOTE. ’ Regolazione dell altezza ATTENZIONE: l’asta del supporto con ruote funziona con la pressione pneumatica. L’asta si sposta verso l’alto quando si preme il pedale.
Página 35
Ispezionare il supporto con ruote prima di ogni utilizzo. Qualora si osservi o si sospetti una condizione connessa alla funzionalità o all’aspetto (ad esempio, a titolo esemplificativo, quelle indicate di seguito), interrompere immediatamente l’utilizzo e contattare il proprio rappresentante Stryker. IT-35...
Página 36
Pulizia e manutenzione di queste IFU prima del riciclaggio. Segnalazione di eventi avversi Eventuali incidenti gravi verificatisi in relazione a questo dispositivo devono essere segnalati a Stryker e, nell’Unione europea, all’autorità competente dello Stato membro in cui risiede la persona interessata. IT-36...
Suporte rolante para monitores de ecrã plano Referência das peças As seguintes peças e hardware estão incluídos neste kit de instalação (consultar as imagens quanto às peças e hardware não mostrados): Item nº Descrição Conjunto da base (inclui rodízios) Pé, altura variável (com acessórios montados de fábrica) Conjunto do pedal Parafuso fêmea de cabeça sextavada (PFCS) de 1/4-20 x 3/4"...
Página 38
Finalidade de utilização/Indicações O suporte rolante para monitores de ecrã plano destina-se a apoiar um monitor secundário para utilização nos blocos operatórios. Além disso, destina-se a ser utilizado como uma estação de observação periférica utilizada para a visualização de imagens. O dispositivo foi concebido para ser utilizado na população cirúrgica no geral.
Página 39
Encaixar a pega do suporte rolante Nota de instalação: É fornecida uma etiqueta para garantir que a pega fica posicionada na altura correta, diretamente por cima do pedal (imagem abaixo). 1. Posicionar a pega sobre a margem inferior da etiqueta, conforme ilustrado abaixo, e apertar ao pé com os dois (2) PMCC nº10-32 x 9/16".
Página 40
Montar o monitor de ecrã plano no suporte rolante AVISO: Este suporte rolante destina-se a ser utilizado com monitores de ecrã plano que possuam orifícios de montagem fornecidos pelo fabricante e que tenham sido validados para a montagem. Não modificar a caixa original de qualquer monitor para facilitar a montagem no suporte rolante. Não montar no suporte rolante uma carga superior a 14,9 kg.
Página 41
Montar a fonte de alimentação no pé do suporte rolante 1. Colocar a fonte de alimentação no suporte para fonte de alimentação. Prender a fonte de alimentação ao respetivo suporte com duas (2) tiras de presilha. Tiras de presilha (2) Suporte para fonte de alimentação Fixação do cabo...
Página 42
Regular o suporte rolante PRECAUÇÃO: NÃO DESLOCAR O SUPORTE ROLANTE ENQUANTO O MONITOR DE ECRÃ PLANO ESTIVER NA POSIÇÃO VERTICAL MAIS ELEVADA. DESCER O MONITOR DE ECRÃ PLANO ANTES DE DESLOCAR O SUPORTE ROLANTE. Regulação da altura PRECAUÇÃO: O pé do suporte rolante funciona por pressão pneumática. O pé irá deslocar-se para cima quando se pressiona o pedal.
Página 43
Inspecionar o suporte rolante antes de cada utilização. Caso se observe ou suspeite de uma situação relacionada com a funcionalidade ou o aspeto (tal como, sem limitação, o que é descrito em seguida), descontinuar imediatamente a utilização e contactar o representante da Stryker. PT-43...
Página 44
à reciclagem. Comunicação de eventos adversos Qualquer incidente grave relacionado com este dispositivo deve ser comunicado à Stryker e, na União Europeia, deve ser comunicado à autoridade competente no Estado-Membro onde a pessoa afetada reside.
Soporte rodante para pantalla plana Referencia para las piezas Este kit de instalación contiene las siguientes piezas (ilustradas en las fotografías) y tornillería (que no se muestra): Artículo Descripción Cant. Conjunto de la base (incluye las ruedas) Poste de altura variable (con accesorios montados en la fábrica) Conjunto del pedal Tornillo de cabeza hueca (SHCS), 1/4-20 x 3/4"...
Página 46
Uso indicado/Indicaciones El soporte rodante para pantalla plana está diseñado para colocar un monitor secundario utilizado en quirófanos. También está diseñado para utilizarlo como una estación de observación periférica para la visualización de imágenes. El dispositivo está diseñado para la población quirúrgica general. Contraindicaciones No existen contraindicaciones conocidas.
Página 47
Acoplamiento del asa del soporte rodante Nota sobre la instalación: Se suministra una etiqueta para garantizar que el asa se instale a la altura correcta, directamente encima del pedal (fotografía de abajo). 1. Coloque el asa sobre la parte inferior de la etiqueta, tal como se indica a continuación, y fíjela al poste con dos (2) PHMS 10-32 x 9/16"...
Página 48
Montaje de la pantalla plana sobre el soporte rodante ADVERTENCIA: Este soporte rodante está diseñado para utilizarlo solamente con pantallas planas que tengan orificios de montaje realizados por el fabricante y sometidos a evaluaciones de idoneidad para montaje. No modifique la carcasa original de ninguna pantalla con el fin de facilitar su montaje sobre el soporte rodante.
