IPC CT15 Manual De Instrucciones página 28

Ocultar thumbs Ver también para CT15:
Tabla de contenido
‫ ةروص( صاخلا ضبقملا ةطساوب ةيطاطملا ةحسمملا طابهإ‬D, ‫؛)2 ةراشإ‬
Захранващи акумулаторни батерии (модели с акумулаторни батерии)
Baterie: instalace a připojení
Por lo general, las baterías se entregan cargadas con ácido y listas para utilizarse.
Baterias: preparação
"+" işareti olan bağlantı parçalarını artı kutuplara taktığınızdan emin olun. Akülerin şarjını kıvılcım ile
la seguente procedura:
alleen met gedestilleerd water bijvullen totdat de platen bedekt zijn en niet te veel bijvullen (max. 5 mm
have previously removed the suction hose and dirty water tank drain hose from their housings.
На этих машинах могут быть установлены два различных типа аккумуляторов:
Etter at man har tatt proppene av batteriene fyller man opp elementene med den spesifikke typen svo-
Les batteries sont normalement livrées remplies d'acide et prêtes à l'emploi.
Si se utilizaran baterías con carga seca, antes de montarlas en la máquina, habrá que activarlas de la siguiente
boven de platen).
Place the batteries in the battery compartment.
dopo aver tolto i tappi delle batterie, riempire tutti gli elementi con soluzione di acido solforico specifico,
трубчатые защищенные аккумуляторы: требуют периодического контроля уровня электролита.
Kontrollera att återvinningstanken är tom (töm den om det behövs: se motsvarande avsnitt).
velsyre helt til platene er helt dekket (passer minst et par ganger på hvert element).
Два различни вида акумулаторни батерии могат да бъдат инсталирани на тези машини:
‫ ةروص( ماعلا حاتفملا ىلع طغضلا‬C, ‫؛"ةئيضم ةيئوض ةراشإ" )3 ةراشإ‬
Akülerde kısa devre oluşturmak patlamalarına neden olabileceği için aşağıda verilen talimatlara kesinlikle
Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann zu schweren Personen- und Sachschäden und zum Verfall
manera:
Si on utilise des batteries chargées sèches, avant de les monter sur la machine il est nécessaire d'effectuer les
gelbatterijen: dit type batterij vereist geen onderhoud.
При необходимости доливайте только дистиллированную воду до покрытия пластин; при
fino a quando le piastre sono interamente ricoperte (effettuare almeno un paio di passaggi su ciascun
Ta bort återvinningstanken (fig. B, ref. 1) från lösningstanken genom att dra den uppåt. Se först till att
La batteriet hvile i 4-5 timer for å la eventuelle luftbobler få tid til å stige til overflaten, og platene tid til å
цилиндрични херметични акумулаторни батерии: нивото на електролита трябва да се проверява
Durante a instalação ou qualquer tipo de manutenção das baterias, o operador deve estar munido dos
después de haber quitado los tapones de las baterías, llene todos los elementos con una solución de
‫ ةروص( ةاشرفلا رز ىلع طغضلا‬C, ‫,"ةئيضم ةيئوض ةراشإ" )4 ةراشإ‬
De technische kenmerken moeten overeenkomen met die aangegeven in de paragraaf met de technische ge-
opérations suivantes:
elemento);
доливании воды не превышайте уровень (макс. 5 мм над пластинами).
återvinningstankens insugningsrör och utloppsrör lossnats från fästena.
absorbere elektrolytte.
редовно. Когато е необходимо, допълнете с дестилирана вода, докато пластините са покрити.
acessórios (luvas, óculos, macacão de proteção, etc.) necessários para limitar os riscos de acidentes,
Zkontrolujte, že všechny vypínače na řídicím panelu jsou v poloze „0" (vypnuto).
ácido sulfúrico específico, hasta que las placas queden completamente cubiertas (pase por lo menos
gevens van de machine: het gebruik van zwaardere batterijen kan de wendbaarheid nadelig beïnvloeden en
enlever les bouchons des batteries, remplir tous les éléments avec une solution d'acide sulfurique
lasciare riposare per 4-5 ore, per dare tempo alle bolle d'aria di risalire alla superficie ed alle piastre di
гелевые аккумуляторы: этот тип аккумуляторов не требует обслуживания.Технические
Placera batterierna på deras plats.
Mount the batteries on the machine using lifting means suitable for their weight.
Kontroller at elektrolyttnivået fremdeles ligger over høyden til platene, og i motsatt fall, fyll på med svo-
Не препълвайте (най-много 5 мм над пластините).
Dbejte toho, abyste na kladné póly namontovali pouze svorky označené symbolem „+". Nekontrolujte
deve afastar-se de eventuais chamas livres, não provocar curto-circuitos nos polos das baterias, não
‫؛لولحملا رايتو طفاشلل اضيأ يكيتاموتوألا ليعفتلا متيس ,اذه ليغشتب‬
un par de veces por cada elemento);
de borstelmotor oververhitten; toepassing van batterijen met lagere capaciteit en gewicht vereisen daarentegen
Kirli su deposunun boş olduğundan emin olun(gerekirse boşaltın: ilgili paragrafa bakın).
assorbire l'elettrolito;
характеристики должны соответствовать указанным в параграфе, касающемся технических
spécifique jusqu'à recouvrir complètement les plaques (passer sur chaque élément au moins deux fois);
The positive and negative poles have different diameters.
Speisebatterien (Batteriemodelle)
5.1机器的装卸与运输
velsyreoppløsning.
акумулаторни батерии с гел: този тип акумулаторни батерии не изискват поддръжка.Техническите
deje reposar durante 4-5 horas para que las burbujas de aire suban hacia la superficie y para que las
frequenter opladen.
Kirli su deposunu (1, Şek. B) yukarı doğru çekerek deterjan deposundan ayırın, daha önce vakum hor-
verificare che il livello dell'elettrolito sia ancora superiore alle piastre e, in caso contrario, ripristinare il
данных машины: использование более тяжелых аккумуляторов может повлиять, в том числе
laisser reposer pendant 4-5 heures afin de donner aux bulles d'air le temps de remonter en surface et
Sett på proppene.
характеристики трябва да отговарят на посочените в параграфа на техническата спецификация
Přísně dodržujte níže uvedené pokyny, neboť případné zkratování baterií může způsobit jejich výbuch.
In diese Maschine können zwei unterschiedliche Batterietypen eingebaut werden:
placas absorban el electrolito;
De batterijen moeten opgeladen, droog en schoon zijn en de aansluitingen moeten goed bevestigd zijn.
tumunu ve kirli su deposu hortumunu yuvalarından çıkardığınızdan emin olun.
aux plaques le temps d'absorber l'électrolyte;
livello rabboccando con la soluzione di acido solforico;
Connect the battery wiring and bridge terminals to the battery poles.
Montera batterierna på maskinen med medel som passar för deras vikt.
и серьезно, на маневренность и привести к перегреву мотора щетки; аккумуляторы меньшей
Monter batteriene på maskinen (i henhold til prosedyren beskrevet i neste avsnitt).
на машината. Употребата на по-тежки акумулаторни батерии може сериозно да застраши
As baterias são normalmente fornecidas carregadas com ácido e estão prontas para serem utilizadas.
Panzerplattenbatterien mit Röhrchen: sie erfordern eine regelmäßige Kontrolle des Elektrolytstandes.
‫ىلإ لصي فيظنتلا ةدام لولحم نأب ىرخأل ةرتف نم ةبقارملا‬
controle que el nivel del electrolito supere las placas y, de ser necesario, reponga el nivel, añadiendo la
Aküleri bölmeye yerleştirin.
richiudere i tappi;
Tighten the terminals on the poles and cover with Vaseline.
s'assurer que le niveau de l'électrolyte dépasse les plaques; en cas contraire, ajuster le niveau avec la
Batterijen: voorbereiding
емкости и веса требуют необходимости более частой зарядки. Аккумуляторы должны содержаться
Det er nå viktig å lade godt opp før man starter maskinen. For denne operasjonen ber vi om at du leser det som
маневреността и да доведе до прегряване на мотора на четката. Акумулаторните батерии с по-
Caso venha a utilizar baterias de carga seca, antes de instalá-las, é necessário ativá-las do seguinte modo:
Ujistěte se, že je rekuperační nádrž prázdná (případně ji vyprázdněte: viz příslušný odstavec).
Falls erforderlich, nur mit destilliertem Wasser auffüllen, bis die Platten bedeckt sind; nicht zuviel na-
montare gli accumulatori sulla macchina (secondo la procedura indicata nel seguito).
Put the dirty water tank back on the detergent tank.
solution d'acide sulfurique;
solución de ácido sulfúrico;
в заряженном состоянии, в сухом, чистом виде и хорошо затянутыми соединениями.
er skrevet i avsnittet.
ниска мощност и тегло ще изискват по-често зареждане.
Odstraňte rekuperační nádrž (obr. B, č. 1) z nádrže na roztok jejím vytažením směrem nahoru a ujistěte
uma vez retiradas as tampas das baterias, encha todos os elementos com uma solução de ácido
chfüllen (max. 5 mm über den Platten).
cierre los tapones;
Aküleri ağırlıklarına uygun olan kaldırma araçları ile yerleştirin.
È opportuno ora effettuare una prima ricarica prima di mettere in esercizio la macchina: per questa operazione
refermer les bouchons;
When using the machine, follow the instructions below.
Koppla batterikabelns och omkopplarens klämmor till batteripolerna.
Аккумуляторы: подготовка
Те трябва да се поддържат заредени, сухи и чисти и връзките трябва да са стегнати.
Batterier: Installasjon og tilkopling
se, že jste předtím vyjmuli sací trubku a vypouštěcí trubku rekuperační nádrže.
sulfúrico específico, até cobrir totalmente as placas (efetue pelo menos duas passagens em cada
Tijdens de installatie of onderhoud aan de batterijen, moet de gebruiker de persoonlijke beschermings-
在每次提升机器过程中,请确保机器已牢牢固定以避免机器翻倒或
Gel-Batterien: dieser Batterietyp ist wartungsfrei.Die technischen Eigenschaften müssen mit den Anga-
‫لسرملا لولحملا قفدت طبضو ليسغلا ةيعون نم ققحتلا ,لمعلا لالخ‬
monte las baterías en la máquina (según el procedimiento indicado a continuación).
attenersi a quando scritto nel paragrafo dedicato.
Batteries: removal
monter les accumulateurs sur la machine suivant la procédure indiquée plus loin.
Dra åt klämmorna till polerna och täck dem med vaselin.
Vložte baterie na své místo.
elemento);
middelen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen die nodig zijn om het risico
ben im Abschnitt "Technische Maschinendaten" übereinstimmen: der Gebrauch schwererer Akkumula-
者意外跌落。
Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga antes de poner en funcionamiento la máquina: para esta
Charger la batterie avant de mettre la machine en marche: voir le paragraphe spécifique.
Batterie: installazione e collegamento
placera återvinningstanken ovanför lösningstanken.
Акумулаторни батерии: подготовка
deixe repousar durante 4-5 horas, para dar tempo para as bolhas de ar subirem à superfície e para que
van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur blijven, en mag hij niet de polen van de bat-
Во время установки или при любом обслуживании аккумуляторов оператор должен одевать
toren kann die Lenkbarkeit der Maschine stark beeinflussen und zur Überhitzung des Bürstenmotors
‫ ةروص( لولحملا ةيفنح ىلع لمعلاب ةاشرفلا ىلإ‬G, ‫جذومنلا يف ,)2 ةراشإ‬
operación, lea las instrucciones dadas en el párrafo correspondiente.
Batteries: installation et branchement
Akü kablolarını ve terminallerini akü kutuplarına bağlayın.
Använd maskinen enligt anvisningarna nedan.
Namontujte do stroje akumulátory s použitím prostředků přiměřených jejich hmotnosti.
as placas absorvam o eletrólito;
соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный комбинезон и т.д.),
When removing the batteries, the operator must be equipped with suitable personal protection devices
führen; Akkumulatoren mit geringerer Kapazität und weniger Gewicht machen ein häufigeres Aufladen
terijen kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet roken.
Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon "0" (slukket).
Baterías: instalación y conexión
Kutuplardaki bağlantı parçalarını sıkıştırın ve üzerlerini vazelin ile kaplayın.