Página 49
Montaje de la fuente de alimentación al poste del soporte rodante 1. Coloque la fuente de alimentación en su soporte. Fije la fuente de alimentación al soporte mediante dos (2) correas de gancho y presilla. Correas de gancho y presilla (2) Soporte de la fuente de alimentación Manejo de los cables...
Página 50
Realización de ajustes del soporte rodante PRECAUCIÓN: NO MUEVA EL SOPORTE RODANTE CUANDO LA PANTALLA SE ENCUENTRE EN LA POSICIÓN VERTICAL MÁS ELEVADA. BAJE LA PANTALLA ANTES DE TRASLADAR EL SOPORTE RODANTE. Ajuste de la altura PRECAUCIÓN: El soporte rodante se acciona por presión neumática. El poste se desplaza hacia arriba cuando se pisa el pedal.
Página 51
Inspeccione el soporte rodante antes de cada uso. Si observa o sospecha que existe un problema relacionado con la funcionalidad o el aspecto (como los que se indican a continuación, entre otros), interrumpa el uso inmediatamente y póngase en contacto con su representante de Stryker. ES-51...
Página 52
Notificación de acontecimientos adversos Todos los incidentes graves que se hayan producido en relación con este dispositivo se deben notificar a Stryker y, en la Unión Europea, a la autoridad competente del Estado miembro en el que resida la persona afectada.
Rolstandaard voor flatpanel-scherm Onderdelen De volgende onderdelen en benodigdheden zijn in deze installatiekit inbegrepen ’ (zie foto s voor onderdelen; benodigdheden niet getoond): Artikelnr. Beschrijving Aantal Voet (met inbegrip van zwenkwieltjes) Stang met verstelbare hoogte (accessoires in fabriek gemonteerd) Voetpedaal 1/4-20 x 3/4 inch inbusschroef (socket head cap screw, SHCS) 1/4 inch borgring Handvat...
Página 54
Beoogd gebruik/indicaties De rolstandaard voor flatpanel-scherm is bestemd als ondersteuning van een tweede monitor die wordt gebruikt in operatiekamers. Bovendien is hij bestemd voor gebruik als een perifeer observatiestation dat wordt gebruikt voor het bekijken van beelden. Het hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor algemene chirurgische populaties. Contra-indicaties Er zijn geen contra-indicaties bekend.
Página 55
Handvat aan rolstandaard bevestigen Opmerking bij installatie: Een label op de stang verzekert dat het handvat op de juiste hoogte wordt bevestigd, direct boven het voetpedaal (zie foto hieronder). 1. Plaats het handvat over het onderste gedeelte van het label zoals hieronder te zien is en bevestig het aan de stang met twee (2) nr.
Página 56
Flatpanel-scherm op rolstandaard monteren WAARSCHUWING: Deze rolstandaard is bestemd voor gebruik met flatpanel-schermen die door de fabrikant van montagegaten zijn voorzien en voor montage geschikt zijn bevonden. Breng geen veranderingen aan de behuizing van een scherm aan om het op de rolstandaard te kunnen monteren. Rolstandaard maximaal belasten met 14,9 kg.
Página 57
Voedingsmodule op stang van rolstandaard monteren 1. Plaats de voedingsmodule in de daarvoor bestemde beugel. Zet de voedingsmodule in de beugel vast met de twee (2) klittenbandriemen. Klittenbandriemen (2) Voedingsmodulebeugel Kabels bevestigen Er worden (5) kabelklemmen bijgeleverd om de kabels langs de rolstandaard te bevestigen. Plaats losse kabels in de klemmen en schuif de klemmen over de stang zoals hieronder te zien is.
Página 58
Rolstandaard verstellen LET OP: ROLSTANDAARD NIET VERSTELLEN TERWIJL SCHERM OP HOOGSTE VERTICALE STAND STAAT. SCHERM LATEN ZAKKEN VOORDAT U ROLSTANDAARD VERSTELT. Hoogte verstellen LET OP: De stang van de rolstandaard werkt pneumatisch. De stang gaat omhoog als het voetpedaal wordt ingedrukt. Zorg dat er niets de opwaartse beweging van de stang verhindert voordat u het voetpedaal indrukt.
Página 59
Controleer de rolstandaard voorafgaand aan elk gebruik. Als u een probleem met de werking of het uiterlijk (zoals maar niet beperkt tot het volgende) van het apparaat opmerkt of vermoedt, stop dan onmiddellijk het apparaat te gebruiken en neem contact op met uw vertegenwoordiger van Stryker. NL-59...
Página 60
Reiniging en sterilisatie van deze gebruiksaanwijzing. Melden van bijwerkingen Ernstige incidenten die zich hebben voorgedaan in verband met dit apparaat moeten worden gemeld aan Stryker en, in de Europese Unie, aan de bevoegde autoriteit in de lidstaat waar de getroffen persoon is gevestigd.
Rullestativ til fladskærm Rullestativets dele Følgende udstyrsdele og komponenter er inkluderet i installationskittet (se foto for dele/komponenter, der ikke er vist her): Artikel nr. Beskrivelse Mængde Fod (med hjul) Stang med højdejustering (tilbehør monteret) Fodpedal 1/4-20 x 3/4'' (SHCS) cylinderskrue Spændeskive, 1/4'' Håndtag Nr.
Página 62
Tilsigtet brug/indikationer Rullestativet til fladskærmen har til formål at støtte en sekundær skærm, som anvendes på operationsstuer. Den er desuden beregnet til at blive brugt som en perifer observationsstation, der bruges til visning af billeder. Anordningen er beregnet til den generelle kirurgiske population. Kontraindikationer Der er ingen kendte kontraindikationer.
Página 63
Montering af rullestativets håndtag Bemærkning til montering: Stangen er forsynet med en etiket, der viser den korrekte højde for montering af håndtaget, direkte over fodpedalen (se foto herunder). 1. Placér håndtaget over etikettens nederste del (som vist herunder), og fastgør det til stangen med to (2) nr. 10-32 x 9/16'' PHMS skruer.
Página 64
Montering af fladskærmen på rullestativet ADVARSEL: Dette rullestativ er beregnet til fladskærme, som er forsynet med monteringshuller fra fabrikken, og som er godkendt til montering. Det er ikke tilladt at foretage ændringer på fladskærmens kabinet for at lette monteringen på rullestativet. Rullestativet må ikke påføres belastninger over 14,9 kg. 1.
Página 65
Montering af strømforsyning på rullestativets stang 1. Anbring strømforsyningen i beslaget. Fastgør strømforsyningen ved hjælp af de to (2) velcrostropper. Velcrostropper (2) Beslag til strømforsyning Kabelhåndtering Rullestativet er udstyret med fem (5) kabelklemmer til håndtering af kablerne langs stativets stang. Anbring de løsthængende kabler inden for klemmen, og sæt klemmen fast på...
Página 66
Justering af rullestativets højde FORSIGTIG: RULLESTATIVET MÅ IKKE FLYTTES MED FLADSKÆRMEN I HØJESTE (LODRETTE) POSITION. SÆNK SKÆRMEN INDEN DU FLYTTER RULLESTATIVET. Højdejustering FORSIGTIG: Rullestativets stang fungerer ved trykluft. Stangen bevæger sig opad, når fodpedalen holdes nede. Sørg for, at der ikke er noget der blokerer stangens opadgående bevægelse, inden du trykker på fodpedalen. 1.
Página 67
Efterse rullestativet inden hver anvendelse. Hvis der observeres eller er mistanke om et problem i forbindelse med funktion eller udseende (såsom, men ikke begrænset til de følgende tilstande), skal brugen omgående afbrydes, og en Stryker-repræsentant skal kontaktes. • Betydelig fysisk beskadigelse af rullestativet eller hjulene (herunder men ikke begrænset til) beskadigede belægninger, korrosion, usædvanlige lyde, skarpe kanter eller skader, som forhindrer...
Página 68
Rengøring og vedligeholdelse i denne brugervejledning inden genbrug. Rapportering af bivirkninger Enhver alvorlig hændelse, som forekommer i forbindelse med denne enhed, skal indberettes til Stryker og i Den Europæiske Union desuden til den kompetente myndighed i det medlemsland, hvor den berørte person er bosiddende.
Näyttöpaneelin rullateline Osat Seuraavat osat ja laitteistot sisältyvät tähän asennussarjaan (katso valokuvat osista, laitteistot eivät näy niissä): Kohta Kuvaus Määrä Alustakokoonpano (pyörät mukaan lukien) Pylväs, säädettävä korkeus (ja tehtaalla asennetut lisävarusteet) Jalkapoljinkokoonpano 1/4-20 x 3/4" -kuusiokoloruuvi (SHCS) Lukkoaluslevy, 1/4" Kahva #10-32 x 9/16"...
Página 70
Käyttötarkoitus/käyttöaiheet Näyttöpaneelin rullateline on tarkoitettu leikkaussaleissa käytettävän toissijaisen monitorin kannatteluun. Lisäksi se on tarkoitettu käytettäväksi lisätarkkailuasemana kuvien katseluun. Laite on tarkoitettu käyttöön yleisissä kirurgisissa toimenpiteissä. Vasta-aiheet Ei tunnettuja vasta-aiheita. Käyttäjien pätevyys Vaunuja ja jalustoja saavat käyttää vain pätevät henkilöstön jäsenet, kuten kirurgit ja kliiniset tukihenkilöt. Rullatelineen kokoaminen 1.
Página 71
Rullatelineen kahvan kiinnittäminen Asennusta koskeva huomautus: Merkinnän avulla voit varmistaa, että kahva asetetaan oikealle korkeudelle, suoraan jalkapolkimen yläpuolelle (alla oleva kuva). 1. Aseta kahva merkinnän alaosan päälle alla olevassa kuvassa näytetyllä tavalla ja kiinnitä pylvääseen kahdella (2) #10-32 x 9/16" PHMS-ruuvilla. Vaihtoehtoisesti voit kiristää ruuveja, kunnes kahva ei enää pyöri pylväässä. #10-32 x 9/16"...