Batterier: borttagning
certifique-se de que o nível do eletrólito ainda está acima das placas, caso contrário, restabeleça o
(gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc) to reduce the risk of accidents. Make sure the switches on
необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных случаев; а также удалиться от
notwendig. Die Batterien müssen immer aufgeladen, trocken und sauber sein, und die Verbindungen
Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med symbolet "+". Unngå
Kirli su deposunu çözelti deposunun üzerine tekrar takın.
nível enchendo com a solução de ácido sulfúrico;
De batterijen worden gewoonlijk met zuur geladen en klaar voor gebruik geleverd.
открытого пламени, не закорачивать полюса аккумуляторов, не приводить к образованию искр и
the control panel are in the "0" position (off) and the machine is turned off. Keep away from naked flames,
Verificare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione "0" (spento).
müssen immer fest angezogen sein.
机器出厂时厂家用栈板包装。它必须用适当的设备(参考
По време на инсталиране или извършване на всякаква поддръжка на акумулаторни батерии,
Makineyi aşağıda yer alan talimatlara uygun şekilde kullanın.
Připojte svorky kabeláže baterií a můstku ke svorkám na pólech akumulátorů.
volte a fechar as tampas;
Controle que todos los interruptores del cuadro de mandos estén en la posición "0" (apagado).
Wanneer men droge batterijen gebruikt, moeten ze alvorens ze aan boord worden gemonteerd, met de volgende
Fare attenzione a montare sui poli positivi solo morsetti contrassegnati con il simbolo "+". Non control-
Under borttagningen av batterierna, ska operatören använda lämpliga tillbehör (handskar, glasögon,
do not short circuit the battery poles, do not cause sparks and do not smoke. Proceed as follows:
Vérifier que tous les interrupteurs du tableau de commande sont sur «0» (éteint).
Batterien: Vorbereitung
Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan føre til at selve
операторът трябва да бъде снабден с необходимите лични предпазни средства (ръкавици, очила,
89/392/CEE 及其修改条例)来装货到卡车上。到达目的地后,也应该用
Aküler: çıkarma
Uchyťte svorky na pólech a pokryjte je vazelínou.
monte os acumuladores na máquina (segundo o procedimento indicado a seguir).
Monte en los polos positivos sólo los bornes identificados con el símbolo "+". No controle la carga de las
procedure geactiveerd worden:
Faire attention à raccorder les cosses avec le symbole «+» sur les pôles positifs. Ne pas contrôler la
skyddsoverall, skyddsskor osv.) för att begränsa olycksriskerna. Kontrollera att alla brytare på kontroll-
гащеризони и т.н.) за ограничаване на риска от инциденти. Съхранявайте далеч от открит огън,
‫نازخ غيرفتب امئاد مايقلا ,لولحملا نازخل ةئبعت ةيلمع لكب مايقلا دنع‬
É conveniente efetuar agora uma primeira recarga antes de ligar a máquina: para esta operação, cumpra as
Vložte rekuperační nádrž na nádrž na roztok.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale cortocircuitazio-
charge des batteries avec des outils générant des étincelles.
Аккумуляторы обычно поставляются залитыми кислотой и готовыми к использованию.
panelen står på läget "0" (släckt) och att maskinen är släckt. Håll avstånd från eventuella öppna lågor,
vul, nadat de pluggen van de batterijen zijn verwijderd, alle elementen met de specifieke zwavelzuurop-
Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Batterien hat der Bediener alle zur Herabset-
избягвайте къси съединения на полюсите на акумулаторната батерия, избягвайте искри и не
相似的设备来缷货。
disconnect the battery wiring and bridge terminals from the battery poles.
indicações fornecidas no respetivo parágrafo.
Používejte stroj v souladu s níže uvedenými pokyny.
Aténgase escrupulosamente a las indicaciones descritas a continuación porque un cortocircuito en las
Operatör, aküyü çıkarırken yaralanma riskini en aza indirgemek için gerekli kişisel koruma araçları
Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit peut faire ex-
Если машина поставляется с сухозаряженными аккумуляторами, до установки необходимо их
kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor och rök inte. Fortsätt därefter på följande sätt:
lossing, totdat de platen volledig bedekt zijn (schenk minstens een paar keer over elk element).
ne delle batterie può provocare l'esplosione delle stesse.
Sørg for at oppsugingstanken er tom (eventuelt tøm den: se avsnittet som omhandler dette).
zung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen, Overall, usw.) zu tragen,
if necessary, remove the devices fixing the battery to the base of the machine.
Baterie: odstraňování
Baterias: Instalação e ligação
(eldiven, gözlük, iş tulumu, kaymayan koruyucu ayakkabı, vb.) kullanmalıdır. Kontrol panelindeki tüm
активизировать при помощи следующей процедуры:
laat 4 à 5 uur rusten, om de luchtbellen de tijd te geven om naar het oppervlak te stijgen en de platen
Fjern oppsugingstanken (fig. B, ref. 1) fra vaskeoppløsningstanken ved å dra den oppover. Pass først
er muss sich von offenem Feuer fernhalten, darf die Pole der Batterie nicht kurzschließen, keine Funken
lift the batteries from the compartment using suitable lifting equipment.
请用叉式装卸车来提升包装好的机器。小心操作以免机器撞伤或者翻
düğmelerin "0" (kapalı) konumunda olduğundan ve makinenin kapalı olduğundan emin olun, açık alevler-
om de elektrolyt te absorberen;
после того, как вынуты пробки аккумуляторов, наполните все элементы соответствующим
Assicurarsi che il serbatoio recupero sia vuoto (eventualmente svuotarlo: vedere paragrafo dedicato).
på at du har løsnet oppsugingsslangen og tømmeslangen fra oppsugingstanken.
Акумулаторните батерии обикновено се доставят пълни с киселина и готови за употреба.
koppla från batterikabelns och omkopplarens klämmor från batteripolerna.
Battery charger (battery models)
‫طفشلا ةيلمع لصف هتيلاعف يذلا ,فا ّ وط دوجوم ,دادرتسالا نازخ يف‬
Asegúrese de que el depósito de agua sucia esté vacío (de ser necesario, vacíelo: véase el párrafo
den uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan kaçının, kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin.
controleer of het elektrolytpeil nog boven de platen staat. Vul in tegengesteld geval het peil bij met
S'assurer que le réservoir de récupération est vide (le vider si nécessaire: voir paragraphe spécifique).
раствором серной кислоты пока пластины не будут полностью закрыты (произведите по крайней
Rimuovere il serbatoio recupero (fig. B, rif. 1) dal serbatoio soluzione ,tirandolo verso l'alto, assicuran-
Sett det inn i batteriboksen.
Během odstraňování baterií musí být pracovník obsluhy vybaven osobními ochrannými prostředky (ru-
倒。
Certifique-se de que todos os interruptores no painel de comandos estão na posição "0" (desligados).
Ако акумулаторните батерии са сухи, преди да ги монтиране в машината, процедирайте по следния начин:
avlägsna batteriernas förankringar (i förekommande fall) från maskinens fundament.
correspondiente).
zwavelzuuroplossing;
Retirer le réservoir de récupération (fig.B, rep. 1) du réservoir de solution, en le tirant vers le haut, après
dosi prima di avere tolto dalle proprie sedi il tubo aspirazione ed il tubo scarico serbatoio recupero.
мере по два прохода на каждый элемент);
kavicemi, brýlemi, ochrannou kombinézou, protiúrazovou obuví atd.) nutnými k omezení rizika poranění;
Tenha o cuidado de montar nos polos positivos apenas os terminais assinalados com o símbolo "+". Não
Die Batterien werden normalerweise mit Säure gefüllt und betriebsbereit geliefert.
‫نع ف ّ قوتلا يرورضلا نم ,رصنعلا اذه لخدت ةلاح يف ,ءيلم نازخلا نوكي امدنع‬
отстранете капачките и напълнете всички елементи със специфичен разтвор от сярна киселина,
avlägsna batterierna från facket med lämpliga utrustningar.
Quite el depósito de agua sucia (fig. B, ref. 1) del depósito de la solución, tirándolo hacia arriba y ase-
sluit de pluggen weer;
avoir retiré le tube d'aspiration et le tube de vidange du réservoir de récupération de leur logement.
Inserire nel vano le batterie.
оставьте аккумулятор на 4-5 часа, чтобы дать время пузырькам воздуха подняться на поверхность,
ověřte si, že všechny vypínače na řídicím panelu jsou v poloze „0" (vypnuty) a že je stroj vypnut; udržujte
Batterien mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die Maschine wie folgt vorbereitet werden:
докато пластините са напълно покрити (това изисква най-малко няколко минавания за всеки
Batteriladdaren (batterimodell)
monteer de batterijen in de machine (volgens de hieronder aangegeven procedure).
Placer les batteries dans le coffre.
gurándose de haber quitado antes el tubo de aspiración y el tubo de desagüe del depósito de agua
а пластинам впитать электролит;
Monter akkumulatorene på maskinen ved hjelp av redskaper som er egnet til den vekten de har.
bezpečnou vzdálenost od případného otevřeného ohně, nezkratujte póly baterií, nevytvářejte jiskry a ne-
Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das baterias
Never allow the batteries to become excessively flat as this could damage them irreparably.
die Stopfen abnehmen und alle Elemente mit einer spezifischen Schwefelsäurelösung befüllen, bis die
елемент);
kabloların bağlantı parçalarını köprüden, akü kutuplarından ayırın.
5.2 机器运抵后的检查
sucia.
Montare sulla macchina gli accumulatori usando mezzi adeguati al loro peso.
Het is nu het juiste moment om een eerste oplading uit te voeren alvorens de machine in bedrijf te stellen: houdt
убедитесь, что уровень электролита еще выше уровня пластин, в противном случае восстановите
De positive og negative polene har forskjellig diameter.
Platten vollständig bedeckt sind (mehrmals an jedem Element nachfüllen);
оставете за 4-5 часа, за да дадете възможност на въздушните мехурчета да излязат на
eğer kullanılıyorsa, aküyü makine tabanına sabitleyen donanımı çıkarın.
Introduzca las baterías en el compartimiento.
u zich voor deze handeling aan hetgeen in de betreffende paragraaf is geschreven.
уровень, долив раствор серной кислоты;
‫»ءارمح ةيئوض ةراشإ« ةيئوضلا ةراشالا تناك اذإ :تايراطبلاب جذامن‬
Stunden ruhen lassen, damit die Luftblasen an die Oberfläche steigen und die Platten den Elektrolyt
повърхността и пластините да абсорбират електролита;
uygun ekipmanları kullanarak aküyü akü bölmesinden çıkarın.
当机器运送到目的地后,请检查确保机器与包装都完好无损。如果
Batterijen: installatie en aansluiting
установите пробки;
Koble klemmene på batterikoblingene og broen fra batteripolene til klemmene på polene på akkumu-
Monter les accumulateurs sur la machine à l'aide de moyens adaptés à leurs poids.
Certifique-se de que o depósito de recolha está vazio (se necessário, esvazie-o: consulte o respetivo
aufnehmen können;
уверете се, че нивото на електролита все още е над пластините и ако е необходимо допълнете с
Akü şarj cihazı (akülü modeller)
If the machine has an ON-BOARD battery charger (installed by the manufacturer), no operations are re-
(‫ ةروص‬C, ‫ةبيرق عيمجتلا رصانع نأب ينعي اذه ,ضمولا تأدب دق )2 ةراشإ‬
odpojte svorky kabeláže baterií a můstku od pólů baterií.
установите аккумуляторы на машину (в соответствии с процедурой, указной ниже).
Collegare i morsetti del cablaggio batterie e del ponte con morsetti ai poli degli accumulatori.
机器有损伤,请在收货前告知物流公司并以书面形式要求赔偿。
latorene.
parágrafo).
prüfen, ob die Flüssigkeit die Platten noch bedeckt, andernfalls Schwefelsäurelösung nachfüllen;
разтвор от сярна киселина;
odstraňte případné kotvicí prostředky, jimiž jsou baterie upevněny k základně stroje.
Monte las baterías en la máquina utilizando equipos adecuados para su peso.
До начала работы на машине требуется произвести первую зарядку: при выполнении этой операции
Serrare i morsetti ai poli e ricoprirli con vaselina.
Stram klemmene på polene og dekk dem med vaselin.
Remova o depósito de recolha (fig. B, ref. 1) do depósito da solução, puxando-o para cima, certifican-
die Stopfen wieder schließen;
‫,طفاشلاو ةاشرفلا ةيلاعف فقوتت يناوثلا ضعب دعب ؛ةنحشلا غيرفت نم‬
затворете капачките;
pomocí vhodných prostředků zvedněte baterie z prostoru baterie.
Los polos positivo y negativo tienen diámetros diferentes.
Inserire il serbatoio recupero sopra al serbatoio soluzione.
придерживайтесь информации, указанной в посвященном этому параграфе.