Página 72
Näyttöpaneelin kiinnittäminen rullatelineeseen VAROITUS: Tämä rullateline on tarkoitettu käytettäväksi näyttöpaneelinäyttöjen kanssa, joissa on valmistajan tarjoamat kiinnitysreiät ja joiden kiinnittäminen on arvioitu. Älä muokkaa minkään näytön alkuperäistä koteloa helpottaaksesi kiinnittämistä rullatelineeseen. Älä kiinnitä rullatelineeseen kuormaa, joka painaa yli 14,9 kg. 1. Etsi 100 x 100 mm:n kiinnityskuvio näyttöpaneelin takaa (alla vasemmalla). Kiinnitä VESA-kiinnityssovitin vastaaviin kiinnitysreikiin neljällä...
Página 73
Virtalähteen kiinnittäminen rullatelineen pylvääseen 1. Aseta virtalähde virtalähdekiinnikkeeseen. Kiinnitä virtalähde kiinnikkeeseen kahdella (2) tarrahihnalla. Tarrahihnat (2) Virtalähdekiinnike Kaapeleiden hallinta Toimituksen mukana tulee viisi (5) kaapelipidikettä rullatelineen pylvään kaapeleiden hallintaan. Aseta löysät kaapelit ’ pidikkeen sisään ja liu uta pidike pylvääseen alla kuvatulla tavalla. Rullatelineen kaapelipidike Liu’uta pylvääseen Kaapelipidike...
Página 74
Rullatelineen säätäminen MUISTUTUS: ÄLÄ LIIKUTA RULLATELINETTÄ, KUN NÄYTTÖ ON KORKEIMMASSA PYSTYASENNOSSA. LASKE NÄYTTÖ ENNEN RULLATELINEEN LIIKUTTAMISTA. Korkeuden säätö MUISTUTUS: Rullatelineen pylväs toimii paineilmalla. Pylväs liikkuu ylöspäin, kun jalkapoljinta painetaan. Varmista, ettei mikään estä ylöspäin liikkumista, ennen jalkapolkimen painamista. 1. Paina jalkapoljinta ja pidä sitä painettuna vapauttaaksesi pylvään asennon muuttamista varten.
Página 75
Tarkista rullateline ennen jokaista käyttökertaa. Jos havaitaan ongelma toimintakyvyssä tai ulkonäössä (kuten jokin seuraavista) tai sellaista epäillään, lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteyttä Stryker-edustajaasi • rullatelineen tai pyörien merkittävä fyysinen vaurio (mukaan lukien muun muassa) vahingoittunut pinnoite, korroosio, epänormaalit äänet, terävät reunat tai vaurio, joka estää...
Página 76
Hävittäminen Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU ja siihen tehtyjen muutosten mukaan tuote on kerättävä erikseen kierrätettäväksi. Sitä ei saa hävittää sekajätteen mukana. Hävittämistä koskevat tiedot saat paikalliselta jälleenmyyjältä. Varmista, että saastunut laite puhdistetaan näiden käyttöohjeiden Puhdistus ja huolto -kohdan mukaisesti ennen kierrätystä. Ilmoittaminen haittavaikutuksista Kaikista tämän laitteen yhteydessä...
Rullestativ for flatskjermer Delereferanse Følgende deler og utstyr følger med i dette installasjonssettet (se bilder av deler, utstyr vises ikke): Artikkelnr. Beskrivelse Antall Fot (med hjul) Stang, variabel høyde (med fabrikkmontert tilbehør) Fotpedal 1/4-20 x 3/4'' innvendig sekskantskrue (SHCS) Låseskive, 1/4'' Håndtak #10-32 x 9/16'' maskinskrue med panhode (PHMS) VESA-monteringsadapter...
Página 78
Bruksområde/indikasjoner Rullestativet for flatskjermer er beregnet på å bære en sekundær monitor som brukes i operasjonsstuer. Det er også beregnet på å brukes som en perifer observasjonsstasjon som benyttes til å vise på bilder. Enheten er beregnet på generell kirurgi. Kontraindikasjoner Det finnes ingen kjente kontraindikasjoner.
Página 79
Feste rullestativets håndtak Installasjonsmerknad: Stangen er utstyrt med en etikett for å sikre at håndtaket plasseres i riktig høyde, rett over fotpedalen (bilde nedenfor). 1. Plasser håndtaket over den nederste delen av etiketten som vist nedenfor, og fest det til stangen med to (2) #10-32 x 9/16'' PHMS.
Página 80
Montere flatskjermen på rullestativet ADVARSEL: Dette rullestativet er beregnet på bruk sammen med flatskjermer som har monteringshull laget av produsenten, og som er evaluert for montering. Du må ikke endre originalkabinettet til en skjerm for å gjøre det enklere å montere den på rullestativet. Ikke monter en last på rullestativet som overskrider 14,9 kg.
Página 81
Montere strømforsyning på rullestativstang 1. Plasser strømforsyningen i strømforsyningsbraketten. Fest strømforsyningen i braketten med to (2) borrelåsstropper. Borrelåsstropper (2) Strømforsyningsbrakett Kabelhåndtering Det følger med fem (5) kabelklemmer slik at du kan feste kabler langs rullestativstangen. Plasser løse kabler i klemmen, og skyv klemmen på...
Página 82
Tilpasse rullestativet FORSIKTIG: IKKE FLYTT RULLESTATIVET MENS SKJERMEN ER I DEN HØYESTE VERTIKALE STILLINGEN. SENK SKJERMEN FØR DU FLYTTER RULLESTATIVET. Høydejustering FORSIKTIG: Rullestativstangen fungerer under pneumatisk trykk. Stangen vil flytte seg oppover når du trykker på fotpedalen. Kontroller at ingenting vil komme i veien for forflytning oppover før du trykker på fotpedalen. 1.
Página 83
For å forlenge tiden mellom service på enheten må du alltid følge vedlikeholds- og håndteringsanvisningene i denne brukerhåndboken. Kontroller rullestativet før hver gang det brukes. Hvis det observeres eller mistenkes et problem knyttet til funksjonalitet eller utseende (som f.eks., men ikke begrenset til følgende), skal utstyret umiddelbart tas ut av bruk. Kontakt en Stryker- representant. NO-83...
Página 84
Rengjøring og vedlikehold i denne brukerhåndboken før resirkulering. Rapportering av uønskede hendelser Ethvert alvorlig tilfelle som har oppstått i forbindelse med denne enheten, skal rapporteres til Stryker og, i EU, til den kompetente myndigheten i landet der den påvirkede personen holder til.
Rullstativ för platt monitor Förteckning över delar Följande delar och maskinvara ingår i detta installationskit (se bilder för delar, maskinvaran visas ej): Artikel Beskrivning Antal Basenhet (inklusive hjul) Stång, justerbar (med fabriksmonterade tillbehör) Fotpedalenhet 1/4-20 x 3/4 tums insexskruv (SHCS) Låsbricka, 1/4 tum Handtag 10-32 x 9/16 tums konisk skruv (PHMS)
Página 86
Avsedd användning/indikationer Rullstativet för platt monitor är avsett att bära upp en sekundär monitor som ska användas i operationssalen. Det är även avsett att användas som en perifer observationsstation för att visa bilder. Enheten är avsedd för operationspersonal. Kontraindikationer Det finns inga kända kontraindikationer. Användarbehörighet Vagnar och stativ ska endast användas av kvalificerad personal som kirurger och klinikens utbildade personal.
Página 87
Montering av rullstativets handtag Obs! Vid installationen: En etikett medföljer för att garantera att handtaget placeras på rätt höjd, direkt ovanför fotpedalen (bild nedan). 1. Placera handtaget över nedre delen av etiketten, som visas nedan, och fäst på stången med två (2) 10-32 x 9/16 tums PHMS.
Página 88
Montering av platt monitor på rullstativet VARNING: Detta rullstativ är avsett att användas med platta monitorer som har monteringshål som tillhandahållits av tillverkaren och som har utvärderats för montering. Ändra inte den ursprungliga monitorsatsen för att underlätta montering på rullstativet. Belasta inte rullstativet med en vikt som överskrider 14,9 kg.
Página 89
Montera strömkällan på rullstativets stång 1. Placera strömkällan i hållaren. Sätt fast strömkällan i hållaren med två (2) kardborrband. Kardborrband (2) Hållare Kabelhantering Fem (5) kabelklämmor medföljer för kabelhantering längs med rullstativets stång. Placera lösa kablar i klämman och tryck fast klämman på...
Página 90
Justering av rullstativ FÖRSIKTIGHET: FLYTTA INTE RULLSTATIVET NÄR MONITORN ÄR PLACERAD I DEN HÖGSTA VERTIKALA POSITIONEN. SÄNK MONITORN INNAN RULLSTATIVET FLYTTAS. Höjdjustering FÖRSIKTIGHET: Rullstativets stång fungerar med pneumatiskt tryck. Stången flyttas uppåt när fotpedalen trycks ned. Se till att ingenting hindrar denna förflyttning innan fotpedalen trycks ned. 1.
Página 91
Inspektera rullstativet inför varje användning. Om ett problem relaterat till funktionalitet eller utseende (som till exempel, men inte begränsat till, följande) observeras eller misstänks ska du omedelbart sluta använda enheten och kontakta din Stryker-representant. • Betydande fysisk skada på rullstativet eller hjulen (inklusive men inte begränsat till) skadad ytbehandling, korrosion, onormala ljud, vassa kanter eller skador som förhindrar säker montering.
Página 92
Rengöring och underhåll i denna bruksanvisning före återvinning. Rapportering av negativa händelser Varje negativ händelse som har inträffat i samband med denna enhet ska rapporteras till Stryker och i Europeiska unionen till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där den drabbade personen är bosatt.
Stojak na kółkach do monitora z płaskim ekranem Spis części Zestaw montażowy zawiera następujące części i narzędzia (na zdjęciach przedstawiono części bez narzędzi): Nr części Ilość Opis Podstawa montażowa (zawierająca kółka) Statyw z regulowaną wysokością (z zamontowanymi fabrycznie akcesoriami) Zestaw sterownika nożnego Śruba z łbem walcowym z gniazdem (SHCS, Socket Head Cap Screw) o wymiarach 1/4-20 ×...
Zastosowanie/wskazania Stojak na kółkach z płaskim ekranem jest przeznaczony do podpierania monitora pomocniczego używanego na salach operacyjnych. Jest on przeznaczony również do zastosowania jako peryferyjna stacja obserwacyjna używana do przeglądanie obrazów. Urządzenie jest przeznaczone dla pracowników służby zdrowia biorących udział w zabiegach chirurgicznych. Przeciwwskazania Nie są...