Sett oppsugingstanken på plass over vaskeoppløsningstanken.
Brancher les cosses du câblage batteries et du pont sur les bornes des accumulateurs.
do-se primeiro de que retirou dos lugares o tubo de aspiração e o tubo de descarga do depósito de
5.3 拆卸包装
die Akkumulatoren in die Maschine einbauen (nach den hier folgenden Anweisungen).
монтирайте акумулаторните батерии на машината (като следвате процедурата описана по-долу).
Om maskinen har en batteriladdare ON-BOARD (installeras av tillverkaren) krävs ingen åtgärd eftersom
Controleer of alle schakelaars op het bedieningspaneel in de stand "0" (uit) staan.
Choosing a battery charger (machines without ON-BOARD battery charger)
Akülerin tam olarak boşalmasına izin vermeyin, onarılamayacak şekilde zarar görebilirler.
‫.ديدج نم اهتئبعت يف ةعباتملا .تاع ّ مجملل طرفملا غيرفتلا بنجتل‬
Nabíječka (modely na baterii)
Utilizzare la macchina conformemente alle istruzioni riportate nel seguito.
Аккумуляторы: установка и подключение
Bruk maskinen etter de anvisningene som gis senere i denne håndboken.
Serrer les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline.
recolha.
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen die Batterien aufgeladen werden: hierbei gemäß den
Преди стартиране на машината за първи път, заредете акумулаторните батерии, както следва.
Let op dat op de pluspolen uitsluitend klemmen worden gemonteerd die met het symbool "+" zijn ge-
Conecte los bornes de los cables de las baterías y del puente con bornes a los polos de las baterías.
Make sure the battery charger is compatible with the batteries to be charged:
Batterie: rimozione
Batterier: fjerning
Placer le réservoir récupération sur le réservoir solution .
Introduza as baterias no compartimento.
Angaben im entsprechenden Abschnitt vorgehen.
Акумулаторни батерии: монтаж и свързване
merkt. Controleer de lading van de batterijen niet door middel van vonkvorming.
tubular lead acid batteries: an automatic battery charger is recommended, 24V - 5 A for model CT15,
Utiliser la machine conformément aux instructions données dans cette notice.
‫ جذومن‬ECS: ‫صرق طغض نأ نم ققحتلا يرورضلا نم ,لمعلا لالخ‬
Batterien: Installation und Anschluss
Val av batteriladdare (maskin utan batteriladdare ON-BOARD)
Houdt u zich nauwlettend aan de hieronder beschreven aanwijzingen, aangezien een eventuele kortslui-
Apriete los bornes en los polos y cúbralos de vaselina.
24V - 10 A for models CT30 and CT45, and 24V - 15 A for model CT46. Consult the battery charger
Batteries: dépose
Nenechávejte baterie nikdy příliš vybité, neboť by se mohly nevratně poškodit.
Убедитесь, что все переключатели на панели управления находятся в положении "0" (выключено).
Durante la rimozione delle batterie, l'operatore deve essere munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta
Ved fjerning av batteriene må operatøren være utstyrt med alt nødvendig sikkerhetsutstyr (hansker, bril-
Makine donanımına dahil bir akü şarj cihazı (üretici tarafından monte edilmiş) varsa, bu cihaz kullanıma
‫يف .ةحومسملا ةيلاعفلا لاجم نمض ىقبي لمعلا حطس ىلع ةقيقدلا فايلألا‬
Kontrollera att batteriladdaren är kompatibel med batterierna som ska laddas:
拆缷包装时,操作者必须配戴必要的保护装置(手套、护目镜等)
Coloque el depósito de agua sucia sobre el depósito de la solución.
manufacturer and manual to confirm the choice.
Monte os acumuladores na máquina utilizando meios adequados ao seu peso.
Обратите внимание на то, что на положительные полюса устанавливаются только клеммы со
protettiva, scarpe antinfortunistiche, ecc.) necessari a limitare i rischi di infortuni; verificare che tutti gli
ler, vernetøy, vernesko, etc.) for å begrense ulykkesrisikoen, kontrollere at alle bryterne på betjeningspa-
hazır olacağı için herhangi bir işlem yapmak gerekmez.
Проверете дали всички превключватели на контролния панел са на позиция „0" (изкл.).
rörformiga blybatterier: en automatisk batteriladdare 24V - 5 A rekommenderas för modell CT15, 24V
Utilice la máquina según las instrucciones dadas a continuación.
gel batteries: use a charger specific for this type of battery.
以减少发生意外的危险。
interruttori sul pannello comandi siano in posizione "0" (spento) e che la macchina sia spenta, allontanar-
значком "+". Не проверяйте заряд аккумуляторов при помощи искр.
‫بجي ,ضمولا يف ةاشرفلا رزل ةيئوضلا ةراشالا تأدب ,ةيلاعفلا لالخ هنأ ةلاح‬
nelet er i posisjonen "0" (slukket) og at maskinen er avslått, fjerne seg fra eventuelle åpne flammer, ikke
Lors de la dépose des batteries l'opérateur doit être muni des équipements de protection personnelle
Controleer of de vuilwatertank leeg is (ledig hem eventueel: zie de specifieke paragraaf).
Alle Schalter am Bedienfeld müssen auf "0" (Aus) stehen.
Уверете се, че сте свързали клемите, маркирани с „+" към положителните полюси на акумулаторната
- 10 A för modeller CT30 och CT45, 24V - 15 A för modell CT46. Kontakta tillverkaren och se batterilad-
Baterías: desmontaje
Pokud je stroj vybaven nabíječkou ON-BOARD (instalovanou výrobcem), není třeba provádět žádný úkon,
si da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie, non causare scintille e non fumare,
Тщательно придерживайтесь приведенных ниже указаний так, как случайное короткое замыкание
kortslutte polene på batteriene, ikke forårsake gnister og ikke røyke. Gå deretter fram som følger:
(gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.) nécessaires pour limiter les risques d'ac-
Akü şarj cihazının seçilmesi (akü şarj cihazı olmayan makineler için)
Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit dem Symbol
Verwijder de vuilwatertank (fig. B, ref. 1) van de schoonwatertank, door hem naar boven te trekken.
батерия. Не проверявайте зареждането на батерията чрез подаване на искра.
darens handbok för att bekräfta valet.
‫ ةروص( ضبقملا ةرادإب ,ةقيقدلا فايلألا صرق طغض ضيفخت‬O, ‫.)1 ةراشإ‬
Ligue os terminais da cablagem das baterias e do jumper com terminais aos polos dos acumuladores.
cident; vérifier que tous les interrupteurs sur le panneau de commandes sont sur «0» (éteint) et que la
Controleer echter eerst of de zuigslang en de afvoerslang van de vuilwatertank uit hun zittingen zijn
"+" gekennzeichnet sind. Die Batterieladung nicht durch Funken kontrollieren.
Стриктно спазвайте инструкциите, дадени по-долу, тъй като късо съединение при акумулаторните
Akü şarj cihazının şarj edilecek aküler ile uyumlu olduğundan emin olun:
gelbatterier: använd en specifik batteriladdare för denna batterityp.
Use CE-marked battery chargers that comply with the relevant product standards (EN60335-2-29),
Durante el desmontaje de las baterías, el operador debe utilizar los elementos de protección (guantes,
machine est éteinte, s'éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas
‫ةقيقدلا فايلألا صرق طغض ضيفخت متي ةعاسلا براقع هاجتاب ةرادالاب‬
Halten Sie sich strengstens an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Batterien bei einem
verwijderd.
kurşunlu tübüler: CT15 model için 24V - 5 A, CT30 ve CT45 modeller için 24V - 10 A ve CT46 model için
拆缷包装按如下步骤:
Koble klemmene på batterikoblingene og broen fra batteripolene.
featuring double or reinforced insulation between input and output, and a SELV output circuit
Aperte os terminais aos polos e cubra-os com vaselina.
Výběr nabíječky (stroj bez nabíječky ON-BOARD)
gafas, ropa de protección, zapatos de seguridad, etc.) necesarios para limitar los riesgos de accidente;
Убедитесь, что возвратный бак пустой (при необходимости опорожните его, см. посвященный
provoquer d'étincelles, ne pas fumer, et procéder comme suit:
Doe de batterijen in de bak.
24V - 15 A otomatik akü şarj cihazı önerilir. Ancak doğru seçim yapmak için akü üreticisine ve akü şarj
scollegare i morsetti del cablaggio batterie e del ponte, dai poli delle batterie.
Fjern, hvis de medfølger, festepunktene mellom batteriet og maskinens base.
‫متت ,ةعاسلا براقع هاجتال سكاعملا هاجتالاب ةرادالاب ,ةيضرألا حطس ىلع‬
Instale o depósito de recolha sobre o depósito da solução.
controle que todos los interruptores colocados en el cuadro de mandos estén en la posición "0" (apaga-
этому параграф);
Zkontrolujte, zda je nabíječka kompatibilní s bateriemi, které hodláte nabít:
Använd batteriladdare med CE-märkning, som överensstämmer med produktstandarden (EN 60335-2-
cihazı kılavuzuna başvurun.
Уверете се, че резервоарът за мръсна вода е празен и ако е необходимо го изпразнете (вижте
用剪刀或者钳子剪断塑料绳;
togliere se previsti, i dispositivi di ancoraggio delle batterie al basamento della macchina.
løft batteriene ut av batteriboksen, ved hjelp av egnet løfteutstyr.
Preparing the battery charger
Utilize a máquina de acordo com as instruções que se seguem.
do) y que la máquina esté apagada, manténgase lejos del fuego, no cortocircuite los polos de las baterías,
Выньте возвратный бак (рис, В, № 1) из бака для раствора, потянув вверх. Перед этим выньте из
tubulární olověné baterie: pro model CT15 se doporučuje automatická nabíječka 24 V - 5 A, pro modely
‫زاهجلا اذه ىلإ لوصولل ؛ةيضرألا حطس ىلع ةقيقدلا فايلألا صرق طغض ةدايز‬
Der Schmutzwassertank muss leer sein (gegebenenfalls ausleeren: siehe entsprechenden Abschnitt).
29), som har dubbel isolering eller förstärkt isolering mellan ingång och utgång och krets till utgång typ
jel aküler: bu tip aküler için özel bir şarj cihazı kullanın.
съответния параграф).
sollevare le batterie dal vano ,con mezzi di movimentazione adeguati.
Batterilader (batteridrevne modeller)
débrancher les cosses du câblage batteries et du pont, des bornes des batteries.
Baterias: remoção
no provoque chispas ni fume, proceda de la siguiente manera:
If you wish to use a battery charger not provided with the machine, you must fit it with the connector supplied with
гнезд трубку всасывания и трубку слива из возвратного бака.
CT30 a CT45 24 V - 10 A a pro model CT46 24 V - 15 A. Pro potvrzení správného typu se každopádně
Den Schmutzwassertank (Abb. B, Pkt. 1) durch Anheben vom Reinigungsmitteltank entfernen, nach-
Monteer de batterijen in de machine met middelen die voor hun gewicht geschikt zijn.
拆走纸箱;
Извадете резервоара за мръсна вода (фиг. B, реф. 1) от резервоара за почистващ препарат,
Il caricabatterie (modelli a batteria)
retirer, si nécessaire, les dispositifs d'ancrage des batteries à la machine.
the machine (see paragraph "Unpacking" in this manual).
Вставьте аккумуляторы в отсек.
poraďte s výrobcem a prostudujte si příručku týkající se nabíječky.
dem der Saugschlauch und der Abflussschlauch des Schmutzwassertanks aus ihrer Aufnahme genom-
De plus- en minpolen hebben een verschillende doorsnede.
издърпвайки го нагоре, като преди това се уверите, че сте отстранили смукателния маркуч и
sortir les batteries du coffre en les soulevant avec des moyens de manutention adaptés.
To install the connector, proceed as follows:
Durante a remoção das baterias, o operador deve munir-se dos acessórios (luvas, óculos, fato de pro-
gelové baterie: použijte baterii určenou pro daný typ akumulátoru.
拿出电瓶箱里的袋子并检查里面的东西:
men wurden.
маркуча за източване на резервоара за мръсна вода от гнездата им.
Ürün normuna (EN 60335-2-29) uygun ve CE işareti taşıyan, giriş ve çıkış arasında çift yalıtım veya
desconecte de los polos de las baterías los bornes de los cables de las baterías y del puente.
Le chargeur de batterie (modèles à batterie)
Förbereda batteriladdaren
La aldri batteriene lades ut for mye fordi dette kan føre til ubøtelig skade.