Página 95
Przymocowanie uchwytu stojaka Uwaga dotycząca instalacji: Etykieta znajdująca się na statywie zapewnia ulokowanie uchwytu na odpowiedniej wysokości, bezpośrednio nad sterownikiem nożnym (zdjęcie poniżej). 1. Umieść uchwyt nad dolną krawędzią etykiety, jak pokazano poniżej, i przymocuj go do statywu dwoma (2) wkrętami PHMS #10-32 ×...
Página 96
Montaż monitora z płaskim ekranem na stojaku z kółkami OSTRZEŻENIE: Niniejszy stojak na kółkach jest przeznaczony do użytku z monitorami z płaskim ekranem mającymi fabryczne otwory montażowe i nadającymi się do montażu. Nie wolno modyfikować oryginalnej obudowy żadnego monitora, aby ułatwić jego instalację na stojaku na kółkach. Na stojaku nie należy montować...
Página 97
Montaż zasilacza na statywie stojaka na kółkach 1. Umieść zasilacz we wsporniku. Dokładnie przymocuj zasilacz do wspornika za pomocą dwóch (2) pasków z rzepami. Paski z rzepami (2 szt.) Wspornik zasilacza Prowadzenie przewodów Do prowadzenia przewodów wzdłuż statywu stojaka na kółkach służy dostarczonych pięć (5) klipsów do przewodów. Umieść...
Regulowanie stojaka na kółkach PRZESTROGA: NIE WOLNO PRZESUWAĆ STOJAKA, JEŻELI MONITOR ZNAJDUJE SIĘ W NAJWYŻSZYM PIONOWYM POŁOŻENIU. NALEŻY GO OBNIŻYĆ PRZED PRZESTAWIENIEM STOJAKA. Regulacja wysokości PRZESTROGA: Statyw stojaka na kółkach działa dzięki ciśnieniu pneumatycznemu. Statyw przesuwa się w górę po naciśnięciu sterownika nożnego.
Página 99
Przed każdorazowym użyciem należy sprawdzać stan stojaka na kółkach. W przypadku zaobserwowania lub podejrzenia problemów związanych z działaniem lub wyglądem (np. m.in. wymienionych poniżej) należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się z przedstawicielem firmy Stryker. • Znaczące uszkodzenia fizyczne stojaka na kółkach lub kółek (w tym między innymi) uszkodzenia powłok, korozja, nieprawidłowe odgłosy, ostre krawędzie lub uszkodzenia uniemożliwiające...
Página 100
Czyszczenie i konserwacja niniejszej instrukcji stosowania. Zgłaszanie zdarzeń niepożądanych Każdy poważny incydent, który miał miejsce w związku ze stosowaniem niniejszego wyrobu, należy zgłosić firmie Stryker, – zaś w Unii Europejskiej właściwemu organowi państwa członkowskiego zamieszkanego przez osobę, której taki incydent dotyczy.
Κυλιόμενη βάση για επίπεδες οθόνες Κατάλογος εξαρτημάτων Στο παρόν κιτ εγκατάστασης περιλαμβάνονται τα ακόλουθα εξαρτήματα και τα υλικά στερέωσης (ανατρέξτε στις φωτογραφίες για τα εξαρτήματα, τα υλικά στερέωσης δεν απεικονίζονται): Αρ. Περιγραφή Ποσότητα στοιχείου Διάταξη βάσης (περιλαμβάνει τους τροχίσκους) Στατό, μεταβλητού ύψους (με εργοστασιακά εγκατεστημένα βοηθητικά...
Página 102
Χρήση για την οποία προορίζεται/Ενδείξεις Η κυλιόμενη βάση για επίπεδες οθόνες προορίζεται για τη στήριξη ενός δευτερεύοντος μόνιτορ που χρησιμοποιείται σε χειρουργικές αίθουσες. Προορίζεται επίσης προς χρήση ως περιφερικός σταθμός παρακολούθησης που χρησιμοποιείται για την προβολή εικόνων. Η συσκευή προορίζεται για τον πληθυσμό ασθενών που υποβάλλονται σε επεμβάσεις γενικής χειρουργικής. Αντενδείξεις...
Página 103
Προσάρτηση της λαβής στην κυλιόμενη βάση Σημείωση εγκατάστασης: Παρέχεται μια ετικέτα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η λαβή τοποθετείται στο σωστό ύψος, αμέσως πάνω από τον ποδοδιακόπτη (εικόνα κατωτέρω). 1. Τοποθετήστε τη λαβή πάνω από το κάτω μέρος της ετικέτας όπως υποδεικνύεται παρακάτω και στερεώστε τη στο στατό...
Página 104
Στερέωση της επίπεδης οθόνης στην κυλιόμενη βάση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρούσα κυλιόμενη βάση προορίζεται για χρήση με επίπεδες οθόνες που διαθέτουν οπές στερέωσης παρεχόμενες από τον κατασκευαστή και οι οποίες έχουν αξιολογηθεί προς στερέωση. Μην τροποποιείτε το αρχικό περίβλημα οποιασδήποτε οθόνης για να διευκολύνετε την τοποθέτησή...
Página 105
Στερέωση του τροφοδοτικού στο στατό της κυλιόμενης βάσης 1. Τοποθετήστε το τροφοδοτικό στο υποστήριγμα τροφοδοτικού. Ασφαλίστε το τροφοδοτικό στο υποστήριγμα με δύο (2) ιμάντες τύπου βέλκρο. Ιμάντες τύπου βέλκρο (2) Υποστήριγμα τροφοδοτικού Διαχείριση καλωδίων Παρέχονται πέντε (5) κλιπ καλωδίων για τη διαχείριση των καλωδίων κατά μήκος του στατό της κυλιόμενης βάσης. Τοποθετήστε...
Página 106
Ρυθμίσεις της κυλιόμενης βάσης ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΜΕΤΑΚΙΝΕΙΤΕ ΤΗΝ ΚΥΛΙΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΕΝΩ Η ΟΘΟΝΗ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΚΑΘΕΤΗ ΘΕΣΗ. ΧΑΜΗΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΠΡΙΝ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΥΛΙΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ. Ρύθμιση του ύψους ΠΡΟΣΟΧΗ: Το στατό της κυλιόμενης βάσης λειτουργεί με πίεση πεπιεσμένου αέρα. Το στατό μετακινείται προς τα επάνω...
Página 107
Επιθεωρείτε πάντα την κυλιόμενη βάση πριν από κάθε χρήση. Εάν παρατηρηθεί ή πιθανολογείται κάποια κατάσταση σχετική με τη λειτουργικότητα ή την εμφάνιση (όπως, ενδεικτικά, τα παρακάτω), σταματήστε αμέσως τη χρήση και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Stryker. • Σημαντική φυσική φθορά στην κυλιόμενη βάση ή στους τροχίσκους (συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά) επιστρώσεων...
Página 108
καθαρίζεται σύμφωνα με την ενότητα Καθαρισμός και Συντήρηση των παρουσών οδηγιών χρήσης. Αναφορές ανεπιθύμητων συμβάντων Οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό που προκύπτει σχετικά με αυτή τη συσκευή θα πρέπει να αναφέρεται στη Stryker και στην Ευρωπαϊκή Ένωση, μέσω της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους στο οποίο κατοικεί το επηρεαζόμενο άτομο.
Suport cu rotile pentru monitorul cu ecran plat Referință pentru componente În acest kit sunt incluse următoarele componente și echipamente hardware (consultați imaginile pentru componente; echipamentul hardware nu este afișat): Nr. articol Descriere Cant. Ansamblul bazei (include rotilele) Stâlp, înălțime reglabilă (cu accesorii montate din fabrică) Ansamblul pedalei de picior Șurub cu cap tubular (SCHS), 1/4-20 x 3/4"...
Destinație/Indicații de utilizare Suportul cu rotile pentru monitorul plat este conceput pentru susținerea unui monitor secundar utilizat în sălile de operație. De asemenea, funcționează ca o stație de observare periferică, utilizată pentru vizualizarea imaginilor. Dispozitivul este conceput pentru pacienții standard în domeniul chirurgical. Contraindicații Nu există...
Página 111
Atașarea mânerului la suportul cu rotile Notă privind montarea: este prevăzută o etichetă pentru asigurarea faptului că mânerul este poziționat la înălțimea corectă, direct deasupra pedalei de picior (imaginea de mai jos). 1. Poziționați mânerul peste partea de jos a etichetei, după cum se ilustrează mai jos, și fixați-l pe stâlp cu două (2) PHMS de mărimea 10-32 x 9/16".
Página 112
Montarea monitorului cu ecran plat pe suportul cu rotile AVERTISMENT: acest suport cu rotile este conceput pentru utilizarea cu monitoarele cu ecran plat, prevăzute cu orificii de montaj, furnizate de producător și care au fost evaluate pentru montaj. Nu modificați carcasa originală a unui monitor pentru a facilita montarea pe suportul cu rotile. Nu montați pe suportul cu rotile o încărcătură...
Página 113
Montarea sursei de alimentare cu energie pe stâlpul suportului cu rotile 1. Poziționați sursa de alimentare cu energie în suportul prevăzut pentru aceasta. Fixați sursa de alimentare cu energie pe suport cu două (2) benzi velcro. Benzi velcro (2) Suport pentru sursa de alimentare cu energie Organizarea cablurilor...
Página 114
Efectuarea reglajelor la suportul cu rotile ATENŢIE: NU MUTAȚI SUPORTUL CU ROTILE ÎN TIMP CE MONITORUL SE AFLĂ ÎN CEA MAI ÎNALTĂ POZIȚIE PE VERTICALĂ. COBORÂȚI MONITORUL ÎNAINTE DE A MUTA SUPORTUL CU ROTILE. Reglarea înălțimii ATENŢIE: stâlpul suportului cu rotile funcționează cu ajutorul presiunii pneumatice. Stâlpul glisează în sus atunci când se apasă...
Înainte de fiecare utilizare, verificați suportul cu rotile. Dacă se observă sau se suspectează o problemă de funcționalitate sau aspect (cum ar fi, fără a se limita la următoarele), întrerupeți imediat utilizarea și contactați reprezentantul Stryker. • Daune fizice semnificative ale suportului sau rotilelor (inclusiv, fără a se limita la) învelișuri deteriorate, coroziune, zgomote anormale, margini ascuțite sau daune ce nu pot asigura o interfață...
Página 116
Curățarea și întreținerea din acest manual de instrucțiuni. Raportarea evenimentelor adverse Orice incident grav apărut în legătură cu acest dispozitiv trebuie raportat către Stryker și, în Uniunea Europeană, autorității competente a statului membru în care își are reședința persoana afectată.
평면 패널 롤 스탠드 부품 정보(Parts Reference) 이 설치 키트에는 다음의 부품 및 하드웨어가 포함되어 있습니다(표시되지 않은 부품과 하드웨어는 사진을 참조하십시오). 품목 번호 설명 수량 베이스 어셈블리(바퀴 포함) 높이 조절 포스트(공장 조립 부품) 풋 페달 어셈블리 1/4-20 x 3/4" 소켓 헤드 캡 나사(SHCS) 로크 와셔, 1/4" 핸들...
Página 134
용도/적용(Intended Use/Indications) 평면 패널 롤 스탠드는 수술실에서 사용되는 보조 모니터를 지지하기 위하여 고안되었습니다. 이 기기는 또한 이미지 보기를 위한 주변 관찰 스테이션으로 사용되기 위하여 고안되었습니다. 본 기기는 일반적인 수술 모집단을 위하여 고안되었습니다. 금기사항(Contraindications) 알려진 금기사항이 없습니다. 사용자 자격(User Qualifications) 카트 및 스탠드 기기는 외과의 및 임상 보조 직원과 같은 유자격 직원이 작동해야 합니다. 롤...
Página 135
롤 스탠드 핸들 부착(Attaching the Roll Stand Handle) 설치 지침: 풋 페달 바로 위에 핸들을 올바른 높이로 장착할 수 있도록 라벨이 붙어 있습니다(아래 사진). 1. 아래 그림에서 보는 바와 같이 2개의 #10-32 x 9/16" PHMS 나사를 사용하여 라벨 아래 부분에 핸들을 배치하십시오. 핸들이...
Página 136
평면 패널을 롤 스탠드에 장착하기(Mounting the Flat Panel on the Roll Stand) 경고: 이 롤 스탠드는 제조업체에서 만든 설치 구멍이 있고 설치 평가를 거친 평면 패널 디스플레이용으로 만들어졌습니다. 롤 스탠드 장착을 위해 디스플레이의 기존 엔클로저를 변경하지 마십시오. 14.9kg이 넘는 물체를 롤 스탠드 위에 올려놓지 마십시오. 1.
Página 137
롤 스탠드 포스트에 전원 공급 장치 설치(Mounting Power Supply on Roll Stand Post) 1. 전원 공급장치 브래킷에 전원 공급 장치를 배치하십시오. 2개의 hook-and-loop 스트랩을 사용하여 전원 공급 장치를 브래킷에 고정시키십시오. Hook-and-Loop 스트랩 전원 공급 장치 브래킷 케이블 관리(Cable Managment) 롤 스탠드 포스트의 케이블 관리용으로 5개의 케이블 클립이 제공됩니다. 케이블을 클립 안에 놓고 아래 그림처럼 포스트에...
Página 138
롤 스탠드 조절(Making Roll Stand Adjustments) 주의: 디스플레이가 최고 높이로 되어있을 때 롤 스탠드를 이동하지 마십시오. 롤 스탠드를 이동하려면 먼저 디스플레이를 낮추십시오. 높이 조절(Height Adjustment) 주의: 롤 스탠드 포스트는 공압에 의해 작동합니다. 포스트는 풋 페달을 누르면 위로 이동합니다. 풋 페달을 누르기 전에 위쪽...
Página 139
본 기기의 서비스 수명 종료는 대체로 마모와 세척 방법, 사용으로 인한 모든 손상에 좌우됩니다. 기기의 서비스 간격을 늘리기 위해 항상 본 사용 설명서의 관리 및 취급 절차를 따르십시오. 매 사용 전 롤 스탠드를 검사하십시오. 기능 또는 외관과 관련된 문제(다음과 같으나 이에 제한되지 않음)가 관찰되거나 의심되면 즉시 사용을 중단하고 Stryker 담당자에게 연락하십시오. KO-139...
Página 140
문의하십시오. 오염된 장비는 재활용 전에 본 사용 지침의 세척 및 유지관리 절에 따라 세척하십시오. 이상 사례 보고(Adverse Event Reporting) 본 기기와 관련하여 발생한 모든 심각한 사건은 Stryker에 알려야 하고 유럽 연합의 경우 피해를 입은 사람이 거주하는 회원국의 관할 기관에 알려야 합니다.
Página 141
Caution • Mise en garde • Vorsicht • Attenzione • Precaução • Precaución • Let op • Forsigtig • Muistutus • Forholdsregel • Försiktighet • Przestroga • Προσοχή • Atenție • 注意 • 注意 • 주의 사항 Consult instructions for use • Consulter le mode d’emploi • Gebrauchsanweisung beachten • Consultare le istruzioni per l’uso • Consultar as instruções de utilização •...
Página 142
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA 1-800-624-4422 1000400801E U.S. Patents: www.stryker.com/patents 2020/09...