Устанавливайте аккумуляторы на машину, используя подъемные средства, соответствующие их
remove about 13 mm of protective sheath from the red and black wires of the battery charger;
teção, calçado de segurança, etc.) necessários para limitar os riscos de acidentes; certifique-se de que
Sluit
Die Batterien in das Batteriefach einsetzen.
güçlendirilmiş yalıtım ile donatılmış ve SELV tipinde çıkış devreli akü şarj cihazı kullanın.
Поставете батериите в отделението за батерии.
si fuera necesario, quite los dispositivos que fijan las baterías a la base de la máquina.
Non lasciare mai scaricare in modo eccessivo le batterie, in quanto potrebbero danneggiarsi irreparabil-
Om du vill använda en batteriladdaren som inte medföljer maskinen måste du montera kontaktdonet som erhålls
insert the wires into the connector contacts and squeeze them forcefully with suitable pliers;
保单;
todos os interruptores no painel de comandos estão na posição "0" (desligados) e que a máquina está
drading en van de brug met klemmen op de polen van de batterijen vast.
levante las baterías del compartimiento con equipos de elevación adecuados.
med maskinen på batteriladdaren (se avsnittet "Uppackning" i handboken).
respect the polarity (red wire + black wire –) when inserting the wires into the connector.
Положительный и отрицательный полюс имеют различные диаметры.
Použijte nabíječku s označením CE, která je v souladu s normou týkající se výrobku (EN 60335-2-29), vy-
desligada. Afaste-se de eventuais chamas livres, não provoque curto-circuitos nos polos das baterias,
Trek de klemmen op de polen aan en bedek ze met vaseline.
Akü şarj cihazının hazırlanması
Cargador de baterías (modelos con batería)
操作与维护手册;
Éviter toute décharge excessive des batteries car cela pourrait les détériorer irrémédiablement.
Lifting and transporting the machine
Gör så här för att installera kontaktdonet:
bavenou dvojí izolací nebo zvýšenou izolací mezi vstupem a výstupem a výstupním obvodem typu SELV.
não cause faíscas e não fume. Depois, proceda da seguinte forma:
Die Akkumulatoren mit Hebemitteln, die für ihr Gewicht geeignet sind, in die Maschine einsetzen.
Plaats de vuilwatertank op de schoonwatertank.
Монтирайте акумулаторните батерии на машината като използвате подемни средства, подходящи
Hvis maskinen har batterilader ON-BOARD (installert av produsenten) er det ikke nødvendig å gjøre noe,
Eğer makine ile birlikte temin edilmeyen bir akü şarj cihazı kullanmak istiyorsanız, makine ile gelen konnektörü
Подключите зажимы кабеля аккумулятора и моста к зажимам на полюсах аккумулятора.
avlägsna ungefär 13 mm skyddskapsling från de röda och svarta kablarna på batteriladdaren;
Gebruik de machine volgens de instructies die hierna zijn aangegeven.
Die positiven und negativen Pole haben verschiedene Durchmesser.
kullanmalısınız (bu kılavuzun "Ambalajın açılması" bölümüne bakın).
电瓶接头(仅在电瓶式机器);
Qualora la macchina sia provvista di caricabatteria ON-BOARD (installato dal costruttore) non sarà ne-
Затяните зажимы на полюсах и покройте их вазелином.
för in kablarna i kontaktdonets spetsar och kläm dem noggrant med lämpliga tänger;
Příprava nabíječky
Batterijen: verwijdering
Положителните и отрицателните полюси имат различни диаметри.
Konnektörü takmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
Desligue, dos polos das baterias, os terminais da cablagem das baterias e do jumper.
Nunca deje que las baterías se descarguen mucho porque podrían arruinarse irremediablemente.
cessario fare nessuna operazione in quanto questo sarà già pronto per l'utilizzo.
Si la machine est munie d'un chargeur de batterie embarqué (installé par le constructeur) aucune opéra-
Установите возвратный бак на бак для раствора.
för in kablarna i kontaktdonet och respektera polariteten (röd kabel +, svart kabel -).
Die Klemmen der Batterieverkabelung und der Überbrückung an die Pole der Akkumulatoren an-
All phases must be performed in an adequately lit room and adopting
1 套电瓶充电器接头(仅在电瓶式机器)。
Pokud si přejete použít nabíječku, která nebyla dodána spolu se strojem, je třeba k ní připojit konektor přiložený
Valg av batterilader (maskiner uten batterilader ON-BOARD)
akü şarj cihazının kırmızı ve siyah kablolarının koruyucu kılıfından yaklaşık 13 mm çıkarın;
Retire, se previstos, os dispositivos de fixação das baterias à base da máquina.
Используйте машину в соответствии с инструкциями, приведенными ниже.
Lyfta och transportera maskinen
schließen.
Свържете кабелите на акумулаторната батерия и мостовите клеми към полюсите на батерията.
ke stroji (viz odstavec "Vybalení" tohoto návodu).
Tijdens het verwijderen van de batterijen moet de gebruiker de persoonlijke beschermingsmiddelen
kabloları konnektörün bağlantı yerlerine takın ve uygun bir pense ile iyice sıkıştırın.
Levante as baterias do compartimento com meios de movimentação adequados.
Sjekk at batteriladeren er kompatibel med de batteriene som skal lades:
Scelta del caricabatteria (macchina senza caricabatteria ON-BOARD)
Аккумуляторы: демонтаж
Die Klemmen an den Polen festziehen und mit Vaselin einreiben.
The operator must always use personal protection devices.
Při instalaci konektoru postupujte následovně:
拿走把机器固定在栈板上的金属架或者剪断塑料绳;
(handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, veiligheidsschoeisel, enz.) dragen die nodig zijn
kabloları konnektöre takarken kutuplara dikkat edin (kırmızı kablo + ve siyah kablo –).
Cuando la máquina esté equipada con cargador de baterías a bordo (instalado por el fabricante) no habrá
Carregador de baterias (modelos com bateria)
Rørformede blybatterier: Det anbefales å bruke en automatisk batterilader 24 V – 5 A for modellen
Verificare che il caricabatterie sia compatibile con le batterie da caricare:
Den Schmutzwassertank auf den Reinigungsmitteltank setzen.
Затегнете клемите на полюсите и покрийте с вазелин.
odstraňte cca 13 mm ochranného pláště červenočerného kabelu nabíječky;
om het risico van letsel te beperken; controleer of alle schakelaars op het bedieningspaneel in de stand
Makinenin kaldırılması ve taşınması
CT15, 24 V – 10 A for modellene CT30 og CT45, og 24 V – 15 A for modellen CT46. Konsulter uansett
que realizar ninguna operación porque el mismo está listo para el uso.
batterie tubolari al piombo: è consigliato un caricabatterie automatico 24V - 5 A per il modello CT15, 24V
To load the machine onto a means of transport, proceed as follows:
Samtliga faser måste utföras i en miljö med lämplig belysning och använd de lämpligaste
Die Maschine gemäß den hier folgenden Anweisungen benutzen.
Во время демонтажа или при любом обслуживании аккумуляторов оператор должен одевать
利用一个斜板,把机器向后推离栈板;
Поставете обратно резервоара за мръсна вода върху резервоара за почистващ препарат.
vložte kabely do koncovek konektoru a silou stlačte vhodnými kleštěmi;
"0" (uit) staan en of de machine is uitgeschakeld, blijf uit de buurt van eventueel open vuur, sluit niet de
produsenten og håndboken til batteriladeren for å bekrefte at du har gjort riktig valg.
- 10 A per i modelli CT30 e CT45, 24V - 15 A per il modello CT46. Consultare comunque il fabbricante
Batterien: Ausbau
соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный комбинезон,
empty the dirty water and detergent tanks;
Когато използвате машината, следвайте инструкциите по-долу.
vložte kabely do konektoru s ohledem na polaritu (červený kabel +, černý kabel -).
polen van de batterijen kort, veroorzaak geen vonken en rook niet en ga vervolgens als volgt te werk:
Gelebatterier: Bruk en egen, spesifikk batterilader til denne typen akkumulator.
Selección del cargador de batería (máquina sin cargador de baterías a bordo)
Nunca deixe descarregar demasiado as baterias, pois podem sofrer danos irreparáveis.
ed il manuale del caricabatterie per confermare la scelta.
从包装中取出地刷/滚刷和吸水扒;
защитная обувь и т.д.), необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных случаев,
place the machine in the packaging, then rest the packaging on a pallet and fix it with plastic straps;
Använd alltid personliga skydd för operatörens säkerhet.
Tüm aşamalar yeterli derecede aydınlatılmış bir ortamda ve duruma en uygun güvenlik önlemleri
Controle que el cargador de baterías sea compatible con las baterías que deben ser recargadas:
убедиться, что все переключатели на панели управления находятся в положении "0" (выключено) и
lift the pallet (with the machine) using a fork lift truck and load it onto the means of transport;
Beim Entfernen der Batterien muss der Bediener alle zur Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen
baterías tubulares de plomo: se recomienda un cargador de baterías automático de 24V - 5 A para
All manuals and user guides at all-guides.com
五、运输与安装
kontrol etmeyin.
GEFAHR
PERIGO
NEBEZPEČÍ
der Garantie führen.
IMPORTANT
uyun.
nabití baterií vytvářením jisker.
causar faíscas e não fumar.
VARNING
‫ ةروص( ةاشرفلا ضبقم ىلع طغضلا‬D, ‫.)1 ةراشإ‬
De positiva och negativa polerna har olika diametrar.
DİKKAT
‫؛اهئاهتنا دنع ةداملا ةئبعتب مايقلاو تاياشرفلا‬
GEVAAR
Pozitif ve negatif kutupların çapları farklıdır.
ОПАСНОСТЬ
POZOR
DANGER
FARE
请在平整的地方装货或者缷货。
ECS ‫.ايلك ةحوتفم امئاد نوكت نأ بجي لولحملا ةيفنح‬
Kladný a záporný pól má jiný průměr.
PERICOLO
ОПАСНОСТ
PELIGRO
DANGER
FARA
å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister.
‫هابتنالا‬
не курить.
late la carica delle batterie mediante scintillamenti.
batteriet eksploderer.
GEFAHR
baterías produciendo chispas.
TEHLİKE
пушете.
‫.دادرتسالا‬
baterías podría hacer que estas exploten.
ploser les batteries.
NEBEZPEČÍ
PERIGO
verursachen und nicht rauchen.
Aşağıdaki işlemleri yapın:
VÆR OPPMERKSOM
verifique a carga das baterias por meio de faíscas.
IMPORTANT
ATTENZIONE
pode provocar a explosão das mesmas.
kuřte; postupujte následovně:
VARNING
I poli positivo e negativo hanno diametro diverso.
ATTENTION
INFORMATION
Lämna aldrig batterierna urladdade då de kan skadas.
ATENCIÓN
Le diamètre des pôles positif et négatif est différent.
quired as it will already be ready for use.
INFORMATION
GEVAAR
DİKKAT
den redan är färdig för användning.
POZOR
PERICOLO
ОПАСНОСТЬ
FARE
ÖNEMLİ
ATENÇÃO
ting van de batterijen hun explosie kan veroorzaken.
ОПАСНОСТ
DANGER
GEFAHR
Os polos positivo e negativo têm diâmetros diferentes.
INFORMACE
DANGER
neboť stroj je již připraven k použití.
PELIGRO
аккумулятора может привести к его взрыву.
procedere quindi in questo modo:
батерии може да доведе до експлозия.
möglichen Kurzschluss explodieren könnten.
FARA
ATTENTIE
SELV
PERIGO
TEHLİKE
VÆR OPPMERKSOM
ВНИМАНИЕ
ATTENZIONE
de
klemmen
весу.
! NEBEZPEČÍ
mente.
ATTENTION
ACHTUNG
ВАЖНО
INFORMASJON
i INFORMAZIONE
за тяхното тегло.
da dette allerede er klart til bruk.
ATENCIÓN
INFORMATION
IMPORTANT
GEVAAR
tion ne sera nécessaire car il est déjà prêt à l'emploi.
the safety measures most appropriate to the situation.
INFORMACIÓN
VARNING
ОПАСНОСТЬ
ATENÇÃO
säkerhetsåtgärderna för situationen.
DİKKAT
GEFAHR
alınarak gerçekleştirilmelidir.
警告!
‫؛نا ّ زخلا غيرفتو لمعلا‬
重要
‫.دادرتسالا نا ّ زخ عفر‬
van
GB
BG
NO
RU
FR
TR
DE
NL
SE
CS
ES
PT
IT
EEC 指令
de
batterijbe-
28
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido